Übersetzung für "Festlegung von regeln" in Englisch
Die
Festlegung
von
Regeln
für
CRS
erwies
sich
generell
als
Erfolg.
Regulation
of
CRSs
has
been
a
success.
TildeMODEL v2018
Die
hierarchische
Struktur
zur
Festlegung
und
Durchsetzung
von
Regeln
wurde
in
Kapitel
3
Abschnitt
3.1.3
beschrieben.
The
hierarchy
for
making
and
implementing
rules
has
been
described
in
Chapter
3,
Section
3.1.3.
EUbookshop v2
Für
die
Abstimmung
zwischen
allen
Beteiligten
ist
die
Festlegung
von
Regeln
und
Standards
von
besonderer
Bedeutung.
It
is
important
to
lay
down
rules
and
standards
to
ensure
coordination
between
everyone
involved
in
these
tasks.
EUbookshop v2
Bei
der
Festlegung
von
Regeln
für
amtliche
Kontrollen
von
Futtermitteln
und
Lebensmitteln
aus
Drittländern
sollte
gewährleistet
sein,
dass
die
zuständigen
Behörden
und
die
Zolldienste
zusammenarbeiten,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
dass
entsprechende
Regeln
bereits
in
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
339/93
des
Rates
vom
8.
Februar
1993
über
die
Kontrolle
der
Übereinstimmung
von
aus
Drittländern
eingeführten
Erzeugnissen
mit
den
geltenden
Produktsicherheitsvorschriften
[13]
enthalten
sind.
In
establishing
rules
on
the
official
controls
of
feed
and
food
from
third
countries,
it
should
be
ensured
that
the
competent
authorities
and
the
customs
services
work
together,
taking
into
account
the
fact
that
rules
to
that
effect
already
exist
in
Council
Regulation
(EEC)
No
339/93
of
8
February
1993
on
checks
for
conformity
with
the
rules
on
product
safety
in
the
case
of
products
imported
from
third
countries
[13].
DGT v2019
Es
ging
darum
-
das
waren
unsere
Hoffnungen
bei
der
Aufnahme
der
Arbeiten
der
Regierungskonferenz
-,
innerhalb
der
Union
Fortschritte
auf
dem
Weg
zur
Demokratie
zu
erzielen
und
die
Grundlagen
für
die
Festlegung
von
Regeln,
die
für
die
Schaffung
der
politischen
Union
geeignet
sind,
festzulegen
sowie
die
zur
Verwirklichung
der
Erweiterung
erforderlichen
Voraussetzungen
zu
erfüllen.
These
were
our
hopes
when
the
Intergovernmental
Conference
began
its
work
-
to
take
steps
forward
towards
democracy
within
the
Union
and
to
establish
the
bases
for
the
definition
of
appropriate
rules
for
creating
the
political
union
and
for
meeting
the
conditions
required
for
expansion.
Europarl v8
Drittens
ist
bis
zum
3.
November
die
Festlegung
von
Prozedur
und
Regeln
für
die
Abhaltung
von
allgemeinen
Wahlen
für
ein
Provinzparlament
und
lokale
Selbstverwaltungsorgane
sowie
der
Gerichte
unter
Aufsicht
der
OSZE
innerhalb
der
nächsten
neun
Monate
geplant.
Thirdly,
it
is
planned
to
determine
by
3
November
the
procedure
and
rules
for
holding
general
elections
for
a
provincial
parliament
and
local
self-governing
bodies,
including
the
courts,
monitored
by
the
OSCE,
within
the
next
nine
months.
Europarl v8
Ich
habe
dieses
Dokument
befürwortet,
da
es
die
Festlegung
von
Regeln
bezüglich
des
Vorhandenseins
nicht
textiler
Bestandteile
tierischen
Ursprungs
in
bestimmten
Produkten,
sowie
die
genau
Angabe
des
Ursprungs
von
Produkten
vorschlägt.
I
endorsed
this
document
because
it
proposes
laying
down
rules
on
the
presence
of
non-textile
parts
of
animal
origin
in
certain
products,
as
well
as
indicating
products'
origins
precisely.
Europarl v8
Die
Entscheidung
2006/193/EG
der
Kommission
vom
1.
März
2006
zur
Festlegung
von
Regeln,
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
761/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates,
für
die
Verwendung
des
EMAS-Zeichens
für
als
Ausnahmefall
geltende
Transportverpackungen
und
Drittverpackungen
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
—
Commission
Decision
2006/193/EC
of
1
March
2006
laying
down
rules,
under
Regulation
(EC)
No
761/2001
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council,
on
the
use
of
the
EMAS
logo
in
the
exceptional
cases
of
transport
packaging
and
tertiary
packaging
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement,
DGT v2019
Es
geht
also
meiner
Meinung
nach
nicht
um
eine
Festlegung
von
Regeln,
sondern
darum,
daß
in
erster
Linie
gegenüber
dem
Europäischen
Parlament
Verhaltensweisen
gefördert
werden,
durch
die
jenes
Klima
des
Vertrauens
geschaffen
werden
kann,
wie
es
durch
Transparenz
sowie
durch
die
Bereitschaft
ermöglicht
wird,
das
eigene
Verhalten
zu
begründen
und
sich
einer
Diskussion
zu
stellen
-
was
wir
im
Rahmen
unserer
heutigen
Aussprache
als
Rechenschaftspflicht
bezeichnen
-,
und
das,
wie
ich
nochmals
sagen
möchte,
auch
im
Interesse
der
Autorität
und
der
Glaubwürdigkeit
der
Europäischen
Zentralbank
liegt.
In
my
opinion,
therefore,
it
is
not
a
question
of
laying
down
rules,
but
rather
of
encouraging
behaviour
towards
the
European
Parliament,
a
behaviour
that
can
establish
a
climate
of
trust
through
transparency
and
availability
to
explain
and
discuss
its
actions,
which,
in
the
context
of
our
debate,
we
are
calling
accountability,
and
which
is
in
the
interests
of
the
authority
and
credibility
of
the
European
Central
Bank.
Europarl v8
Sechstens
muß
die
Zusammenarbeit
zur
Festlegung
von
Regeln
für
die
Arbeitsweise
der
Finanzinstitute
aller
Länder
und
zu
Regelungen
für
den
internationalen
Kapitalverkehr
führen
-
dies
ergibt
sich
aus
der
gegenwärtigen
Wirtschafts-
und
Finanzkrise.
Sixth,
cooperation
must
lead
to
the
establishment
of
rules
on
the
operation
of
credit
institutions
in
all
countries
and
control
of
the
international
movement
of
capital.
I
say
this
bearing
in
mind
the
present
economic
and
money-market
crisis.
Europarl v8
Herr
Präsident,
diese
lange
erwartete
Richtlinie
ist
eine
Bereicherung
der
inzwischen
ansehnlichen
Sammlung
von
Rechtvorschriften
der
Europäischen
Union
zur
Festlegung
von
Regeln
für
viele
Aspekte
der
Informationsgesellschaft.
Mr
President,
this
long-awaited
directive
enriches
the
European
Union's
impressive
body
of
legal
texts
establishing
rules
for
many
aspects
of
the
information
society.
Europarl v8
Dennoch
ist
sie
von
unten
aufzubauen
und
sollte
nicht
durch
eine
zentrale
Festlegung
von
allerlei
Regeln
und
Quoten
entwickelt
werden.
Of
course,
it
must
be
binding,
but
it
must
be
constructed
from
the
bottom
up
and
not
developed
by
us
specifying
a
host
of
rules
and
quotas
centrally.
Europarl v8
Dementsprechend
sollte
die
EIB
ihr
Hauptaugenmerk
auf
die
vermehrte
Vergabe
von
Darlehen
an
kleine
Unternehmen,
auf
die
Festlegung
von
präzisen
Regeln
für
die
Bewertung
ihrer
Vorhaben,
auf
die
Verbesserung
des
Zugangs
der
KMU
zu
Risikokapital
und
auf
die
Förderung
des
Zugangs
zu
ihren
Tätigkeiten
für
lokale
und
regionale
Finanzpartner
richten.
Accordingly,
the
EIB
should
place
emphasis
on
increasing
the
granting
of
credits
to
small
businesses,
on
defining
precise
rules
as
regards
assessing
its
projects,
on
improving
SME
access
to
risk
capital
and
on
encouraging
access
to
its
activities
on
the
part
of
local
and
regional
financial
partners.
Europarl v8
Die
Rechtsetzung
sowie
die
Festlegung
von
Normen
und
Regeln
obliegen
weiterhin
den
dafür
zuständigen
europäischen
Institutionen,
und
das
sind
die
Kommission,
die
das
Initiativrecht
besitzt,
sowie
der
Rat
und
das
Europäische
Parlament
als
Gesetzgeber.
Legislation,
standards
and
laying
down
rules
remain
within
the
remit
of
those
institutions
authorised
for
those
purposes
in
Europe.
Those
are
the
Commission,
as
initiator,
and
the
Council
and
Parliament
as
legislator.
Europarl v8
Es
war
ein
erster
Schritt
auf
dem
Weg
zu
einer
neuen
WTO,
ein
erster
Erfolg
bei
dem
Bemühen
um
die
Festlegung
von
Regeln
für
die
Globalisierung,
die
im
Dienste
menschlicher
Werte
stehen.
It
constitutes
a
first
step
towards
a
new
WTO,
in
a
fight
to
equip
globalisation
with
rules
which
are
at
the
service
of
human
values.
Europarl v8
Bei
der
Festlegung
von
Regeln
geht
es
um
mehrere
Themen,
die
für
Entwicklungsländer
von
großer
Bedeutung
sind:
geistiges
Eigentum,
gesundheitspolizeiliche
und
pflanzenschutzrechtliche
Maßnahmen,
technische
Handelshemmnisse,
Wettbewerb,
Erleichterung
des
Handels,
öffentliche
Beschaffung
und
Investitionen.
As
regards
rule-making,
several
subjects
of
great
importance
for
developing
countries
will
be
covered:
intellectual
property,
sanitary
and
phytosanitary
measures,
technical
barriers
to
trade,
competition,
trade
facilitation,
government
procurement
and
investment.
Europarl v8
Abgesehen
von
den
Bestimmungen
geltender
Regelungen
richtet
man
sich
meines
Erachtens
bei
der
Festlegung
von
Regeln
und
beim
eigenen
Verhalten
vor
allem
nach
Präzedenzfällen,
ein
Prozess,
auf
den
sich
das
Europäische
Parlament
erst
noch
zubewegt.
I
feel
that,
quite
apart
from
the
provisions
of
the
regulations
in
force,
rules
and
behaviour
are
primarily
dictated
by
precedent,
which,
by
definition,
is
very
much
a
work
in
progress
in
the
case
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wir
sollten
daher
den
politischen
Mut
haben,
eine
wirkliche
Reform
zu
fordern,
die
-
wie
zu
wiederholen
ist
-
insbesondere
die
Abschaffung
der
Unterscheidung
zwischen
obligatorischen
und
nichtobligatorischen
Ausgaben,
die
Einführung
einer
Europasteuer
und
die
Festlegung
von
einheitlichen
Regeln
für
alle
Mitgliedstaaten
beinhalten
muss.
Let
us
therefore
have
the
political
courage
necessary
to
demand
a
genuine
reform
which,
I
reiterate,
includes,
specifically,
removing
the
distinction
between
mandatory
and
non-mandatory
spending,
establishing
a
European
tax
and
laying
down
uniform
rules
for
all
the
Member
States.
Europarl v8
Deshalb
verlangen
wir
die
Festlegung
von
Regeln,
die
verhindern,
dass
ein
der
Kommunikation
zwischen
den
Bürgern
dienendes
Instrument
zu
einem
nützlichen
Mittel
für
denjenigen
entartet,
der
gegen
die
Gesetze
der
EU-Mitgliedstaaten
verstößt.
We
therefore
call
for
the
drawing
up
of
rules
to
stop
a
tool
which
exists
to
facilitate
communication
between
citizens
being
transformed
into
a
tool
for
use
by
those
who
violate
the
laws
of
the
national
states
of
the
Union.
Europarl v8
Erste
Frage:
Halten
wir
als
Bezugspunkt
an
diesem
dynamischen
Gleichgewicht
zwischen
der
Marktöffnung
und
der
Festlegung
von
Regeln,
ohne
die
diese
Öffnung
weder
real
wäre
noch
unseren
Werten
entspräche,
fest?
The
first
question
is:
are
we
still
looking
to
strike
a
dynamic
balance
between
market
opening
and
rule-making,
rules
without
which
market
opening
is
neither
effective
nor
in
line
with
our
values?
Europarl v8
Die
Juni-Bewegung
möchte
liebend
gern
an
der
Festlegung
von
eindeutigen
Regeln
für
einen
gemeinsamen
Markt
für
alle
Dienstleistungen,
die
für
diesen
Markt
geeignet
sind,
mitwirken,
doch
wir
wollen
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran
hindern,
auf
demokratische
Weise
Grenzen
dafür
festzulegen,
was
von
den
Wählern
und
was
von
den
Kapitalisten
entschieden
werden
sollte.
The
June
Movement
would
very
much
like
to
contribute
towards
the
creation
of
clear
rules
for
a
common
market
for
all
services
that
are
suitable
for
the
market,
but
we
do
not
want
to
prevent
the
Member
States
from
also
having
a
democracy
to
set
limits
on
what
should
be
decided
by
the
electorate
and
what
should
be
decided
by
the
capitalists.
Europarl v8
Diese
Konzepte
erstrecken
sich
vorrangig
auf
die
Änderung
von
Definitionen,
auf
die
Festlegung
von
Regeln
für
den
Fall,
dass
keine
Vereinbarungen
geschlossen
werden,
auf
Mitarbeiterschulungen,
auf
Änderungen
von
Vereinbarungen
bei
wichtigen
Umstrukturierungen
wie
etwa
Zusammenschlüssen
und
auf
die
Einführung
eines
abgestimmten
Systems
für
den
Dialog
auf
nationaler
und
supranationaler
Ebene.
These
relate
primarily
to
changing
the
definitions,
strengthening
the
rules
to
be
applied
where
is
no
agreement,
employee
training,
amendments
to
the
agreements
in
the
case
of
significant
changes
such
as
mergers,
and
implementation
of
an
agreed
system
for
mutual
dialogue
at
national
and
supranational
levels.
Europarl v8
Die
Angleichung
der
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
erfordert
in
einem
ersten
Stadium
die
Ausarbeitung
einer
gemeinsamen
Definition
,
die
Festlegung
von
Maßnahmen
zum
Schutz
des
Verbrauchers
gegen
Täuschungen
über
die
Art
der
betreffenden
Erzeugnisse
sowie
die
Festlegung
von
Regeln
für
die
Kennzeichnung
dieser
Erzeugnisse
.
Whereas
the
approximation
of
national
laws
presupposed,
in
an
initial
stage,
the
drawing-up
of
a
common
definition,
the
determination
of
measures
enabling
the
consumer
to
be
protected
against
fraud
concerning
the
nature
of
these
products
and
the
adoption
of
rules
to
be
complied
with
in
labelling
the
products
in
question;
JRC-Acquis v3.0
Drittens
führen
sie
vertrags-
und
verfassungsrechtliche
Probleme
bei
der
Festlegung
von
Regeln
und
Verfahren
an,
die
einer
„Fiskalunion“
gleichkommen
würde.
Third,
they
cite
treaty-related
and
constitutional
difficulties
in
establishing
rules
and
procedures
that
would
simulate
a
“fiscal
union.”
News-Commentary v14
Auch
der
Bezug
zur
Gesetzgebung
gestaltet
sich
mannigfaltig,
dabei
sind
von
der
gesetzlich
zulässigen
Autonomie
über
Präzisierungen,
die
in
Folge
einer
Rahmenregelung
(Koregulierung)
vorgenommen
werden,
bis
hin
zur
selbständigen
Festlegung
von
Regeln,
die
anschließend
vom
Gesetzgeber
unterstützt
und
sogar
in
den
Rang
bindender
Vorschriften
erhoben
werden,
unterschiedlichste
Möglichkeiten
vorgesehen.
Their
links
with
regulations
are
also
extremely
diverse,
ranging
from
legally
compatible
autonomy,
to
requirements
laid
down
in
the
wake
of
framework
legislation
(co-regulation)
or
even
the
local
definition
of
rules
then
supported
or
even
made
mandatory
by
the
legislator.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Bezug
zur
Gesetzgebung
gestaltet
sich
mannigfaltig,
dabei
sind
von
der
gesetzlich
zulässigen
Autonomie
über
Präzisierungen,
die
in
Folge
einer
Rahmenregelung
(Koregulierung)
vorgenommen
werden,
bis
hin
zur
selbständigen
Festlegung
von
Regeln,
die
anschließend
vom
Gesetzgeber
unterstützt
und
sogar
in
den
Rang
bindender
Vorschriften
erhoben
werden,
unterschiedlichste
Möglichkeiten
vorgesehen.
Their
links
with
regulations
are
also
extremely
diverse,
ranging
from
legally
compatible
autonomy,
to
requirements
laid
down
in
the
wake
of
framework
legislation
(co-regulation)
or
even
the
local
definition
of
rules
then
supported
or
even
made
mandatory
by
the
legislator.
TildeMODEL v2018