Übersetzung für "Verpflichtungen übernehmen" in Englisch
Eine
nationale
Einheitsregierung
muss
drei
große
Verpflichtungen
übernehmen.
A
national
unity
government
must
assume
three
major
responsibilities.
News-Commentary v14
Hier
müssen
die
Finanzinstitutionen
die
höchsten
Verpflichtungen
übernehmen.
However,
it
is
the
financial
bodies
that
must
make
the
greatest
commitments.
TildeMODEL v2018
Hier
müssen
die
Finanzinstitutionen
die
höchsten
Verpflichtungen
übernehmen.
However,
it
is
the
financial
bodies
that
must
make
the
greatest
commitments.
TildeMODEL v2018
Weder
der
Lieferant
noch
der
Alleinvertriebshändler
dürfen
zusätzliche
wettbewerbsbeschränkende
Verpflichtungen
übernehmen.
Neither
the
suppher
nor
the
exclusive
distributor
may
accept
additional
obligations
restricting
competition.
EUbookshop v2
Ihr
müsst
alle
Verpflichtungen
der
Eltern
übernehmen.
You
girls
have
to
assume
all
the
responsibilities
that
come
with
parenting.
OpenSubtitles v2018
Pakaloa
verpflichtet
sich,
die
folgenden
Verpflichtungen
zu
übernehmen:
Pakaloa
agrees
to
undertake
the
following
obligations:
CCAligned v1
Wir
erfüllen
unsere
Verpflichtungen
und
übernehmen
Verantwortung
für
unser
Handeln.
We
fulfill
our
obligations
and
assume
personal
responsibility
for
our
actions.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
wird,
wie
wir
alle
wissen,
immer
mehr
und
neue
Verpflichtungen
übernehmen.
As
we
all
know,
the
European
Union
will
be
taking
on
more
and
more
new
commitments.
Europarl v8
Die
Türkei
muss
konkrete
Verpflichtungen
übernehmen,
bei
denen
wir
keine
Abstriche
machen
dürfen.
Turkey
has
to
make
tangible
commitments,
and
we
cannot
make
allowances
on
that
account.
Europarl v8
Die
EU
könnte
auch
einen
Teil
der
von
den
Mitgliedstaaten
in
Monterrey
eingegangenen
Verpflichtungen
übernehmen.
The
Union
could
well
take
a
share
of
the
commitments
made
by
Member
States
at
Monterrey.
TildeMODEL v2018
Einwohner,
die
große
Steuerpräferenzen
erhalten,
müssen
verpflichtet
werden,
Verpflichtungen
zu
übernehmen.
Residents
who
receive
large
tax
preferences
will
be
obliged
to
assume
obligations.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
unsere
Verpflichtungen
ernst
und
übernehmen
für
all
unsere
Handlungen
und
Ergebnisse
die
persönliche
Verantwortung.
We
honor
the
commitments
we
make
and
take
personal
responsibility
for
all
actions
and
results.
ParaCrawl v7.1
Problematisches
von
der
Branche
werden
im
vergleich
sogar
von
den
übernehmen
Verpflichtungen
fehlt
verschlimmert.
The
problematic
ones
of
the
section
are
aggravated
by
the
lacked
respect
even
the
assumed
engagements.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
sollten
die
EU
und
die
Vereinigten
Staaten
eine
Führungsrolle
bei
der
Umsetzung
der
von
der
G20
eingegangenen
Verpflichtungen
übernehmen.
In
this
regard,
the
EU
and
the
United
States
should
assume
a
leading
role
in
the
implementation
of
the
commitments
made
by
the
G20.
Europarl v8
Um
zu
verhindern,
dass
die
Temperatur
des
Planeten
Ende
des
Jahrhunderts
um
mehr
als
2
Grad
ansteigt,
müssen
sich
alle
Länder
wirklich
bereit
erklären,
dieselben
Verpflichtungen
zu
übernehmen,
und
zwar
bindende
Verpflichtungen.
In
order
to
prevent
the
planet's
temperature
from
rising
by
more
than
2
degrees
at
the
end
of
the
century,
all
of
the
countries
really
must
be
willing
to
accept
the
same
obligations,
the
same
binding
obligations.
Europarl v8
Letztere
müssen
geschützt
werden,
und
daher
werden
wir
in
der
Entschließung,
die
wir
morgen
annehmen
werden,
von
dem
Europäischen
Parlament
und
seinen
Organen
fordern,
bestimmte
Verpflichtungen
zu
übernehmen.
The
latter
must
be
protected,
and
that
is
why,
in
the
resolution
to
be
adopted
tomorrow,
we
shall
call
on
the
European
Parliament
and
on
its
institutions
to
make
certain
commitments.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
fatale
Beschluß
der
französischen
Regierung
-
bei
dem
Herr
Schweitzer
nur
ausführendes
Organ
ist
-
nicht
3.000,
sondern
6.000
belgische
Arbeitnehmer
zu
entlassen
und
sie
damit
arbeitslos
zu
machen,
bestätigt,
daß
Frankreich
neben
dem
Vereinigten
Königreich
und
Deutschland
in
den
Club
der
Nationen
eintreten
möchte,
die
von
der
Europäischen
Union
nur
Vorteile
erwarten,
ohne
die
Verpflichtungen
zu
übernehmen,
die
mit
einer
elementaren
Solidarität
unter
unseren
Völkern
verbunden
sind.
Mr
President,
the
ominous
decision
by
the
French
government,
of
which
Mr
Schweitzer
is
merely
the
executor,
to
put
not
just
3
000
but
6
000
Belgian
workers
out
of
a
job
confirms
France's
resolve
to
join
the
United
Kingdom
and
Germany
in
the
club
of
nations
that
expect
only
advantages
from
Europe,
without
accepting
the
constraints
involved
in
elementary
solidarity
between
our
nations.
Europarl v8
Damit
war
es
dem
Rat
auf
seinem
Sondergipfel
in
Luxemburg
möglich,
im
Hinblick
auf
die
Beschäftigung
bestimmte
Verantwortungen
und
Verpflichtungen
zu
übernehmen,
was
ihm
ohne
die
vom
Parlament
ergriffene
Initiative
schwerlich
möglichgewesen
wäre
.
And
this
has
enabled
Council,
at
its
extraordinary
Luxembourg
summit,
to
take
on
specific
responsibilities
with
regard
to
employment
which,
had
Parliament
not
taken
this
initiative,
would
have
proved
very
difficult
to
assume.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
auf,
konkret
und
klar
die
Probleme
anzusprechen
und
konkrete
Verpflichtungen
zu
übernehmen,
um
den
LDC
auch
tatsächlich
zu
helfen!
I
am
calling
on
you
to
take
specific
measures
to
address
the
problems
and
to
make
concrete
commitments
to
provide
the
LDCs
with
real
help.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
spende
ich
der
Aussage
des
Kommissionspräsidenten
José
Manuel
Barroso
Beifall,
der
erklärte,
dass
die
EU
keine
Verpflichtungen
in
Klimaangelegenheiten
übernehmen
sollte,
außer
andere
Länder,
insbesondere
die
USA
und
China,
täten
dasselbe.
In
this
context
I
would
like
to
applaud
the
statement
of
Commission
President
José
Manuel
Barroso,
who
declared
that
the
EU
should
not
make
any
commitments
on
climate
matters
unless
other
countries,
particularly
the
US
and
China,
do
the
same.
Europarl v8
Der
Schlüssel
zu
diesem
erneuerten
Konsens
besteht
darin,
keine
neuen
Verpflichtungen
zu
übernehmen,
sondern
an
den
bestehenden
Verpflichtungen
festzuhalten
und
diese
zu
achten.
The
key
of
this
renewed
consensus
is
not
to
take
on
new
commitments
but
to
stick
to
the
existing
commitments
and
respect
them.
Europarl v8
Es
wurde
jedoch
vorausgesetzt
-
und
ich
möchte
gerne
unterstreichen
vorausgesetzt
,
daß
auch
andere
Industrieländer
dieselben
oder
entsprechende
Verpflichtungen
übernehmen.
But
it
was
assumed,
and
I
emphasize
the
word
"assumed'
,
that
other
industrialized
nations
would
also
make
the
same
or
equivalent
commitments.
Europarl v8
Und
dies
bedeutet,
daß
alle
Verantwortlichen
das
Ihre
tun,
Verpflichtungen
übernehmen
und
aktiv
werden
müssen.
This
means
those
responsible
must
shoulder
their
obligations
and
take
action.
Europarl v8
Ich
glaube,
man
muß
mehr
Verpflichtungen
übernehmen,
man
muß
weniger
zurückhaltend
sein,
denn
die
Europäer
wollen
eine
starke
Kommission,
eine
Kommission,
die
arbeitet
und
ihre
Arbeit
für
Europa
macht.
We
have
to
make
more
commitments,
we
have
to
be
less
prudent,
because
the
Europeans
want
a
strong
Commission,
which
works
hard
and
strives
for
the
interests
of
Europe.
Europarl v8