Übersetzung für "Falscher eindruck" in Englisch
Es
soll
kein
falscher
Eindruck
entstehen.
Somebody
might
get
the
wrong
impression.
OpenSubtitles v2018
Zudem
wenn
in
der
Öffentlichkeit
gesehen,
ein
falscher
Eindruck
entstehen
könnte.
If
they
are
seen
together
in
public,
it
might
give
the
wrong
impression.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
ein
völlig
falscher
Eindruck?
Or
is
this
impression
completely
wrong?
ParaCrawl v7.1
Ein
falscher
Eindruck
zur
Stimmungslage
entsteht.
A
false
impression
of
the
mood
is
created.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
nicht,
dass
hier
durch
die
Aussage
von
Herrn
Lund
ein
falscher
Eindruck
entsteht.
I
do
not
want
Mr
Lund's
statement
to
give
a
false
impression.
Europarl v8
Achten
Sie
darauf,
Dinge
nicht
so
abzuändern,
daß
ein
falscher
Eindruck
entsteht!
Be
careful
not
to
change
things
in
a
way
that
creates
false
impressions!
CCAligned v1
Es
ist
ein
falscher
Eindruck
vorhanden,
daß
ein
Yogi
unfehlbare
Gesundheit
im
üblichen
Sinne
besitzt.
There
exists
the
false
impression
that
a
yogi
possesses
unfailing
health,
as
it
is
usually
understood.
ParaCrawl v7.1
Die
diesbezüglichen
Aussagen
sind
so
oberflächlich,
aus
dem
Zusammenhang
gerissen,
ungenau,
unbegründet
und
also
irreführend,
daß
möglicherweise
ein
völlig
falscher
Eindruck
entsteht.
That
reference
is
superficial,
fragmented,
unclear,
unfounded
and
therefore
misleading,
in
a
way
that
could
create
entirely
erroneous
impressions.
Europarl v8
Wir
werden
allerdings
genau
das
Ergebnis
des
Gipfels
betrachten
und
prüfen,
wie
die
Aufgabenteilung
zwischen
der
Rolle
der
Nationalstaaten
in
der
Beschäftigungspolitik
und
der
europäischen
Rolle
ist,
damit
hier
nicht
ein
falscher
Eindruck
europäischer
Verantwortlichkeit
an
der
falschen
Stelle
zustande
kommt.
However,
we
will
be
looking
very
carefully
at
the
outcome
of
the
summit
and
examine
the
distribution
of
tasks
in
terms
of
the
role
of
the
national
states
in
employment
policy
and
the
European
role,
so
as
to
avoid
giving
the
mistaken
impression
that
Europe
is
responsible
in
the
wrong
area.
Europarl v8
Dadurch,
dass
das
gesellschaftliche
und
kulturelle
Verständnis
zwischen
den
Völkern
beider
Ufer
an
Ziffer
26
relegiert
wird
und
das
Thema
der
Demokratisierung
und
Förderung
von
Menschenrechten
Ziffer
27
sowie
das
Thema
der
Migrationsströme
Ziffer
28
überlassen
werden,
nachdem
so
viel
über
andere
Bereiche
und
andere
Themen
gesprochen
wurde,
entsteht
ein
falscher
Eindruck
davon,
was
die
Prioritäten
dieser
Partnerschaft
sind
bzw.
sein
müssen.
Relegating
intercultural
and
inter-societal
understanding
among
the
peoples
on
both
shores
to
paragraph
26
and
leaving
the
issue
of
democratising
and
promoting
human
rights
to
paragraph
27
and
migratory
flows
to
paragraph
28,
after
having
talked
so
much
about
other
sectors
and
other
issues,
leaves
a
mistaken
impression
of
what
the
priorities
of
this
partnership
are,
or
must
be.
Europarl v8
Ich
bedaure
das
sehr,
denn
dadurch
entstand
ein
völlig
falscher
Eindruck
von
der
Position
des
Europäischen
Parlaments.
I
regret
this
deeply
because
it
has
created
completely
the
wrong
impression
about
the
European
Parliament's
position.
Europarl v8
Ich
war
bei
der
Doha-Gesprächsrunde
im
vergangenen
Dezember
in
Hongkong
und
zuvor
bei
denen
in
Cancún
anwesend
und
habe
das
Parlament
darüber
informiert,
dass
ein
falscher
Eindruck
entsteht,
wenn
behauptet
wird,
Entwicklungsländer
würden
von
einem
besseren
Zugang
zu
EU-Märkten
profitieren.
I
attended
the
Doha
Round
of
talks
in
Hong
Kong
last
December
and
before
that
those
in
Cancún,
and
I
informed
this
Parliament
of
the
false
impression
that
is
being
created
that
developing
countries
would
benefit
from
more
access
to
EU
markets.
Europarl v8
Damit
hier
kein
falscher
Eindruck
entsteht,
möchte
ich
klarstellen,
dass
das
Basler
Übereinkommen
für
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
obligatorisch
und
rechtsverbindlich
ist,
und
zwar
auch
für
diejenigen,
die
es
nicht
ratifiziert
haben,
weil
wir
als
Europäische
Union
das
Übereinkommen
unterzeichnet
und
ratifiziert
haben.
To
avoid
any
wrong
conclusions,
I
should
clarify
that
the
Basel
ban
is
mandatory,
legally
binding,
for
the
European
Union
Member
States,
even
those
that
have
not
ratified
the
Convention,
because
we
as
the
European
Union
have
signed
and
ratified
the
agreement.
Europarl v8
Die
Kommission
befürchtet,
dass
durch
die
Änderungsanträge
16
und
42
ein
falscher
Eindruck
vermittelt
werden
könnte
und
die
ganze
Breite
der
Strategie
für
das
Küstenzonenmanagement
nicht
ausreichend
deutlich
wird.
The
Commission
is
concerned
that
Amendments
Nos
16
and
42
might
give
an
incorrect,
narrow
impression
of
the
breadth
of
the
integrated
coastal
zone
management
approach.
Europarl v8
Ich
wollte
das
nur
einmal
festgehalten
haben,
damit
hier
kein
falscher
Eindruck
oder
eine
falsche
Debatte
entsteht.
I
just
wanted
to
establish
that
point
so
that
no
false
impressions
arise
or
misleading
discussions
take
place.
Europarl v8
Wie
ich
in
Hongkong
und
im
Parlament
bereits
angemerkt
habe,
wird
meiner
Meinung
nach
ein
falscher
Eindruck
vermittelt.
As
I
said
in
Hong
Kong
and
as
I
said
in
this
House
previously,
my
stance
has
been
that
this
is
a
false
impression.
Europarl v8
Deshalb
halte
ich
die
Darlegungen
von
Herrn
Beazley
zu
den
Sprachkompetenzen
für
äußerst
wichtig
und
möchte
noch
einmal
wiederholen,
dass
mit
dem
Europäischen
Indikator
für
Sprachenkompetenz
nicht
ein
falscher
Eindruck
erweckt
werden
darf,
denn
die
Förderung
des
Erlernens
auf
wenige
europäischen
Sprachen
zu
begrenzen,
würde
sich
als
kontraproduktiv
erweisen.
I
therefore
feel
that
Mr Beazley’s
comments
on
language
skills
are
extremely
apt,
and
would
reiterate
that
the
European
Indicator
of
Language
Competence
must
not
give
the
wrong
idea:
to
foster
the
widespread
learning
of
just
a
few
European
languages
would
be
counterproductive.
Europarl v8
Sollten
Studien
mit
höherer
Präzision
tatsächlich
andere
Ergebnisse
produzieren,
als
solche
mit
niedriger,
so
ergäbe
sich
ein
falscher
Eindruck
von
Publikationsbias.
If
high
precision
studies
really
are
different
from
low
precision
studies
with
respect
to
effect
size
(e.g.,
due
to
different
populations
examined)
a
funnel
plot
may
give
a
wrong
impression
of
publication
bias.
Wikipedia v1.0
Diese
Verfahren
umfassen
Verfahren,
die
dem
vernünftigen
technischen
oder
praktischen
Bedürfnis
Rechnung
tragen,
die
Haltbarkeit
oder
andere
Eigenschaften
oder
die
Stabilität
des
Weins
zu
fördern
und
das
vom
Weinerzeuger
gewünschte
Ergebnis
zu
erzielen,
wobei
auch
kein
falscher
Eindruck
von
den
Eigenschaften
und
der
Zusammensetzung
des
Erzeugnisses
hervorgerufen
werden
darf.
These
practices
include
such
practices
that
address
the
reasonable
technological
or
practical
need
to
enhance
the
keeping
or
other
qualities
or
stability
of
the
wine
and
that
achieve
the
winemaker's
desired
effect,
including
with
respect
to
not
creating
an
erroneous
impression
about
the
product's
character
and
composition.
JRC-Acquis v3.0
Damit
bei
den
Bürgern
kein
falscher
Eindruck
hinsichtlich
der
Preisentwicklung
entsteht,
sollte
bei
festgestellten
Unregelmäßigkeiten
umgehend
gehandelt
werden,
um
von
weiteren
Unregelmäßigkeiten
abzuschrecken.
In
order
to
fight
erroneous
perception
of
price
evolution
by
the
citizens
and
as
a
measure
of
deterrence,
detected
irregularities
should
be
addressed
quickly.
TildeMODEL v2018
Damit
bei
den
Bürgern
kein
falscher
Eindruck
von
der
Preisentwicklung
entsteht,
sollte
bei
festgestellten
Unregelmäßigkeiten
umgehend
gehandelt
werden.
In
order
to
fight
erroneous
perception
of
the
evolution
of
prices
by
the
citizens,
the
detected
irregularities
should
be
addressed
quickly.
TildeMODEL v2018
Daher
könnte
ein
falscher
Eindruck
in
Bezug
auf
die
Wettbewerbsverhältnisse
entstehen,
wenn
diese
beiden
Sätze
stehen
gelassen
würden.
Retaining
these
two
sentences
could
thus
give
a
false
impression
of
the
competitive
relationships.
TildeMODEL v2018