Übersetzung für "Familiäre verpflichtungen" in Englisch

Ich musste noch arbeiten und habe auch familiäre Verpflichtungen.
Well, you know, I had work. You know, family commitments.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Verantwortung auf der Arbeit und familiäre Verpflichtungen.
I have work responsibilities and family obligations.
OpenSubtitles v2018

Das Letzte, was ich jetzt brauche, sind familiäre Verpflichtungen und...
It's the last thing I need now is a family and a commitment and a...
OpenSubtitles v2018

Haus-Klee Keine oder nur wenige familiäre Verpflichtungen haben.
House-Clover To have no or few family responsibilities.
ParaCrawl v7.1

Überlegen Sie, wie Sie Studium und Berufstätigkeit sowie familiäre Verpflichtungen verbinden können.
Think about how you would balance your studies with your work and family obligations.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Spiel stehen enge Freundschaften, familiäre Verpflichtungen und traditionelle Wurzeln.
Close friendships, family duty and traditional roots are all at stake.
ParaCrawl v7.1

Denn Bosch wertschätzt familiäre Verpflichtungen genauso wie berufliches Engagement.
After all, Bosch appreciates family obligations as much as it values professional dedication.
ParaCrawl v7.1

Krankenschwestern sind auch Frauen [die wichtige, familiäre Verpflichtungen haben].
Nurses are also women [who have significant family responsibilities].
ParaCrawl v7.1

Meine Liebe, du hast familiäre Verpflichtungen.
My dear, you have family to attend to.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören etwa familiäre Verpflichtungen und der Zugang zu Finanzierungshilfen.
This includes family responsibilities and access to financial aid.
ParaCrawl v7.1

Ich habe familiäre Verpflichtungen, ich habe derartige Bindungen.
I have family responsibilities. I have things like that.
ParaCrawl v7.1

Wir sind uns daher dessen bewusst, dass viele nicht verheiratete Partner familiäre Verpflichtungen haben.
We consequently recognise that many partners who have not married have family obligations.
Europarl v8

Als unbefriedigend bezeichnen ihre finanzielle Situation vor allem diejenigen, die familiäre Verpflichtungen haben.
Those who have family obligations are particularly dissatisfied with their financial situation.
EUbookshop v2

Arbeitet er viel oder hat er familiäre Verpflichtungen, die bis zu einen Großteil seiner Zeit?
Is he working a lot or does he have family obligations that take up much of his time?
ParaCrawl v7.1

Die gegenwärtige Wirtschafts- und Finanzkrise hat das Problem armer Arbeitnehmerinnen verschlimmert, die sich oftmals in einer besonders prekären Arbeitssituation wiederfinden, da sie Arbeit und familiäre Verpflichtungen unter einen Hut bringen müssen.
The current economic and financial crisis has increased the problem of poor female workers who often find themselves in a particularly vulnerable position in terms of work, as they have to juggle work with family commitments.
Europarl v8

Die geringere Beteiligung von Frauen an selbständiger Erwerbstätigkeit stellt insofern eine Ungleichheit dar, als familiäre Verpflichtungen sich auf die Unternehmerschaft von Frauen stärker auswirken als auf die von Männern.
Women's reduced participation in self-employed work constitutes an inequality, in as far as family responsibilities seem to have a negative impact on the entrepreneurship of women in comparison with men.
Europarl v8

Der ländliche Tourismus auf der Grundlage touristischer Familienunternehmen schafft Arbeitsplätze, ermöglicht es, familiäre Verpflichtungen und Arbeit zu kombinieren, und ermutigt die ländliche Bevölkerung, auf dem Land zu bleiben.
Rural tourism based on family tourist enterprises creates jobs, makes it possible to combine family obligations with work, and encourages the rural population to remain in the countryside.
Europarl v8

Das Bewusstsein für die Notwendigkeit, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren, sowie für den positiven Effekt von Maßnahmen wie Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaub und Elternurlaub sowie von Kinder- und Familienbetreuungsdiensten und -leistungen ist gestiegen.
There is increased awareness of the need to reconcile employment and family responsibilities and of the positive effect of such measures as maternity and paternity leave and also parental leave, and child and family care services and benefits.
MultiUN v1

Ins Rollen gerieten die Dinge, als zwei Minister abrupt unter Verweis auf familiäre Verpflichtungen bzw. politische Meinungsverschiedenheiten ihre Ämter zur Verfügung stellten.
Things began to unravel when two cabinet ministers abruptly resigned, citing family commitments or policy disagreements.
News-Commentary v14

Nach dem derzeitigen Stand der Dinge steht es lediglich wohlhabenden jungen Menschen in der arabischen Welt ohne familiäre oder berufliche Verpflichtungen offen, sich kontinuierlich in Form von Hochschulabschlüssen an Spitzenuniversitäten weiterzubilden.
As it stands, only wealthy young people in the Arab world, without personal commitments such as families and jobs, can pursue continuous learning, in the form of graduate degrees from top universities.
News-Commentary v14

In Frankreich werden Beitragszeiten den Müttern zugesprochen, ohne Rücksicht darauf, ob sie ihre Berufslaufbahn unterbrochen haben oder nicht, um sie dafür zu entschädigen, dass sie berufliche und familiäre Verpflichtungen gleichzeitig auf sich nehmen müssen.
France awards contribution periods to mothers regardless of whether they have interrupted their career or not to compensate them for having to shoulder professional and family obligations.
TildeMODEL v2018

Die Hauptgründe für Nichterwerbstätigkeit bei den 15- bis 64-Jährigen sind persönliche oder familiäre Verpflichtungen (fast 20 % aller Nichterwerbstätigen und 29,2 % der nichterwerbstätigen Frauen), eigene Krankheit oder Behinderung (9 %), Aus- und Weiterbildung (27 %, aber fast 90 % in der Altersgruppe der 15- bis 24-Jährigen) und Ruhestand (16 %, aber etwa 90 % in der Altersgruppe der 55- bis 64-Jährigen).
The major reasons for inactivity of the population aged 15-64 are: personal or family responsibilities (almost 20% of the total inactive, but 29,2% of inactive women), own illness or disability (9%), education and training (27%, almost 90% in the 15-24 age group) and retirement (16%, about 90% in the 55-64 age group).
TildeMODEL v2018

Es gilt, vor allem Maßnahmen zu ergreifen, mit denen die Männer ermutigt werden, familiäre Verpflichtungen zu übernehmen.
A major challenge is to focus on policies to encourage men to take up family responsibilities.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang sollten auch weiterhin Maßnahmen verfolgt werden, die darauf abzielen, Frauen für den Arbeitsmarkt zu gewinnen und zu ermutigen, länger im Arbeitsmarkt zu bleiben, und über die Schaffung von Betreuungseinrichtungen die Möglichkeiten zu verbessern, Arbeit und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren.
In this respect, actions which attract women into employment, encourage them to stay longer in the labour market and make it easier to reconcile a working career with family responsibilities through the provision of care facilities should be further pursued.
TildeMODEL v2018