Übersetzung für "Fehlende umsetzung" in Englisch
Wer
ist
für
die
fehlende
Umsetzung
der
Reformvorschläge
verantwortlich?
Whose
fault
is
it
that
the
reform
proposals
have
not
been
properly
implemented?
Europarl v8
Eines
der
größten
Probleme
des
Gemeinschaftsrechts
ist
heute
seine
fehlende
Umsetzung.
One
of
the
greatest
problems
in
Union
legislation
today
is
its
lack
of
implementation.
Europarl v8
Die
fehlende
Umsetzung
durch
Luxemburg
hat
gravierende
Folgen
für
die
Sicherheit
im
Luftverkehr.
This
failure
by
Luxembourg
to
transpose
the
Directive
in
question
has
serious
consequences
for
air
safety.
TildeMODEL v2018
Sie
machte
beide
Parteien
gleichermaßen
für
die
fehlende
Umsetzung
verantwortlich.
She
made
both
parties
equally
responsible
for
the
outstanding
implementation
of
this
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
fehlende
Umsetzung
dieser
Richtlinie
ist
der
zweite
Beschwerdegrund
in
Bezug
auf
die
genannten
Mitgliedstaaten.
Failure
to
transpose
this
Directive
is
the
second
complaint
against
these
Member
States.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
fortschreitenden
Dauer
des
Prozesses,
angefangen
beim
Vorschlag
für
eine
Verordnung
seitens
der
Kommission
im
Jahr
2000,
deren
anschließender
Annahme
durch
das
Parlament
2002,
über
die
anfänglichen
Schwierigkeiten
hinsichtlich
ihrer
Annahme
durch
die
Mitgliedstaaten,
die
Schlussfolgerungen
des
Rates
2009,
die
fehlende
Umsetzung
seines
Standpunkts,
den
unüberwindbaren
Problemen
bei
den
Verhandlungen
im
Dezember
2010,
bis
hin
zur
darauf
folgenden
Verpflichtung
zur
Verstärkten
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
seitens
einer
geringen
Anzahl
von
Mitgliedstaaten,
bin
ich,
obwohl
sie
nicht
in
die
ausschließliche
Zuständigkeit
der
EU
fällt,
mit
der
vorliegenden
Empfehlung
einverstanden.
Bearing
in
mind
the
protracted
development
of
this
issue,
starting
with
the
Commission's
proposal
for
a
regulation
in
2000,
its
subsequent
approval
by
Parliament
in
2002,
the
initial
results
of
serious
difficulties
with
its
acceptance
by
Member
States,
the
conclusions
of
the
Council
in
2009,
the
non-transposition
of
its
position,
the
insurmountable
problems
in
the
negotiation
rounds
in
December
2010,
and
the
subsequent
commitment
of
a
minimum
number
of
Member
States
to
institute
enhanced
cooperation
in
this
field,
despite
it
not
being
the
exclusive
competence
of
the
EU,
I
approve
the
present
recommendation.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
größte
Problem
der
Nitratrichtlinie
ist
nicht
-
wie
schon
Frau
McKenna
gesagt
hat
-
die
Richtlinie
an
sich,
sondern
die
fehlende
Umsetzung
in
den
Mitgliedstaaten.
Mr
President,
the
biggest
problem
with
the
nitrates
directive
is
-
as
Mrs
McKenna
has
said
-
not
the
directive
itself,
but
the
lack
of
action
to
implement
it
in
the
Member
States.
Europarl v8
Deshalb
halte
ich
die
drei
Berichte
über
die
fehlende
Umsetzung
der
EU-Gesetze
in
den
Mitgliedstaaten
für
wichtig.
That
is
why
I
think
that
the
three
reports
concerning
the
Member
States'
failure
to
implement
EU
legislation
are
important.
Europarl v8
Sie
haben
außerdem
offenbart,
wie
langsam
Kommission
und
Gerichtshof
reagieren,
wenn
es
um
fehlende
Umsetzung
geht.
They
have
also
revealed
how
slow
the
Commission'
s
and
the
Court
of
Justice'
s
reactions
are
when
it
comes
to
inadequate
implementation.
Europarl v8
Auch
der
gesundheitliche
Schutz
der
Bevölkerung
wird
von
Brüssel
nicht
wirklich
ernst
genommen,
anders
lässt
sich
die
fehlende
Umsetzung
der
Alpenschutzkonvention
nicht
erklären.
Brussels
does
not
take
public
health
protection
really
seriously
either,
for
there
is
no
other
explanation
for
the
failure
to
transpose
the
Convention
on
the
Protection
of
the
Alps.
Europarl v8
Angesichts
des
durch
hohe
Jugend-
und
Langzeitarbeitslosigkeit
gekennzeichneten
Arbeitsmarktes
stellen
die
Reform
der
staatlichen
Arbeitsverwaltung
und
die
fehlende
Umsetzung
des
SIL
weiterhin
kritische
Faktoren
dar,
die
den
Präventivansatz
verhindern.
With
the
labour
market
characterised
by
high
youth
and
long-term
unemployment,
the
PES
reform
and
the
lack
of
implementation
of
the
SIL
continue
to
be
critical
factors
hindering
the
preventive
approach.
TildeMODEL v2018
Auch
weist
die
Kommission
auf
fehlende
Kapazitäten
zur
Umsetzung
des
Aquis
hin
sowie
auf
die
nach
wie
vor
auf
allen
Ebenen
anzutreffende
Korruption.
The
Commission
also
identified
a
lack
of
capacity
for
transposing
the
existing
body
of
EU
law,
and
continuing
widespread
corruption
on
all
levels.
TildeMODEL v2018
Da
mangelhafte
oder
fehlende
Umsetzung
des
EU-Rechts
sich
auch
nachteilig
auf
die
Interessen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
sowie
der
Unternehmen
anderer
Mitgliedstaaten
auswirken
kann,
sollte
die
EU
nach
Ansicht
des
EWSA
ein
neues
Konzept
der
Verantwortlichkeit
gegenüber
den
entsprechenden
Behörden
in
anderen
Mitgliedstaaten
entwickeln.
Since
the
mis-
or
non-implementation
of
EU
law
also
adversely
affects
the
interests
of
the
citizens
and
businesses
in
other
Member
States,
the
EESC
considers
that
the
EU
may
have
to
develop
a
new
concept
of
accountability
towards
counterpart
authorities
in
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Da
mangelhafte
oder
fehlende
Umsetzung
des
EU-Rechts
sich
auch
nachteilig
auf
die
Interessen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
sowie
der
Unternehmen
anderer
Mitgliedstaaten
auswirken
kann,
sollte
die
EU
ein
neues
Konzept
der
Verantwortlichkeit
gegenüber
den
entsprechenden
Behörden
in
anderen
Mitgliedstaaten
entwickeln.
Since
the
mis-
or
non-implementation
of
EU
law
also
adversely
affects
the
interests
of
the
citizens
and
businesses
in
other
Member
States,
the
EU
should
develop
a
new
concept
of
accountability
towards
counterpart
authorities
in
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
ein
Vertragsverletzungsverfahren
einleiten
und
die
Mitgliedstaaten
auffordern,
eine
fehlende
oder
falsche
Umsetzung
bzw.
eine
schlechte
Rechtsanwendung
zu
korrigieren.
The
Commission
can
institute
infringement
proceedings,
asking
Member
States
to
correct
an
absent
or
wrong
transposition
or
incorrect
application
of
the
law.
TildeMODEL v2018
Die
fehlende
Umsetzung
dieser
Richtlinie
ist
der
zweite
Beschwerdegrund
der
mit
Gründen
versehenen
Stellungnahme,
der
die
genannten
Mitgliedstaaten
mit
Ausnahme
Frankreichs,
das
die
Richtlinie
umgesetzt
hat,
betrifft.
The
failure
to
transpose
this
Directive
is
the
second
grievance
stated
in
the
reasoned
opinion
relating
to
the
Member
States
mentioned
above,
with
the
exception
of
France,
which
has
transposed
it.
TildeMODEL v2018
Die
fehlende
Umsetzung
dieser
Richtlinie
ist
der
zweite
Beschwerdegrund,
der
die
genannten
Mitgliedstaaten
mit
Ausnahme
Frankreichs,
das
die
Richtlinie
umgesetzt
hat,
betrifft.
The
failure
to
transpose
this
Directive
is
the
Commission's
second
objection
relating
to
these
Member
States,
with
the
exception
of
France,
TildeMODEL v2018
Die
Fälle
betreffen
Lücken
bei
den
Rechtsvorschriften
für
Industrieunfälle,
Mängel
bei
der
Behandlung
von
kommunalem
Abwasser
und
die
fehlende
Umsetzung
von
Rechtsvorschriften
für
den
Emissionshandel
und
die
integrierte
Wasserwirtschaft.
These
cases
relate
to
gaps
in
legislation
covering
industrial
accidents,
inadequate
treatment
of
urban
wastewater
and
the
non-transposition
of
laws
on
emissions
trading
and
integrated
water
management.
TildeMODEL v2018
Durch
die
fehlende
Umsetzung
wird
Luxemburg
der
Garantien
beraubt,
die
eine
von
den
Justizbehörden
unabhängige
getrennte
Untersuchungsstelle
bieten
kann.
Failure
to
transpose
deprives
Luxembourg
of
the
guarantees
that
would
be
given
by
an
independent
investigatory
authority
which
is
separate
from
the
judicial
authority.
TildeMODEL v2018
Eine
fehlende
Umsetzung
kann
Bürger
und
die
Umwelt
gefährden
und
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
Unternehmen
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
bewirken.
Failure
to
implement
the
directive
can
put
citizens
and
the
environment
at
risk
and
create
distortions
of
competition
between
operators
in
different
Member
States.
TildeMODEL v2018
Eine
unvollständige
oder
fehlende
Umsetzung
eines
Artikels
oder
eines
Teils
davon
hat
Auswirkungen
auf
andere,
mit
dem
betreffenden
Artikel
in
Zusammenhang
stehende
Vorschriften,
die
bei
getrennter
Betrachtung
den
Eindruck
entstehen
lassen
könnten,
dass
den
Anforderungen
des
Rahmenbeschlusses
nachgekommen
wurde.
Partial
or
non-implementation
of
an
Article
or
part
of
an
Article
will
also
reflect
on
linked
provisions,
which
considered
independently
might
seem
to
comply
with
the
requirements
of
the
Framework
Decision.
TildeMODEL v2018
Eine
fehlende
Umsetzung
knnte
auch
die
einheitlichen
Wettbewerbsbedingungen
im
EU-Bankensektor
gefhrden,
da
damit
in
den
Mitgliedstaaten,
die
die
Richtlinie
nicht
umgesetzt
haben,
eine
wichtige
Komponente
des
fehlt.
Non-implementation
may
also
undermine
the
level
playing
field
in
the
EU
banking
sector
as
it
means
that
an
important
part
of
the
is
missing
in
the
Member
States
which
have
not
enacted
the
DGSD.
TildeMODEL v2018
Im
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
Österreich
hatte
die
Kommission
angeführt,
dass
das
innerstaatliche
Recht
in
drei
Punkten
nicht
mit
der
Richtlinie
im
Einklang
steht:
Definition
unerwünschter
Verhaltensweisen,
Fehlen
angemessener
Sanktionen
im
Falle
diskriminierender
Entlassungen
und
fehlende
Umsetzung
der
Bestimmungen
über
Viktimisierung.
In
the
case
against
Austria,
the
Commission
pointed
out
that
national
law
was
not
in
conformity
with
the
Directive
on
three
points:
definition
of
harassment,
lack
of
appropriate
sanctions
in
case
of
discriminatory
dismissals
and
lack
of
transposition
of
the
rules
on
victimisation.
TildeMODEL v2018
Nicht
eigentlich
der
Fremdenverkehr
zerstört
Landschaften
und
verbraucht
Ressourcen,
sondern
schlechte
Planung
und
die
fehlende
Umsetzung
einer
vernünftigen
Fremdenverkehrspolitik.
It
is
not
tourism
that
destroys
sites
and
uses
up
resources,
but
rather
bad
planning
and
the
inability
to
implement
a
proper
tourism
policy.
TildeMODEL v2018
Obwohl
diese
Initiativen
gewisse
Vorzüge
haben,
da
sie
u.
a.
flexibel
sind,
stark
motivierend
wirken
und
eine
gute
Kosteneffizienz
aufweisen,
haben
ihr
freiwilliger
Charakter,
die
fehlende
Überwachung
ihrer
Umsetzung
und
das
Fehlen
von
Sanktionen
bei
Nichteinhaltung
der
Vorschriften
im
Laufe
der
Jahre
ihre
Glaubwürdigkeit
und
Nachhaltigkeit
beeinträchtigt.
Although
these
initiatives
have
merits
including
their
flexibility,
powerful
motivation
and
good
cost/efficiency
balance,
their
voluntary
nature,
lack
of
policing
over
implementation
and
lack
of
sanctions
for
non-compliance
challenged
over
the
years
their
credibility
and
sustainability.
TildeMODEL v2018
Außerdem
handelt
es
sich
um
eine
schwerwiegende
Zuwiderhandlung,
da
die
fehlende
Umsetzung
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Binnenmarkts
behindert
und
die
fehlende
Durchführung
des
Urteils
von
2010
nachteilige
Folgen
für
Interessen
sowohl
privater
(nämlich
die
der
eventuell
an
der
Erbringung
des
Universaldienstes
interessierten
Unternehmen)
als
auch
öffentlicher
Natur
(nämlich
die
der
Endnutzer)
hatten.
In
addition,
it
considered
that
this
was
a
serious
infringement,
for
(1)
the
failure
to
transpose
was
an
obstacle
to
the
proper
functioning
of
the
internal
market
and
(2)
the
failure
to
comply
with
the
judgment
of
2010
had
adverse
consequences
for
both
private
interests
(namely,
those
of
undertakings
that
could
possibly
be
interested
in
providing
the
universal
service)
and
public
interests
(namely,
those
of
end
users).
TildeMODEL v2018