Übersetzung für "Familiäre umstände" in Englisch

Durch familiäre Umstände nun zum Verkauf angeboten.
By family circumstances now offered for sale.
ParaCrawl v7.1

Wie wir bereits gesagt haben, familiäre Umstände...
As we've said previously, family circumstances…
ParaCrawl v7.1

Der Grund für den Rücktritt – familiäre Umstände (der Gouverneur hatte eine Tochter).
The official reason of the resignation - family circumstances (his daughter was born).
WikiMatrix v1

Besondere persönliche oder familiäre Umstände, unter denen die Leistung erbracht wurde, werden berücksichtigt.
Specific personal or family circumstances, under which the service has been provided, are taken into account.
ParaCrawl v7.1

Ein ausschließlich verhaltensorientierter Ansatz zur Psychologie vernachlässigt familiäre Probleme, schulische Umstände und eine Menge weiterer Problemkreise, die das emotionale und psychologische Wachstum eines Kindes beeinträchtigen können.
An exclusively behavioral approach to psychology ignores family problems, school situations, and a host of other issues that can adversely affect a child's emotional and psychological growth.
Tatoeba v2021-03-10

Besonders wichtig ist die Gesamtbeurteilung der persönlichen Umstände (familiäre, soziale und kulturelle Bindung), bevor über eine Ausweisung eines Unionsbürgers oder eines seiner Familienangehörigen, unabhängig von dessen Staatsangehörigkeit, entschieden wird.
A comprehensive assessment should be made of the individual's personal circumstances (family, social, cultural situation) before a measure is taken to expel a citizen of the Union or a member of his/her family, regardless of nationality, from the national territory.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie zielt darauf hin die Wahlmöglichkeiten für Frauen und Männer, in gewissem Grad über ihre eigene Arbeitszeit entscheiden zu können, zu fördern, etwa daß sie Teilzeitarbeit wählen, wenn es familiäre Umstände verlangen, oder in den Zeitraum vor dem Ruhestand.
The Directive aims at underpinning the ability of women and men to exercise a degree of choice over their hours of work, choosing to work part-time, for example, when family circumstances demand or during the run-up to retirement.
TildeMODEL v2018

Diese Faktoren, die sich auf den gegenwärtigen Nettonutzwert und die Entscheidung für oder gegen die Wanderung auswirken, sind: Arbeitslosigkeit, Alter, familiäre Umstände, Bildungstand und Entfernung.
These factors affecting the present value of the net benefits and the decision to migrate are: unemployment, age, family circumstances, education and distance.
EUbookshop v2

Gerade einmal vier Staaten (Bulgarien, Zypern, Lettland und Litauen) berücksichtigen besondere familiäre Umstände (Waisen, Ein-Eltern-Familien) bei der Gewährung öffentlicher Fördermittel.
Just four countries (Bulgaria, Cyprus, Latvia and Lithuania) take account of special family circumstances when allocating public accommodation, as in the case of orphans or students from one-parent families.
EUbookshop v2

Die Richtlinie zielt darauf hin die Wahlmöglichkeiten für Frauen und Männer, in gewis­sem Grad über ihre eigene Arbeitszeit entscheiden zu können, zu fördern, etwa daß sie Teilzeitarbeit wählen, wenn es familiäre Umstände verlangen, oder in den Zeitraum vor dem Ruhestand.
The Directive aims at underpinning the ability of women and men to exercise a degree of choice over theit houts of work, choosing to wotk parttime, for example, when family circumstances demand ot during the tun-up to retirement.
EUbookshop v2

Neben den Leistungen und dem persönlichen Werdegang werden gesellschaftliches Engagement, die Bereitschaft, Verantwortung zu übernehmen sowie besondere soziale, familiäre oder persönliche Umstände, die sich beispielsweise aus der familiären Herkunft oder einem Migrationshintergrund ergeben, berücksichtigt.
Apart from performance and the personal development social commitment, willingness to assume responsibility as well as particular social, family or personal circumstances arising from the family background or a migration background are considered. Amount of the scholarship
ParaCrawl v7.1

Diese ergänzenden Kriterien sind der bisherige persönliche Werdegang, gesellschaftliches Engagement, die Bereitschaft Verantwortung zu übernehmen oder besondere soziale, familiäre oder persönliche Umstände, die sich beispielsweise aus der familiären Herkunft oder einem Migrationshintergrund ergeben.
These additional criteria are their personal background and career so far, social commitment, willingness to take on responsibility, or particular social, family or personal circumstances resulting, for example, from their family background or a migrant background.
ParaCrawl v7.1

Neben den bisher erbrachten Leistungen und dem persönlichen Werdegang werden auch gesellschaftliches Engagement und besondere persönliche bzw. familiäre Umstände, wie die erfolgreiche Überwindung von Hürden in der eigenen Bildungsbiographie berücksichtigt.
In addition to the academic performance to date and the personal career track of the students, community involvement and special personal or family circumstances, such as overcoming personal educational obstacles, are taken into account.
ParaCrawl v7.1

Dabei geht es vor allem um die bislang erbrachte Studienleistung, beim Gesamtbild können aber auch Auszeichnungen oder ehrenamtliches Engagement sowie besondere persönliche oder familiäre Umstände eine Rolle spielen.
The scholarship holders are selected by the departments based on the study achievements so far. But also prizes or voluntary services as well as personal or family circumstances may play a role.
ParaCrawl v7.1

Später, wenn wir nach Hause kamen, haben wir in Kontakt mit dem Besitzer und fand heraus, sie waren abwesend durch familiäre Umstände.
Later, when we got home, We have been in contact with the owner and found out they were absent by family circumstances.
ParaCrawl v7.1

Die Vorbeugung ist vor allem für Personen indiziert, bei welchen ein besonderes Risiko für AE oder Arteriosklerose besteht, sei es durch genetisch bedingte Umstände (familiäre Anhäufung solcher Erkrankungen) oder durch andere Parameter.
A prophylactic treatment is primarily indicated for those persons who have a high risk of AD or arteriosclerosis, be it by genetically caused circumstances (familial accumulation of such diseases) or by other parameters.
EuroPat v2

Über die Förderung entscheiden darüber hinaus besonderes außerschulisches und außerfachliches Engagement, die Bereitschaft zivilgesellschaftliche Verantwortung zu übernehmen sowie besondere persönliche und familiäre Umstände.
Other very important requisites are: extra-curricular engangement, willingness to assume social responsibility as well as special personal and family circumstances.
ParaCrawl v7.1

Gesellschaftliches Engagement und besondere soziale, persönliche und familiäre Umstände sind ebenso Auswahlkriterien wie Leistungen in Schule und Studium.
Social engagement and special social, personal and family circumstances are part of the selection criteria just as much as academic achievements at school and university.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich werden besondere Erfolge, Berufstätigkeiten, Praktika, gesellschaftliches, ehrenamtliches Engagement sowie besondere persönliche und familiäre Umstände berücksichtigt.
In addition, special achievements, professional activities, internships, volunteer work and unusual personal and family circumstances are taken into account.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite ist die Situation der Frauen sehr unterschiedlich, manchmal werden Frauen durch familiäre oder persönliche Umstände dazu gezwungen, Frauen abzutreiben.
And the debate about whether or not an abortion is acceptable is still going on. On the other hand, the situation of women is very different, sometimes women are pushed by family or personal circumstances to abort women.
ParaCrawl v7.1

Dabei stellt sich die Situation in der EU keineswegs einheitlich dat. In Belgien, Portugal, Schweden und Dänemark wird durch die institutionellen und kulturellen Rahmenbedingungen gewährleistet, daß sich familiäre Umstände nicht auf die Erwerbsbeteiligung auswirken.
Over the last decade behavioural patterns have been changing very rapidly and women have continuously increased their participation in the labour market, whether the institutional arrangements available to deal with changing family circumstances were conducive to employment or not.
EUbookshop v2

Sie werden es, aufgrund der familiären Umstände, in Erwägung ziehen.
They seemed willing to consider it in light of family circumstance.
OpenSubtitles v2018

Und sie werden es aufgrund der familiären Umstände in Erwägung ziehen.
They seem willing to consider it in light of family circumstance.
OpenSubtitles v2018

Die häuslichen und familiären Umstände der Schüler sind entscheidend für ihre schulischen Leistungen.
Pupils' home circumstances are crucial in determining how well they do at school.
EUbookshop v2

Aufgrund familiärer Umstände kann ein erheblicher Rabatt auf den Angebotspreis ausgehandelt werden.
Due to family circumstances, a substantial discount on the asking price can be negociated.
ParaCrawl v7.1

So was, hypothetisch gesprochen, gewesen sein könnte ihre familiären Umstände?
So what, hypothetically speaking, might have been their family circumstances?
ParaCrawl v7.1

Die Bewertung ausreichender Ressourcen muss unter Berücksichtigung der persönlichen und familiären Umstände des Antragstellers individuell erfolgen.
The assessment of sufficient resources must be carried out on an individual basis, taking into account the applicant’s personal and family circumstances.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte betonen, dass es hier um besondere lokale Bedingungen und Veränderungen der familiären Umstände eines jeden von uns geht.
I would stress that what is at stake here are specific local conditions and changes in the family circumstances of each and every one of us.
Europarl v8

Von dieser Stelle möchte ich darauf hinweisen, daß meine Kollegin Karla Peijs sehr bedauert, aufgrund trauriger familiärer Umstände nicht anwesend sein zu können, denn sie hätte Herrn Poggiolini gern noch einige - ebenfalls positive - Anmerkungen mit auf den Weg gegeben.
At this point I should like to say that my honourable friend Karla Peijs is very sorry that because of extremely sad circumstances at home she cannot be present as she would have liked to put a number of other observations, also in a positive sense, to Mr Poggiolini.
Europarl v8

Geht man davon aus, dass 61 % der Frauen ihre familiären Umstände in Betracht ziehen, wenn sie über die Möglichkeit einer Geschäftseröffnung nachdenken, im Vergleich zu Männern, von denen sich lediglich 49 % darüber Gedanken machen, sehen wir, dass Maßnahmen notwendig sind, die die Vereinbarung von beruflichem, familiärem und persönlichem Leben fördern.
Given that 61% of women take account of family circumstances when considering setting up a business, compared with only 49% of men, measures are needed to help reconcile professional with family and private life.
Europarl v8

Personen, die aufgrund ihres Alters, einer Behinderung oder ihrer familiären Umstände Schutz benötigen, sollten als schutzbedürftig gelten.
Alerts on children at risk of parental child abduction should only be entered in SIS where this risk is concrete and apparent and in limited circumstances.
DGT v2019

Daher hat man dafür gesorgt, dass Berufsrückkehrerinnen und andere Frauen, die aufgrund familiärer Umstände oder aufgrund des Fehlens einer ununterbrochenen Erwerbstätigkeit keinen Anspruch auf Arbeitslosenunterstützung haben, Zugang zu Programmen der aktiven Arbeitsmarktpolitik erhalten.
Consequently, they have provided access to active labour-market programmes for women returners and others not eligible for unemployment benefits because of family circumstances or a lack of continuous employment.
TildeMODEL v2018