Übersetzung für "Familiäre pflichten" in Englisch

Ferner müssen Anreize für Männer ausgebaut werden, mehr familiäre Pflichten zu übernehmen.
Incentives should also be devised that encourage men to assume a greater share of family responsibilities.
TildeMODEL v2018

Ferner müssen Anreize für Männer ausgebaut werden, mehr familiäre Pflichten zu über­nehmen.
Incentives should also be devised that encourage men to assume a greater share of family responsibilities.
TildeMODEL v2018

Lucius, der in der Dämmerung aufwachte, hat familiäre Pflichten zu erledigen.
Lucius, who awoke at dawn, has family duties to perform today.
TED2020 v1

Deine schwangere Geliebte hat familiäre Pflichten.
Your expecting mistress still has a family that's waiting for her.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig wertschätzen wir familiäre Pflichten genauso wie berufliches Engagement.
At the same time, we appreciate family duties and professional commitment equally.
ParaCrawl v7.1

Damit sollen die Väter ermutigt werden, in stärkerem Maße familiäre Pflichten zu übernehmen.
This is to encourage fathers to take on more family responsibilities.
TildeMODEL v2018

Für diesen Wettbewerb muss man im Voraus auf den kleinen Blättern Papier verschiedene familiäre Pflichten schreiben.
For this competition it is necessary to write on small sheets of paper various family duties in advance.
ParaCrawl v7.1

Eltern in Japan fällt es schwer, berufliche und familiäre Pflichten miteinander zu vereinbaren.
Parents in Japan find it difficult to combine work and family commitments.
ParaCrawl v7.1

So wird beispielsweise auf die Vergütungsunterschiede und die Notwendigkeit, familiäre Pflichten mit Männern zu teilen, verwiesen, aber man geht nicht auf die wirklichen Schwierigkeiten ein, insbesondere die Arbeitsbedingungen, übermäßige Ausbeutung, geringes Entgelt, unsichere Arbeitsplätze, Teilzeitarbeit und den Mangel an sozialen Einrichtungen zu erschwinglichen Preisen.
For instance, it refers to the pay gap and the need to share domestic responsibilities with men, but it does not mention the real difficulties, particularly working conditions, over-exploitation, low pay, job insecurity, part-time work, and the lack of social facilities at an affordable price.
Europarl v8

Manchmal ist das auf familiäre Pflichten zurückzuführen, die dem Ruf der Wissenschaften übergeordnet werden, aber das ist nicht immer der Fall.
Sometimes this is a result of family duties being placed above the call of science, but not always.
Europarl v8

Außerdem wurden verschiedene Maßnahmen ergriffen, um die allgemeinen Rahmenbedingungen für Frauen zu verbessern und die Belastung durch familiäre Pflichten und Betreuung zu verringern.
Various actions have been taken to improve the overall framework conditions and to reduce the family and care burden for women.
TildeMODEL v2018

Die Hauptgründe, nicht erwerbstätig zu sein, sind persönliche oder familiäre Pflichten (fast 20 % der Nichterwerbstätigen insgesamt), eigene Krankheit oder Behinderung (9 %), allgemeine oder berufliche Bildungsmaßnahmen (27 %, fast 90 % der 15- bis 24-Jährigen) und Ruhestand (16 %, ca. 90 % der 55- bis 64-Jährigen).
The major reasons for inactivity are: personal or family responsibilities (almost 20% of the total inactives), own illness or disability (9%), education and training (27%, almost 90% in the 15-24 group) and retirement (16%, about 90% in the 55-64 group).
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte ein richtiges europäisches Verzeichnis vorbildlicher Maßnahmen in puncto Familienpolitik, Vereinbarkeit von Familien- und Berufsleben, Gleichstellungs- und spezifischer Poli­tik für Mütter und Väter erstellen, die uneingeschränkt familiäre Pflichten übernehmen.
The Commission should set up a European register on best practice in family policy, family-work balancing, gender equality and policies focusing on mothers and fathers who assume their full share of family responsibilities.
TildeMODEL v2018

Generell lässt sich sagen, dass die europäische Organi­sationsform des Wirtschafts- und Gesellschaftslebens - junge Menschen finden immer später einen festen Arbeitsplatz, und Erwerbstätige werden immer früher in Rente geschickt - die Menschen nicht dazu animiert, familiäre Pflichten zu übernehmen und Kinder zu bekommen.
Generally speaking, the European framework for economic and social life, whereby young people come by stable jobs increasingly late in life and the working population is encouraged to retire from fixed employment increasingly early, is not conducive to assuming family responsibilities and having children.
TildeMODEL v2018

Generell lässt sich sagen, dass die euro­päische Organisationsform des Wirtschafts- und Gesellschaftslebens - junge Menschen finden immer später einen festen Arbeitsplatz, und Erwerbstätige werden immer früher in Rente ge­schickt - sowie die neuen Lebensformen junger Leute die Menschen nicht dazu animieren, familiäre Pflichten zu übernehmen und Kinder zu bekommen.
Generally speaking, the European framework for economic and social life, whereby young people come by stable jobs increasingly late in life and the working population is encouraged to retire from fixed employment increasingly early, and young people's new lifestyles are not conducive to assuming family responsibilities and having children.
TildeMODEL v2018

Insbesondere durch die Schaffung von Betreuungsangeboten für Kinder besteht die Chance, familiäre und berufliche Pflichten miteinander in Einklang zu bringen, im Berufsle­ben zu verbleiben bzw. nach einer Pause rasch auf den Arbeitsmarkt zurückkehren zu können.
In particular, the provision of child-minding facilities makes it possible to reconcile family and occupational obligations and enables women to continue to work in gainful employment, or to rejoin the labour market quickly after a break.
TildeMODEL v2018

Insbesondere durch die Schaffung von Betreuungs­angeboten für Kinder besteht die Chance, familiäre und berufliche Pflichten miteinander in Einklang zu bringen, im Berufsleben zu verbleiben bzw. nach einer Pause rasch auf den Arbeitsmarkt zurück­kehren zu können.
In particular, the provision of child-minding facilities makes it possible to reconcile family and occupational obligations and enables women to continue to work in gainful employment, or to rejoin the labour market quickly after a break.
TildeMODEL v2018

Generell lässt sich sagen, dass die derzeitige Organi­sationsform des Wirtschafts- und Gesellschaftslebens - junge Menschen finden immer später einen festen Arbeitsplatz, und Erwerbstätige werden immer früher in Rente geschickt - die Menschen nicht dazu animiert, familiäre Pflichten zu übernehmen und Kinder zu bekommen.
Generally speaking, the modern framework for economic and social life, whereby young people come by stable jobs increasingly late in life and the working population is encouraged to retire from fixed employment increasingly early, is not conducive to assuming family responsibilities and having children.
TildeMODEL v2018

Generell lässt sich sagen, dass die europäische Organisationsform des Wirtschafts- und Gesellschaftslebens - junge Menschen finden immer später einen festen Arbeitsplatz, und Erwerbstätige werden immer früher in Rente geschickt - sowie die neuen Lebensformen junger Leute die Menschen nicht dazu animieren, familiäre Pflichten zu übernehmen und Kinder zu bekommen.
Generally speaking, the European framework for economic and social life, whereby young people come by stable jobs increasingly late in life and the working population is encouraged to retire from fixed employment increasingly early, and young people's new lifestyles are not conducive to assuming family responsibilities and having children.
TildeMODEL v2018

Zentrale Elemente der Fami­lienpolitik sind - unabhängig von den ihr zugrunde liegenden Motiven - das geistige und kör­perliche Wohlergehen der Kinder, ihre Bildung sowie die Möglichkeit der Eltern, familiäre Pflichten, Privat- und Berufsleben miteinander zu vereinbaren.
Whatever the origin, children's moral, health and educational well-being is a vital component, as is enabling parents to balance their family responsibilities on the one hand, and their work and social lives on the other.
TildeMODEL v2018

Zentrale Elemente der Fami­lienpolitik sind - unabhängig von den ihr zugrunde liegenden Motiven - das geistige und kör­perliche Wohlergehen der Kinder, ihre Bildung sowie die Möglichkeit der Eltern, so viele Kinder wie gewünscht aufzuziehen und familiäre Pflichten, Privat- und Berufsleben mitein­ander zu vereinbaren.
Whatever the origin, children's moral, health and educational well-being is a vital component, as is enabling parents to bring up the number of children they desire and balance their family responsibilities on the one hand, and their work and social lives on the other.
TildeMODEL v2018

Letztere sollten in einem von der Kommission zu erstellenden europäischen Verzeichnis vorbildlicher Maßnahmen zusammengetragen werden und Themen wie Familienpolitik, Vereinbarkeit von Familie und Beruf, Gleichstellung sowie spezifische Maßnahmen für Mütter und Väter, die uneingeschränkt familiäre Pflichten übernehmen, umfassen.
The latter should be gathered by a European register on best practice, to be set up by the Commission, and should include family policy, family-work balancing, gender equality and policies focusing on mothers and fathers who assume their full share of family responsibilities.
TildeMODEL v2018

Zu den Gründen für die Nichterwerbstätigkeit zählten insbesondere familiäre Pflichten, Krankheit oder Behinderung, sonstige Gründe für die Nichtverfügbarkeit sowie entmutigende Erfahrungen bei der Arbeitsuche.
Reasons for not working included in particular family responsibility, illness or disability, other reasons for non-availability for work, and discouragement in job search.
TildeMODEL v2018

Wie hoch die gesundheitliche Beeinträchtigung bei Frauen ist, die Schichtarbeit und familiäre Pflichten miteinander verbinden müssen, geht auch aus den Daten einer allgemeinen Vorsorgeuntersuchung hervor, die im Jahre 1969/70 in Baden-Württemberg mit 31 476 Sozialversicherten der AOK durchgeführt wurde.
How high the impairment of health is for women who must combine the duties of shift work and family can be seen from the data of a general medical check-up carried out in Baden-Württemberg in 1969/70 with 31,476 persons assured by the local state health insurance.
EUbookshop v2

Eingeschränktere Mobilität, die ihnen durch familiäre Pflichten auferlegten Zwänge, die Schwierigkeiten mit der Umschulung und dem Erwerben neuer Kenntnisse sowie oftmals genau die Probleme, die mit der Meldung als Arbeitsuchende und der Suche nach regelmäßiger Arbeit zusammenhängen machen die Arbeitslosigkeit besonders hart.
Greater restrictions on mobility, the restraints placed on them by family responsibilities, the difficulties involved in acquiring retraining and learning new skills, and often the very difficulties involved in registering for work and searching for work on a regular basis, makes unemployment a particularly hard experience.
EUbookshop v2