Übersetzung für "Folgt nach" in Englisch
Die
zweite
Rate
folgt
nach
einer
solchen
Intervention
dann
recht
schnell.
The
first
instalment
was
paid
at
the
end
of
August,
again
after
I
had
intervened,
and
the
second
was
paid
very
soon
afterwards.
Europarl v8
Was
folgt
nach
dem
Bonner
Prozess?
What
comes
next,
after
the
Bonn
process?
Europarl v8
Wir
sehen
also:
Wo
die
Mücke
sich
breitmacht,
folgt
Dengue
nach.
So
the
one
thing
you'll
find
is
that
where
the
mosquito
goes,
dengue
will
follow.
TED2020 v1
Adèle
folgt
Albert
bis
nach
Barbados,
wo
er
als
Nächstes
stationiert
wird.
In
February
1864
Pinson
is
shipped
out
to
Barbados,
and
a
destitute
Adèle
follows
him.
Wikipedia v1.0
Sein
Hund
folgt
ihm
nach,
wohin
auch
immer
er
geht.
His
dog
follows
him
wherever
he
goes.
Tatoeba v2021-03-10
Sein
Sohn
Liu
Shan
folgt
ihm
nach.
He
is
succeeded
by
his
son,
Liu
Shan.
Wikipedia v1.0
Sie
verliebt
sich
und
heiratet
ihn,
dann
folgt
sie
ihm
nach
Kenia.
She
marries
a
man
she
doesn't
know
well
and
moves
with
him
and
her
young
son
to
Kenya,
where
they
start
a
ranch.
Wikipedia v1.0
Scarlatti
folgt
ihr
nach
Madrid
und
schrieb
hunderte
von
Sonaten
für
sie.
Scarlatti
followed
her
to
Madrid
after
her
marriage
and
remained
with
her,
composing
hundreds
of
harpsichord
sonatas
for
her.
Wikipedia v1.0
Das
WTO-Ministertreffen
in
Cancún
und
Modus
4
(folgt
nach
dem
Treffen)
The
Cancùn
WTO
ministerial
meeting
and
Mode
4
(to
be
added
after
that
meeting)
TildeMODEL v2018
Folgt
erst
nach
der
Sitzung
der
Redaktionsgruppe/Studiengruppe.
To
be
completed
after
the
drafting
group/study
group
meeting.
TildeMODEL v2018
Der
Betrag
richtet
sich
wie
folgt
nach
dem
Standort
des
Betriebs:
The
location
of
the
holding
determines
the
amount
payable,
which
is:
DGT v2019
Er
erachtet
ein
wie
folgt
nach
Lebensaltersstufen
untergliedertes
Programm
als
notwendig:
The
EESC
sees
the
need
for
a
programme
tailored
to
the
different
stages
of
life,
as
follows:
TildeMODEL v2018
Der
Mann,
der
mir
folgt,
fragt
nach
dem
Haus
der
Witleys.
Excuse
me.
This
man
following
me.
He's
asking
for
the
Witley
place.
OpenSubtitles v2018
Er
folgt
Philippe
Maystadt
nach,
der
das
Amt
zwölf
Jahre
lang
innehatte.
He
succeeds
Philippe
Maystadt
who
leaves
after
12
years
in
the
post.
TildeMODEL v2018
Intuition
ist
ihrer
Zeit
voraus,
die
Technik
folgt
ihr
nach.
Inspiration
unlocks
the
future.
Technology
will
catch
up.
OpenSubtitles v2018
Wartet
einen
Moment,
und
folgt
mir
dann
nach
draußen.
Wait
a
moment,
then
follow
me
out.
OpenSubtitles v2018
Dracula
kriegt's
raus
und
folgt
ihm
sofort
nach
England.
Dracula
finds
out
and
follows
him
back
to
England.
OpenSubtitles v2018
Ziva
folgt
einer
Spur
nach
Miami,
eine
kubanische
Verbindung.
Ziva's
following
a
lead
in
Miami,
a
Cuban
tie-in.
OpenSubtitles v2018
Wohin
auch
Judy
führt,
die
gesamte
Welt
folgt
ihr
nach.
Where
Judy
leads,
the
world
will
follow.
OpenSubtitles v2018
Ihr,
Reno
und
Benteen,
folgt
dem
Weg
nach
Rosebud.
I
want
you,
Reno
and
Benteen
to
follow
their
trail
up
the
Rosebud.
OpenSubtitles v2018