Übersetzung für "Fordern sie" in Englisch
Wir
fordern
Sie
wirklich
dringend
auf,
eine
ordnungsgemäße
Folgenabschätzung
durchzuführen.
We
really
do
urge
you
to
have
a
proper
impact
assessment.
Europarl v8
Wir
fordern
Sie
auf,
Herr
Kommissar,
dies
zu
erklären.
We
call
on
you,
Commissioner,
to
explain.
Europarl v8
Wir
fordern
Sie
auf,
sich
einer
weiterführenden
Liberalisierung
des
europäischen
Dienstleistungssektors
anzunehmen.
We
call
upon
you
to
take
the
lead
in
the
further
liberalisation
of
the
European
services
market.
Europarl v8
Sechstens
zur
Transaktionssteuer:
Fordern
wir
sie
nicht,
setzen
wir
sie
um!
Sixthly,
on
the
subject
of
the
transaction
tax,
we
must
not
just
keep
calling
for
it;
we
must
put
it
into
practice.
Europarl v8
Sie
fordern
gerechte
Lösungen
und
greifbare
Ergebnisse.
They
value
solutions
and
results,
and
quite
rightly
so.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
dennoch
Widerspruch
anmelden,
denn
was
fordern
sie?
I
disagree,
however,
with
their
conclusions
because
what
is
it
that
they
are
asking
for?
Europarl v8
Fordern
Sie
die
Fraktionen
auf,
Ihnen
etwas
mehr
Redezeit
zu
geben.
Ask
the
political
groups
to
give
you
a
little
more
time.
Europarl v8
Auch
sie
fordern
eine
Hilfe
der
Industrienationen
bei
der
Bewältigung
ihres
Y2K-Problems.
They
are
also
asking
the
industrialised
countries
for
help
in
overcoming
their
Y2K
problem.
Europarl v8
So
fordern
Sie
beispielsweise
Transparenz
in
den
Fraktionstreffen
der
politischen
Parteien.
For
example,
you
call
for
transparency
in
the
meetings
of
the
political
groups.
Europarl v8
Jetzt,
Herr
Solana,
fordern
Sie
natürlich
mehr
Kapazität
und
mehr
Hilfe.
Now,
of
course,
Mr
Solana,
you
are
asking
for
more
capabilities
and
more
aid.
Europarl v8
Sie
fordern
sie
auf,
ruhig
zu
bleiben
und
vorsichtig
zu
sein.
They
are
telling
them
to
stay
calm
and
be
careful.
Europarl v8
Sie
fordern
immer
die
Kommission
auf
nachzudenken.
You
are
always
calling
on
the
Commission
to
consider
things.
Europarl v8
Harmonisierung
ist
nur
dort
zu
fordern,
wo
sie
wirklich
nötig
ist.
Harmonization
should
be
required
only
where
it
is
genuinely
necessary.
Europarl v8
Sie
fordern
Schutz
vor
Betrug
und
Korruption.
They
demand
protection
against
fraud
and
corruption.
Europarl v8
Von
hier
aus
fordern
wir
sie
dazu
auf.
We
are
now
demanding
that
they
do.
Europarl v8
Jetzt
fordern
wir
sie
auf,
mehr
zu
tun.
Now
we
are
asking
them
to
do
more.
Europarl v8
Wir
fordern
Sie
auf,
den
Beitrittsprozeß
zu
beschleunigen!
We
call
on
them
to
speed
up
the
accession
process!
Europarl v8
Natürlich
fordern
wir
Sie
nicht
auf,
gegen
die
Verträge
zu
verstoßen.
Of
course,
we
are
not
asking
you
to
breach
any
treaties.
Europarl v8
Sie
fordern
Jahrzehnte,
um
die
Kernkraftwerke
stillzulegen.
It
would
take
decades
to
close
down
all
the
nuclear
plants.
Europarl v8
Sie
fordern
in
Ihrer
Entschließung
für
die
Zukunft
einen
chinesisch-tibetischen
Dialog.
In
your
resolution
you
stipulate
the
future
of
a
Sino-Tibetan
dialogue.
Europarl v8
Daher
fordern
wir
Sie
auf,
unseren
Änderungsantrag
7
zu
unterstützen.
Therefore,
we
would
like
to
call
on
you
to
support
our
Amendment
7.
Europarl v8
Wir
fordern
sie
auf,
tätig
zu
werden
und
eine
entsprechende
Gesetzgebung
vorzulegen.
We
are
calling
on
it
to
take
action
and
bring
forward
appropriate
legislation.
Europarl v8
Dies
verlangen
die
europäischen
Verbraucher
-
und
sie
fordern
dies
zu
Recht.
This
is
what
European
consumers
want
-
and
they
are
quite
right
in
this.
Europarl v8
Fordern
Sie
nicht
Gerechtigkeit,
indem
Sie
Ungerechtigkeit
begehen!
Do
not
demand
justice
whilst
being
unjust
yourselves.
Europarl v8
Sie
fordern
Forschung
und
bessere
Praxis
in
bezug
auf
Pflege
bei
Alterskrankheiten.
They
call
for
research
and
better
practice
in
the
care
of
age-related
diseases.
Europarl v8
Drittens
fordern
wir
Sie
auf,
etwas
weitsichtiger
zu
handeln.
Thirdly,
what
we
are
asking
for
is
for
you
all
to
be
a
little
more
forward-looking.
Europarl v8
Hohe
Vertreterin
Ashton,
wir
fordern
Sie
auf,
diese
neuen
Werkzeuge
einzusetzen.
High
Representative
Ashton,
we
ask
you
to
use
these
new
tools.
Europarl v8
Sollen
wir
fordern,
dass
sie
in
der
Europäischen
Union
ansässig
sind?
Should
we
demand
that
they
be
established
in
the
European
Union?
Europarl v8
Erledigen
Sie
dies,
und
fordern
Sie
Vollzug
von
allen
in
gleichem
Maße.
Stand
by
it,
and
require
everyone
else
to
stand
by
it
in
equal
measure.
Europarl v8