Übersetzung für "Folter spannen" in Englisch

Onkel Herman, du kannst uns nicht länger auf die Folter spannen.
Uncle Herman, you can't keep us in suspense any longer.
OpenSubtitles v2018

Aber ich will Sie nicht länger auf die Folter spannen.
Well, I don't want to keep you in suspense any longer.
OpenSubtitles v2018

Ich will Ihre Ungeduld auch nicht länger auf die Folter spannen!
I won't test your patience any longer.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen uns auf die Folter spannen.
You're building the suspense.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht erwarten, dich auf die Folter zu spannen.
I can't wait to see you bleeding on the rack.
OpenSubtitles v2018

Philip, ich möchte Sie jetzt gar nicht lange auf die Folter spannen.
Philip, I do not want to keep you in the dark any longer.
OpenSubtitles v2018

Mir liegt es nicht, einen ehrbaren Mann auf die folter zu spannen.
I am not the sort of female to torment a respectable man.
OpenSubtitles v2018

Wie lange wollen Sie mich noch auf die Folter spannen?
Are you gonna tell me now, or are you gonna keep me in suspense?
OpenSubtitles v2018

Na, dann will ich Sie nicht länger auf die Folter spannen.
Well, then I will no longer suspense you.
OpenSubtitles v2018

Ich will dich nicht auf die Folter spannen.
I won't keep you in suspense.
OpenSubtitles v2018

Du musst sie auf die Folter spannen.
You have to leave them wanting more.
OpenSubtitles v2018

Aber nun will ich euch nicht weiter auf die Folter spannen.
But now I don’t want to extend the suspense.
ParaCrawl v7.1

Natürlich möchten wir niemanden länger als nötig auf die Folter spannen.
Of course, we don't want to keep anyone on the rack longer than necessary.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle möchten wir euch nicht mehr lange auf die Folter spannen.
At this point we do not want in suspense you much longer.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen euch nicht länger auf die Folter spannen.
We don't want to put you on the rack any longer.
ParaCrawl v7.1

Dann will ich sie nicht weiter auf die Folter spannen... das ist es nicht.
So let me put an end to the suspense... it isn't.
OpenSubtitles v2018

Um euch nicht länger auf die Folter zu spannen, hier nun die Ergebnisse unserer Messungen:
In order not to torture you any longer, here are the results of our measurements:
ParaCrawl v7.1

Wir wollen Sie nicht weiter auf die Folter spannen, die Rubrik wurde soeben freigeschaltet.
We don't want to keep you any longer on the tenterhooks.
ParaCrawl v7.1

Die Kölnerin mit thailändischen Wurzeln liebt es, ihre Leser auf die Folter zu spannen.
Born in Cologne to a Thai father, Nadine Buranase loves keeping her readers on tenterhooks.
ParaCrawl v7.1

Rechnen Sie damit, dass ich noch so lange mitmache, wie es Ihnen gefällt, Ihren Marcel auf die Folter zu spannen.
You can count on me to perform faithfully... as long as it pleases you to keep Marcel in torment.
OpenSubtitles v2018

Dem umgekehrten Kreuz fehlt es an Details... was darauf hindeutet, dass Colby den Betrachter... und auch sich auf die Folter spannen wollte.
The inverted cross lacks detail, Suggesting colby's desire to leave the viewer-- And perhaps himself-- in suspense...
OpenSubtitles v2018

Ich habe vor, ihn auf die Folter zu spannen, aber er wird sicher der beste deiner Ehemänner sein.
I intend to torture him, but he will certainly be the best of your husbands.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen ihr habt eine tolle Zeit mit eurer Familie und euren Liebsten, aber nun ist es endlich soweit und wir wollen euch nicht länger auf die Folter spannen und den Headliner für 2018 präsentieren!
We hope you have a great time with your family and your beloved ones, but now it os finally time and we do not want to torture you any longer and present the headliner for 2018!
ParaCrawl v7.1