Übersetzung für "Flut von" in Englisch

Hier wird es eine Flut von Kontrollmaßnahmen geben.
There will be a flood of control measures here.
Europarl v8

In der Online-Welt erreicht den Verbraucher eine Flut von Informationen.
Internet users are bombarded with a barrage of online information.
Europarl v8

Es gab eine Flut von Verfahren und Klagen in der Europäischen Union.
There has been a flood of proceedings and actions in the European Union.
Europarl v8

Ich halte mich für die Flut von Scheiße.
I consider myself the tide of shit.
TED2020 v1

Juli 1993 während der Großen Flut von 1993 mit 1070 m³/s gemessen.
The highest flow was 37,800 ft³/s (1070 m³/s) during the Great Flood of 1993 on July 26, 1993.
Wikipedia v1.0

Nach der großen Flut von 1865 war sie lange verwüstet.
The first Imam of the mosque was Haxhi Ahmet Misria, who was of Egyptian origin.
Wikipedia v1.0

Die Flut von 1342 gilt als die größte Überschwemmung in der Geschichte Mitteleuropas.
The flood of 1342 was the biggest deluge in the history of central Europe.
Tatoeba v2021-03-10

Darüber hinaus erlebte das Land vor kurzem eine Flut von Umweltunfällen.
Moreover, the country recently witnessed a spate of environmental accidents.
News-Commentary v14

Und sie rannte aus der Tür, unter einer neuen Flut von Tränen.
Hateful, hateful, hateful!"--and she flung out of the house with a new explosion of crying.
Books v1

Die Flut von elektrischer Aktivität durch EKT verändert diese Chemie.
The flood of electrical activity sparked by ECT alters that chemistry.
TED2020 v1

Der Binnenmarkt habe eine Flut von Initiativen in wachsender Zahl und Vielfalt ausgelöst.
The Single Market has generated a proliferation of initiatives of which the number and the variety continue to grow.
TildeMODEL v2018

Das Verfassungsgericht sieht sich mit einer ständig steigenden Flut von Individualbeschwerden konfrontiert.
The Constitutional Court is facing a constant increase in the number of individual petitions submitted.
TildeMODEL v2018

Diese Region wird häufig von Flut- und Dürrekatastrophen heimgesucht.
The region is prone to disasters, notably floods and drought.
TildeMODEL v2018

Es gab eine Flut von Briefen und Telegrammen.
There was a flood of letters and telegrams from all over.
OpenSubtitles v2018

Nur allzu leicht lässt sich eine Flut von Statistiken mit mäßigem Nutzwert anlegen.
Seas of statistics of limited use are all too easy to create.
TildeMODEL v2018

Dazu brauchen wir allerdings keine Flut von neuen Rechtsvorschriften.
This does not require an upsurge of legislation.
TildeMODEL v2018

Die jährliche Flut von betrunkenen Matrosen die nicht als militärischer Angriff durchgeht.
The annual deluge of drunken sailors that somehow does not qualify as a military attack.
OpenSubtitles v2018

Ich soll eine Flut von Entschuldigungen überbringen, aber das überspringe ich.
He wanted me to pass a tide of apologies of which I'll skip.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen eine Arche finden, um diese Flut von Hass zu überstehen.
We are gonna need an ark to survive this hate-filled flood.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten eine Flut von Antworten.
We had an outpouring of response.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte auf einmal eine Flut von Emotionen.
I was suddenly overwhelmed by a flood of emotions.
OpenSubtitles v2018

Das zentrale Nervensystem wählt aus einer Flut von Empfindungen aus.
The central nervous system selects items. From a constant storm of sensations.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Flut von neuen Bürgerrechten.
Have you noticed the rash of civil rights laws?
OpenSubtitles v2018

Aber, Kathryn, wir haben nicht gerade eine Flut von medizinischen Notfällen.
Oh, come now, Kathryn. It's not as though there's been a flood of medical emergencies.
OpenSubtitles v2018

Während der Flut von 1864 floh die Armee in die Berge.
During the flood of 1864, the army camp was covered with water, and the soldiers had to suddenly flee to higher ground.
Wikipedia v1.0