Übersetzung für "Familiäre verpflichtungen" in Englisch
Ich
musste
noch
arbeiten
und
habe
auch
familiäre
Verpflichtungen.
Well,
you
know,
I
had
work.
You
know,
family
commitments.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Verantwortung
auf
der
Arbeit
und
familiäre
Verpflichtungen.
I
have
work
responsibilities
and
family
obligations.
OpenSubtitles v2018
Das
Letzte,
was
ich
jetzt
brauche,
sind
familiäre
Verpflichtungen
und...
It's
the
last
thing
I
need
now
is
a
family
and
a
commitment
and
a...
OpenSubtitles v2018
Haus-Klee
Keine
oder
nur
wenige
familiäre
Verpflichtungen
haben.
House-Clover
To
have
no
or
few
family
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Überlegen
Sie,
wie
Sie
Studium
und
Berufstätigkeit
sowie
familiäre
Verpflichtungen
verbinden
können.
Think
about
how
you
would
balance
your
studies
with
your
work
and
family
obligations.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Spiel
stehen
enge
Freundschaften,
familiäre
Verpflichtungen
und
traditionelle
Wurzeln.
Close
friendships,
family
duty
and
traditional
roots
are
all
at
stake.
ParaCrawl v7.1
Denn
Bosch
wertschätzt
familiäre
Verpflichtungen
genauso
wie
berufliches
Engagement.
After
all,
Bosch
appreciates
family
obligations
as
much
as
it
values
professional
dedication.
ParaCrawl v7.1
Krankenschwestern
sind
auch
Frauen
[die
wichtige,
familiäre
Verpflichtungen
haben].
Nurses
are
also
women
[who
have
significant
family
responsibilities].
ParaCrawl v7.1
Meine
Liebe,
du
hast
familiäre
Verpflichtungen.
My
dear,
you
have
family
to
attend
to.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehören
etwa
familiäre
Verpflichtungen
und
der
Zugang
zu
Finanzierungshilfen.
This
includes
family
responsibilities
and
access
to
financial
aid.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
familiäre
Verpflichtungen,
ich
habe
derartige
Bindungen.
I
have
family
responsibilities.
I
have
things
like
that.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
uns
daher
dessen
bewusst,
dass
viele
nicht
verheiratete
Partner
familiäre
Verpflichtungen
haben.
We
consequently
recognise
that
many
partners
who
have
not
married
have
family
obligations.
Europarl v8
Als
unbefriedigend
bezeichnen
ihre
finanzielle
Situation
vor
allem
diejenigen,
die
familiäre
Verpflichtungen
haben.
Those
who
have
family
obligations
are
particularly
dissatisfied
with
their
financial
situation.
EUbookshop v2
Arbeitet
er
viel
oder
hat
er
familiäre
Verpflichtungen,
die
bis
zu
einen
Großteil
seiner
Zeit?
Is
he
working
a
lot
or
does
he
have
family
obligations
that
take
up
much
of
his
time?
ParaCrawl v7.1
Die
gegenwärtige
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
hat
das
Problem
armer
Arbeitnehmerinnen
verschlimmert,
die
sich
oftmals
in
einer
besonders
prekären
Arbeitssituation
wiederfinden,
da
sie
Arbeit
und
familiäre
Verpflichtungen
unter
einen
Hut
bringen
müssen.
The
current
economic
and
financial
crisis
has
increased
the
problem
of
poor
female
workers
who
often
find
themselves
in
a
particularly
vulnerable
position
in
terms
of
work,
as
they
have
to
juggle
work
with
family
commitments.
Europarl v8
Die
geringere
Beteiligung
von
Frauen
an
selbständiger
Erwerbstätigkeit
stellt
insofern
eine
Ungleichheit
dar,
als
familiäre
Verpflichtungen
sich
auf
die
Unternehmerschaft
von
Frauen
stärker
auswirken
als
auf
die
von
Männern.
Women's
reduced
participation
in
self-employed
work
constitutes
an
inequality,
in
as
far
as
family
responsibilities
seem
to
have
a
negative
impact
on
the
entrepreneurship
of
women
in
comparison
with
men.
Europarl v8
Der
ländliche
Tourismus
auf
der
Grundlage
touristischer
Familienunternehmen
schafft
Arbeitsplätze,
ermöglicht
es,
familiäre
Verpflichtungen
und
Arbeit
zu
kombinieren,
und
ermutigt
die
ländliche
Bevölkerung,
auf
dem
Land
zu
bleiben.
Rural
tourism
based
on
family
tourist
enterprises
creates
jobs,
makes
it
possible
to
combine
family
obligations
with
work,
and
encourages
the
rural
population
to
remain
in
the
countryside.
Europarl v8
Das
Bewusstsein
für
die
Notwendigkeit,
berufliche
und
familiäre
Verpflichtungen
miteinander
zu
vereinbaren,
sowie
für
den
positiven
Effekt
von
Maßnahmen
wie
Mutterschafts-
und
Vaterschaftsurlaub
und
Elternurlaub
sowie
von
Kinder-
und
Familienbetreuungsdiensten
und
-leistungen
ist
gestiegen.
There
is
increased
awareness
of
the
need
to
reconcile
employment
and
family
responsibilities
and
of
the
positive
effect
of
such
measures
as
maternity
and
paternity
leave
and
also
parental
leave,
and
child
and
family
care
services
and
benefits.
MultiUN v1
Ins
Rollen
gerieten
die
Dinge,
als
zwei
Minister
abrupt
unter
Verweis
auf
familiäre
Verpflichtungen
bzw.
politische
Meinungsverschiedenheiten
ihre
Ämter
zur
Verfügung
stellten.
Things
began
to
unravel
when
two
cabinet
ministers
abruptly
resigned,
citing
family
commitments
or
policy
disagreements.
News-Commentary v14
Nach
dem
derzeitigen
Stand
der
Dinge
steht
es
lediglich
wohlhabenden
jungen
Menschen
in
der
arabischen
Welt
ohne
familiäre
oder
berufliche
Verpflichtungen
offen,
sich
kontinuierlich
in
Form
von
Hochschulabschlüssen
an
Spitzenuniversitäten
weiterzubilden.
As
it
stands,
only
wealthy
young
people
in
the
Arab
world,
without
personal
commitments
such
as
families
and
jobs,
can
pursue
continuous
learning,
in
the
form
of
graduate
degrees
from
top
universities.
News-Commentary v14
In
Frankreich
werden
Beitragszeiten
den
Müttern
zugesprochen,
ohne
Rücksicht
darauf,
ob
sie
ihre
Berufslaufbahn
unterbrochen
haben
oder
nicht,
um
sie
dafür
zu
entschädigen,
dass
sie
berufliche
und
familiäre
Verpflichtungen
gleichzeitig
auf
sich
nehmen
müssen.
France
awards
contribution
periods
to
mothers
regardless
of
whether
they
have
interrupted
their
career
or
not
to
compensate
them
for
having
to
shoulder
professional
and
family
obligations.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptgründe
für
Nichterwerbstätigkeit
bei
den
15-
bis
64-Jährigen
sind
persönliche
oder
familiäre
Verpflichtungen
(fast
20
%
aller
Nichterwerbstätigen
und
29,2
%
der
nichterwerbstätigen
Frauen),
eigene
Krankheit
oder
Behinderung
(9
%),
Aus-
und
Weiterbildung
(27
%,
aber
fast
90
%
in
der
Altersgruppe
der
15-
bis
24-Jährigen)
und
Ruhestand
(16
%,
aber
etwa
90
%
in
der
Altersgruppe
der
55-
bis
64-Jährigen).
The
major
reasons
for
inactivity
of
the
population
aged
15-64
are:
personal
or
family
responsibilities
(almost
20%
of
the
total
inactive,
but
29,2%
of
inactive
women),
own
illness
or
disability
(9%),
education
and
training
(27%,
almost
90%
in
the
15-24
age
group)
and
retirement
(16%,
about
90%
in
the
55-64
age
group).
TildeMODEL v2018
Es
gilt,
vor
allem
Maßnahmen
zu
ergreifen,
mit
denen
die
Männer
ermutigt
werden,
familiäre
Verpflichtungen
zu
übernehmen.
A
major
challenge
is
to
focus
on
policies
to
encourage
men
to
take
up
family
responsibilities.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
sollten
auch
weiterhin
Maßnahmen
verfolgt
werden,
die
darauf
abzielen,
Frauen
für
den
Arbeitsmarkt
zu
gewinnen
und
zu
ermutigen,
länger
im
Arbeitsmarkt
zu
bleiben,
und
über
die
Schaffung
von
Betreuungseinrichtungen
die
Möglichkeiten
zu
verbessern,
Arbeit
und
familiäre
Verpflichtungen
miteinander
zu
vereinbaren.
In
this
respect,
actions
which
attract
women
into
employment,
encourage
them
to
stay
longer
in
the
labour
market
and
make
it
easier
to
reconcile
a
working
career
with
family
responsibilities
through
the
provision
of
care
facilities
should
be
further
pursued.
TildeMODEL v2018