Übersetzung für "Finanziert werden durch" in Englisch

Finanziert werden diese Maßnahmen durch den Anpassungsfonds.
The Adaptation Fund will finance adaptation activities.
Europarl v8

Finanziert werden könnte er durch eine Finanztransaktionssteuer.
Its funding could be secured by a financial transaction tax.
TildeMODEL v2018

Finanziert werden die Kredite durch Einlagen und Darlehen der Europäischen Investitionsbank.
Lending is funded mainly from deposits and loans from the European Investment Bank.
EUbookshop v2

Diese könnten finanziert werden durch die Gemeinden oder Stadträte.
These could be financed by local communities or the relevant county councils.
ParaCrawl v7.1

Finanziert werden die Plüschbären durch Unternehmen im Raum Bergisch Gladbach.
The teddy bears will be financed by companies from the Bergisch Gladbach region.
ParaCrawl v7.1

Die staatlichen Renten werden finanziert durch die Arbeitgeber Beiträge und Steuereinnahmen.
The national pensions are financed through employer contributions and tax revenues.
ParaCrawl v7.1

Die Beratungen sind durch Spenden mit-finanziert und werden durch freiwilliges Engagement getragen.
The consultations are co-financed by donations and are supported by voluntary commitment.
ParaCrawl v7.1

Betrieben und finanziert werden diese Projekte durch das Netzwerk von über 130 SOS-Vereinen.
These projects are run and financed by a network of over 130 SOS associations.
ParaCrawl v7.1

Finanziert werden die Gelder durch das Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung.
These funds are provided by the Federal Ministry for Science and Research.
ParaCrawl v7.1

Seines Erachtens sollte die mittelständischen Unternehmen vor­rangig finanziert werden, z.B. auch durch Zugang zu Risikokapital.
In his view, priority had to be given to the financing of medium-sized companies, not least by means of access to venture capital.
TildeMODEL v2018

Finanziert werden diese Projekte durch das Ministerium für Gesundheit und Soziale und Kulturelle Angelegenheiten.
These projects are financed by the Ministry of Health and Social and Cultural Affairs.
EUbookshop v2

Finanziert werden durch den Verein die Lehrergehälter und laufende Kosten der Vorschule wie Mittagessen und Instandhaltungen.
The association finances the teachers’ salaries and the running costs of the pre-school, such as school lunches and maintenance.
ParaCrawl v7.1

Finanziert werden alle Aktivitäten durch den ehrenamtlichen Einsatz der Mitglieder sowie durch Mitgliedsbeiträge und Spenden.
All activities are financed by the voluntary work of the members as well as by membership fees and donations.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission stellt weiterhin fest, dass die spezifischen Rentenansprüche der Arbeitnehmer für den Transport und die Verteilung von Strom und Gas, die zum Zeitpunkt der Reform erworben wurden, nicht mehr durch die Unternehmen der Branche finanziert werden, sondern durch einen Tarifbeitrag.
The Commission notes, secondly, that the specific pension rights acquired at the date of the reform by employees assigned to electricity and gas transport and distribution will no longer be financed by the enterprises in the sector but by a tariff-based contribution.
DGT v2019

Finanziert werden sie durch Beiträge des Arbeitgebers und/oder der Arbeitnehmer sowie durch Erträge aus der Anlage von Vermögenswerten der Pensionsfonds, außerdem nehmen sie für eigene Rechnung finanzielle Transaktionen vor.
They are funded by contributions from the employer and/or the employees and by the investment income earned on fund assets, and they also engage in financial transactions on their own account.
DGT v2019

Finanziert werden die Maßnahmen durch eine Reihe von EU-Finanzierungsinstrumenten, die in Jordanien zusammen mit staatlichen und lokalen Behörden, Agenturen der EU-Mitgliedstaaten, Nichtregierungsorganisationen und anderen internationalen Organisationen umgesetzt werden.
The EU and Jordan will continue to cooperate on strengthening the judiciary system in Jordan and increasing its accessibility.
DGT v2019

Der Kaufpreis für die Vermögenswerte sollte über ein Bankdarlehen von 2,5 Mio. DEM finanziert werden, wovon 80 % durch eine Bürgschaft des Landes Sachsen-Anhalt besichert werden sollen.
The purchase price for the assets was to be financed by a bank loan of EUR 2,5 million, 80 % of which was to be secured by a guarantee provided by the Land of Saxony-Anhalt.
DGT v2019

Demnach sind es die Mitgliedstaaten, die erstens den Zweck und die Verpflichtungen ihrer öffentlich-rechtlichen Dienstleistungen festlegen und zweitens bestimmen, wie diese Verpflichtungen finanziert werden sollen, durch Gebühren oder durch Werbung.
It is therefore the Member States that define, firstly, the purpose and obligations of their public services and, secondly, the way in which these obligations are funded, by licence fees or by advertising.
Europarl v8

Sie ist sogar so gut, dass sie aus einer Vielzahl anderer Quellen finanziert werden kann, beispielsweise durch Sponsoren vor Ort.
It is so good, even, that it can be funded in a host of other ways, for example through local sponsorship.
Europarl v8

Nach dieser Auffassung muss die Forschung der Unternehmen aus ihren Gewinnen finanziert werden und nicht durch den Staatshaushalt.
In our view, corporate research should be funded from company profits, not the public purse.
Europarl v8

Daher müssen die Anforderungen im Bereich der Pharmakovigilanz verschärft werden, um die besten Garantien für den Patienten bieten zu können, und zwar durch unangemeldete Kontrollen an der Produktionsquelle, die zur Gewährleistung der unabdingbaren Unabhängigkeit ausschließlich öffentlich finanziert werden müssen, sowie durch ein System zum schnellen Austausch der von allen Beteiligten erfassten Daten, was zur Einheitlichkeit der Pharmakovigilanz-Systeme der Mitgliedstaaten beiträgt.
It is thus essential to step up pharmacovigilance requirements, in order to offer patients the best possible guarantees, in other words with ad-hoc inspections at the source of manufacturing, using purely public funding, which is indispensable if independence is to be guaranteed and, lastly, by means of a rapid system for exchanging data collated by all the partners, which will make it possible to achieve coherence in pharmacovigilance systems between Member States.
Europarl v8

Nach dem geltenden Instrumentarium können Garantieleistungen insbesondere durch den vorläufigen Rückgriff auf Kassenmittel finanziert werden, wie er durch Artikel 12 der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 1552/89 des Rates vom 29. Mai 1989 zur Durchführung des Beschlusses 88/376/EWG, Euratom über das System der Eigenmittel der Gemeinschaften (4) ermöglicht wird.
Whereas mechanisms currently exist for honouring guarantees when they are activated, in particular by drawing provisionally on cash resources, as provided for in Article 12 of Council Regulation (EEC, Euratom) No 1552/89 of 29 May 1989 implementing Decision 88/376/EEC, Euratom on the system of the Communities' own resources (4);
JRC-Acquis v3.0

Die Installationskosten können bis zu 100% finanziert werden (40% durch Beihilfen, der restliche Betrag durch ein mit 1% verzinstes Darlehen).
Up to 100% of the installation costs could be financed (40% as a grant, the remainder as a 1% interest loan).
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Haushaltspolitik sollten zumindest zwei grundsätzliche Regeln im EWG-Vertrag verankert werden: einmal sollten Defizite öffentlicher Haushalte nicht "monetär" finanziert werden, d.h. durch Notenbankkredite, und auch nicht dank Kapitalmarktprivilegien der Öffentlichen Hand, zum anderen sollte kein Mitgliedsland auf eine bedingungslose Garantie seiner öffentlichen Schuld seitens der Gemeinschaft oder seitens eines anderen Mitgliedslandes vertrauen können.
At least two fundamental rules for budgetary policy should be embodied in the EEC Treaty: firstly there should be no "monetary" financing of public "deficits", i.e. no central bank loans or privileged access to the money markets for the public authorities, and secondly no Member State should be able to benefit from an unconditional guarantee concerning its public debt either from the Community or from another Member State.
TildeMODEL v2018

Der Zugang auf der Grundlage der Gegenseitigkeit zu Verfahren zur Vergabe von Aufträgen oder Zuschüssen, die auf der Grundlage dieser Verordnung oder anderer Außenhilfeinstrumente der Gemeinschaft finanziert werden, wird durch einen besonderen Beschluss geregelt, der ein bestimmtes Land oder eine bestimmte Ländergruppe einer Region betrifft.
Reciprocal access to the award of procurement or grant contracts financed under this Regulation and under other Community external assistance instruments shall be established by means of a specific decision concerning a given country or a given regional group of countries.
DGT v2019

Da es sich um staatliche Beihilfen handelt, die durch eine parafiskalische Abgabe finanziert werden, müssen die durch Beihilfen finanzierten Maßnahmen sowie die Finanzierung der Beihilfen selbst von der Kommission geprüft werden.
Since at issue is State aid funded by means of a parafiscal charge, the measures funded by the aid, and also the funding of the aid itself, must be examined by the Commission.
DGT v2019

Die öffentliche finanzielle Unterstützung des Breitbandausbaus sollte auf Finanzierungsinstrumente für Programme und Initiativen beschränkt sein, die auf Vorhaben abzielen, welche vom Privatsektor allein nicht finanziert werden können, was durch eine Vorabbewertung zur Ermittlung von Marktunzulänglichkeiten oder suboptimalen Investitionsbedingungen zu belegen wäre.
Public financial assistance to broadband should be limited to financial instruments for programmes or initiatives targeting projects which cannot be financed solely by the private sector, confirmed by an ex-ante assessment identifying market imperfections or sub-optimal investment situations.
DGT v2019