Übersetzung für "Fehler bezüglich" in Englisch

Der Rechnungshof hat insgesamt keine wesentlichen Fehler bezüglich der Zahlungen festgestellt.
The Court of Auditors found the payments as a whole to be free from material error.
Europarl v8

Deshalb müssen Fehler bezüglich der Fazilität zur Förderung der Zivilgesellschaft vermieden werden.
This is why the mistakes of the Civil Society Facility need to be avoided.
TildeMODEL v2018

Es müssen dann Fehler bezüglich Masseänderung erfaßt werden.
It is then necessary to detect errors with respect to a mass change.
EuroPat v2

Diese Werkezuge für Entwickler könnten auch Fehler bezüglich der Barrierefreiheit anzeigen und korrigieren.
These developer tools might also highlight and fix accessibility errors.
QED v2.0a

Der Code wird dabei auf Fehler bezüglich seiner Funktionalität geprüft.
The code is tested for errors with respect to its functionality.
EuroPat v2

Positiv:: Die Managerin hat einen Fehler meinerseits bezüglich der Reservierung geklärt.
5,6 10,0 Excellent Pros: The Manager straightened out a mistake of mine on the reservation.
ParaCrawl v7.1

Ein Fehler bezüglich der Dauer aktiver Raumfahrtmissionen wurde behoben.
Fixed an exploit regarding the duration of active space missions.
CCAligned v1

Fixes: - Ein Fehler bezüglich Schirm immer auf, wurde behoben.
Fixes: - A bug concerning Screen always on has been fixed.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie einen Fehler bezüglich Ihrer Rechnungsposten vermuten, kontaktieren Sie bitte unser Buchhaltungsteam.
Please contact our accounting team if you suspect a mistake with your invoice items.
ParaCrawl v7.1

Die Vermessung der Fehler der Drehvorrichtung bezüglich aller sechs möglichen Freiheitsgrade der Bewegung ist jedoch zeitaufwendig.
However, measuring the errors of the rotary device in respect of all six possible degrees of freedom of movement is time-consuming.
EuroPat v2

Die Beziehung zwischen dem relativen Fehler bezüglich des Streuwinkels ist als Ordinate in Fig.
The relative error depending on the angle of scatter is set off as the ordinate in FIG.
EuroPat v2

Ist das so, weil die Falun Gong-Praktizierenden einen Fehler gemacht hatten, bezüglich ihrer Fachrichtung?
Is that because the Falun Gong practitioners had made a mistake regarding her speciality?
ParaCrawl v7.1

Er bemerkte, dass alle Fehler bezüglich nicht-freier Software für ältere Veröffentlichungen behoben worden seien.
He notes that all bugs reported regarding non-free firmware for older releases have been dealt with.
ParaCrawl v7.1

Der Fehler bezüglich falsch dargestellter Werkzeugleisten sowie andere bekannt gewordene Fehler sind behoben worden.
The bug concerning the incorrectly drawn toolbar has been fixed as well as other known bugs.
ParaCrawl v7.1

Hervorragend 10,0 Positiv:: Die Managerin hat einen Fehler meinerseits bezüglich der Reservierung geklärt.
5,6 Excellent 10,0 Pros: The Manager straightened out a mistake of mine on the reservation.
ParaCrawl v7.1

Schließlich möchte ich noch einmal unterstreichen, dass die Schaffung eines gemeinsamen Luftraums von grundlegender Bedeutung ist, um Fortschritte in Richtung der Kyoto-Ziele zu erreichen, und dass ich als Spanierin zufrieden bin, dass der Fehler bezüglich Gibraltar richtiggestellt wurde.
Lastly, I would highlight once again that building the single sky is fundamental to making progress towards the Kyoto targets and that, as a Spaniard, I am satisfied that the error that arose regarding Gibraltar has been rectified.
Europarl v8

Der Eintrag für Hydroxypropylcellulose (E 463) sollte dahingehend geändert werden, dass ein in den Spezifikationen enthaltener Fehler bezüglich des Gehalts korrigiert wird.
The entry relating to hydroxypropyl cellulose (E 463) should be modified in order to correct an error of the specifications in relation to the assay.
DGT v2019

Bei angemessener Korrektur der Fehler im Gutachten bezüglich des Ausgleichs gleichen sich die Lasten und die nicht wettbewerbsüblichen Sozialkosten, wie in § 20 Absatz 2 PostG 1997 gefordert, genau aus.
An appropriate correction of the expert study's mistakes on the compensation side puts the burdens exactly in balance with the excess social costs as required by Article 20(2) PostG 1997.
DGT v2019

Bei der Mehrzahl dieser Fehler handelte es sich um sonstige Fehler bezüglich der Einhaltung von Rechtsvorschriften, die hauptsächlich mit Unzulänglichkeiten in den Ausschreibungs und Auftragsver­gabeverfahren zusammenhingen.
Most of them were other compliance errors, mainly related to shortcomings in tendering and contracting procedures.
EUbookshop v2

Auf der Grundlage der Stich­probe von 57 Vorgängen wurden bei der Prüfung insgesamt keine wesentlichen Fehler bezüglich der Zahlungen festgestellt.
On the basis of the sample of 57 transactions, the audit found the payments as a whole to be free from material error.
EUbookshop v2

Insoweit spiegeln die Parabelkoeffizienten also den Fehler der Anfangsbremskraftverteilung bezüglich der statischen und dynamischen Achslasten getrennt wider.
To this extent, the parabola coefficients thus reflect separately the error of the initial braking-force distribution as regards the static and dynamic axle loads.
EuroPat v2

Die Kontroiischaitung 140 ist mit der Fehlererkennungsschaltung 144 so verschaltet, dass der im Befehlsregister 142 gespeicherte Druckbefehl gelöscht wird, wenn ein Fehler bezüglich der Messung einer Probenflüssigkeit durch den Messaufnehmer 6 oder 7 entdeckt wird.
The control circuit 140 interconnects the error detection circuit 144 so that when a condition sensed as an error with respect to a measurement on a dilution at a probe 6 or 7 is detected, the print command stored in the register 142 is cleared.
EuroPat v2

Die Toleranz innerhalb dieser Elastizität ist vorzugsweise sehr gering, so daß nahezu keine Fehler bezüglich der Zentrierung des Schaftes auftritt.
The tolerance within this elasticity preferably is very slight so that almost no error will occur in respect of the centering of the shank.
EuroPat v2

Die Folge davon ist jedoch, daß mit zunehmender Bahngeschwindigkeit immer größere Fehler bezüglich Anfang und Ende der aufgetragenen Flüssigkeitsstriche in Kauf genommen werden müssen, was insbesondere im Falle eines Leimauftrages besonders nachteilig ist.
The consequence of this is that with an increasing speed of the web ever increasing errors as regards the start and the end of the applied strip of liquid have to be tolerated, this being something which is more particularly disadvantageous in the case of the application of glue.
EuroPat v2