Übersetzung für "Fließt über" in Englisch

Das Gas fließt, jedoch über andere Transitländer.
Gas is flowing, however, through other transit countries.
Europarl v8

Er fließt über die Eira in den 6 km entfernten Langfjord ab.
The lake flows out through the River Eira which flows into the Eresfjorden.
Wikipedia v1.0

Von den 2.700 Meter Ausdehnung fließt über ungefähr 900 Meter kein Wasser.
About of the length does not have water flowing over it.
Wikipedia v1.0

Die Helme fließt ostwärts über die Gemeinden Hohenstein und Werther nach Nordhausen.
The Helme flows eastwards through the municipalities of Hohenstein and Werther to Nordhausen.
Wikipedia v1.0

Das Isewasser fließt über Aller und Weser in die Nordsee.
The waters of the Ise flow via the Aller and Weser into the North Sea.
Wikipedia v1.0

Dann fließt er über Medicine Hat weiter in die Provinz Saskatchewan.
From the headwaters of the Bow River, the South Saskatchewan flows for .
Wikipedia v1.0

Und er fließt über die Technologieplattformen.
And it is flowing via the technology platforms.
TED2020 v1

Das warme Blut fließt über meine Hand.
The warm blood flowing on my hand.
OpenSubtitles v2018

Das Wasser fließt über den Damm!
The water is flowing over the Dam!
OpenSubtitles v2018

Wenn Blut fließt, kommt es über Sie.
And any blood that gets spilled will be on your hands.
OpenSubtitles v2018

Ihr fließt geradezu über vor Mitleid und Vergebung.
They're sopping over with compassion and forgiveness.
OpenSubtitles v2018

Von dort fließt er über den River Corrib in die Galway Bay.
From there it flows as the River Corrib into Galway Bay.
Wikipedia v1.0

Er fließt über seinen gesamten Lauf westwärts, annähernd parallel zum North Fork.
It flows westward for its entire course, roughly parallel to the North Fork.
WikiMatrix v1

Sein Wasser fließt später über den Ebro in das Mittelmeer.
The Ebro flows to the Mediterranean Sea.
WikiMatrix v1

Das Wasser fließt über den Loelva in den Nordfjord.
It then flows out through the Loelva river into the Nordfjorden.
WikiMatrix v1

Der Strom fließt über die Kontaktbrücke.
The current flows over the contact bridge.
EuroPat v2

Der gesamte Strom fließt dann über den Parallelwiderstand.
The entire current then flows through the parallel resistor.
EuroPat v2

Das Spülmittel fließt über ein auswechselbares Filter in den Lösungsmittelbehälter zurück.
The rinsing agent flows back into the solvent container via an exchangeable filter.
EuroPat v2

Der Strom fließt dann nur über den parallelgeschalteten IGBT.
The current then flows only via the parallel-connected IGBT.
EuroPat v2

Von dort fließt das Öl über einen Gehäusekanal zur Ölwanne.
From there, the oil flows by way of a casing duct to the oil pan.
EuroPat v2

Solange die dielektrische Schicht intakt ist, fließt über die Antifuse-Struktur kein Strom.
As long as the dielectric layer is intact, no current flows via the antifuse structure.
EuroPat v2

Das Heißwasser fließt über ein Wassereinlaßventil in das Gehäuse des Vorfilters 4 hinein.
Hot water flows by way of a water intake valve into the housing of the preliminary filter 4 .
EuroPat v2

Die Hydraulikflüssigkeit fließt nun über die Ventile 3,5 und 9 im Kreis.
Hydraulic fluid now flows, through valves 3, 5 and 9, in the circuit.
EuroPat v2

Von dort fließt der Strom über die Bremselektronik 8 zurück zum Kondensator.
The current flows from there back to the capacitor, via the braking electronics 8.
EuroPat v2

Der Restvolumenstrom fließt über den Bypaßkanal in den Rücklauf.
The residual volume flows to the return via the bypass channel.
EuroPat v2

Im unbelasteten Zustand fließt über die Sensoren 2 praktisch kein Strom.
In the unloaded condition, practically no current flows through the sensors 2.
EuroPat v2