Übersetzung für "Flut von" in Englisch
Hier
wird
es
eine
Flut
von
Kontrollmaßnahmen
geben.
There
will
be
a
flood
of
control
measures
here.
Europarl v8
In
der
Online-Welt
erreicht
den
Verbraucher
eine
Flut
von
Informationen.
Internet
users
are
bombarded
with
a
barrage
of
online
information.
Europarl v8
Es
gab
eine
Flut
von
Verfahren
und
Klagen
in
der
Europäischen
Union.
There
has
been
a
flood
of
proceedings
and
actions
in
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
halte
mich
für
die
Flut
von
Scheiße.
I
consider
myself
the
tide
of
shit.
TED2020 v1
Juli
1993
während
der
Großen
Flut
von
1993
mit
1070
m³/s
gemessen.
The
highest
flow
was
37,800
ft³/s
(1070
m³/s)
during
the
Great
Flood
of
1993
on
July
26,
1993.
Wikipedia v1.0
Nach
der
großen
Flut
von
1865
war
sie
lange
verwüstet.
The
first
Imam
of
the
mosque
was
Haxhi
Ahmet
Misria,
who
was
of
Egyptian
origin.
Wikipedia v1.0
Die
Flut
von
1342
gilt
als
die
größte
Überschwemmung
in
der
Geschichte
Mitteleuropas.
The
flood
of
1342
was
the
biggest
deluge
in
the
history
of
central
Europe.
Tatoeba v2021-03-10
Darüber
hinaus
erlebte
das
Land
vor
kurzem
eine
Flut
von
Umweltunfällen.
Moreover,
the
country
recently
witnessed
a
spate
of
environmental
accidents.
News-Commentary v14
Und
sie
rannte
aus
der
Tür,
unter
einer
neuen
Flut
von
Tränen.
Hateful,
hateful,
hateful!"--and
she
flung
out
of
the
house
with
a
new
explosion
of
crying.
Books v1
Die
Flut
von
elektrischer
Aktivität
durch
EKT
verändert
diese
Chemie.
The
flood
of
electrical
activity
sparked
by
ECT
alters
that
chemistry.
TED2020 v1
Der
Binnenmarkt
habe
eine
Flut
von
Initiativen
in
wachsender
Zahl
und
Vielfalt
ausgelöst.
The
Single
Market
has
generated
a
proliferation
of
initiatives
of
which
the
number
and
the
variety
continue
to
grow.
TildeMODEL v2018
Das
Verfassungsgericht
sieht
sich
mit
einer
ständig
steigenden
Flut
von
Individualbeschwerden
konfrontiert.
The
Constitutional
Court
is
facing
a
constant
increase
in
the
number
of
individual
petitions
submitted.
TildeMODEL v2018
Diese
Region
wird
häufig
von
Flut-
und
Dürrekatastrophen
heimgesucht.
The
region
is
prone
to
disasters,
notably
floods
and
drought.
TildeMODEL v2018
Es
gab
eine
Flut
von
Briefen
und
Telegrammen.
There
was
a
flood
of
letters
and
telegrams
from
all
over.
OpenSubtitles v2018
Nur
allzu
leicht
lässt
sich
eine
Flut
von
Statistiken
mit
mäßigem
Nutzwert
anlegen.
Seas
of
statistics
of
limited
use
are
all
too
easy
to
create.
TildeMODEL v2018
Dazu
brauchen
wir
allerdings
keine
Flut
von
neuen
Rechtsvorschriften.
This
does
not
require
an
upsurge
of
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
jährliche
Flut
von
betrunkenen
Matrosen
die
nicht
als
militärischer
Angriff
durchgeht.
The
annual
deluge
of
drunken
sailors
that
somehow
does
not
qualify
as
a
military
attack.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
eine
Flut
von
Entschuldigungen
überbringen,
aber
das
überspringe
ich.
He
wanted
me
to
pass
a
tide
of
apologies
of
which
I'll
skip.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
eine
Arche
finden,
um
diese
Flut
von
Hass
zu
überstehen.
We
are
gonna
need
an
ark
to
survive
this
hate-filled
flood.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
eine
Flut
von
Antworten.
We
had
an
outpouring
of
response.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
auf
einmal
eine
Flut
von
Emotionen.
I
was
suddenly
overwhelmed
by
a
flood
of
emotions.
OpenSubtitles v2018
Das
zentrale
Nervensystem
wählt
aus
einer
Flut
von
Empfindungen
aus.
The
central
nervous
system
selects
items.
From
a
constant
storm
of
sensations.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Flut
von
neuen
Bürgerrechten.
Have
you
noticed
the
rash
of
civil
rights
laws?
OpenSubtitles v2018
Aber,
Kathryn,
wir
haben
nicht
gerade
eine
Flut
von
medizinischen
Notfällen.
Oh,
come
now,
Kathryn.
It's
not
as
though
there's
been
a
flood
of
medical
emergencies.
OpenSubtitles v2018
Während
der
Flut
von
1864
floh
die
Armee
in
die
Berge.
During
the
flood
of
1864,
the
army
camp
was
covered
with
water,
and
the
soldiers
had
to
suddenly
flee
to
higher
ground.
Wikipedia v1.0