Übersetzung für "Falsche hoffnungen" in Englisch

Dies sollten wir sehen, damit wir nicht falsche Hoffnungen wecken.
We must be aware of this, so that we do not arouse false hopes.
Europarl v8

Das hieße, falsche Hoffnungen zu erwecken.
This would give rise to false hopes.
TildeMODEL v2018

Wozu machen Sie einer Lady falsche Hoffnungen?
Why you raising' up a lady's hopes like that?
OpenSubtitles v2018

Und es sind falsche Hoffnungen, George.
It's a vain hope, George.
OpenSubtitles v2018

Das kommt davon, Kanzler, wenn man dem Volk falsche Hoffnungen macht.
This is what comes, Chancellor, from feeding the people a false hope.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, dass ihr euch falsche Hoffnungen gemacht habt.
I'm sorry to raise any false hopes, but Delphine knew you had a copy.
OpenSubtitles v2018

Du weckst falsche Hoffnungen auf eine Heilung?
You gave everyone false hope there's a cure?
OpenSubtitles v2018

Also bist du nur gekommen, um mir falsche Hoffnungen zu machen?
So what, you just came over here to get my hopes up?
OpenSubtitles v2018

Es hätte ihr viele Umstände und falsche Hoffnungen erspart.
It would have saved her a great deal of inconvenience and an equal amount of false hope.
OpenSubtitles v2018

Viel Unglück und ein bisschen Glück, um falsche Hoffnungen zu wecken.
A lot of unhappiness, a bit of happiness to give false expectations.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte... ich würde dir... falsche Hoffnungen machen.
I thought... it would only give you false hope.
OpenSubtitles v2018

Die harte Realität ist immer besser als falsche Hoffnungen.
Remember, harsh reality is always better than false hope.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid wenn ich dir falsche Hoffnungen gemacht habe.
I'm sorry if I got your hopes up.
OpenSubtitles v2018

Sich an falsche Hoffnungen zu klammern, hilft auch niemandem.
Holding out false hope isn't helping anyone.
OpenSubtitles v2018

Sie machen diesen Familien nur falsche Hoffnungen.
You are giving these families false hope.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte diese Wunde nicht durch falsche Hoffnungen aufreißen.
I don't want to reopen that wound with any sort of false hope.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie das als Impfung gegen falsche Hoffnungen.
Think of this as an inoculation against false hope.
OpenSubtitles v2018

Deswegen machst du ihm falsche Hoffnungen mit seinem grauenhaften Drehbuch.
That's why you're giving him false hope for his awful teleplay.
OpenSubtitles v2018

Ich will dir nur nicht falsche Hoffnungen machen, alles klar?
I just don't want you to get your hopes up, all right?
OpenSubtitles v2018

Das Letzte, was irgendjemand braucht, sind falsche Hoffnungen.
The last thing anyone... needs is false hope!
OpenSubtitles v2018

Um falsche Hoffnungen zu wecken wie Euer Verwandter?
To raise false hopes in our king again, as did your kinsman?
OpenSubtitles v2018

Um falsche Hoffnungen zu wecken wie andere vor Euch?
To raise false hopes again, as have others before you?
OpenSubtitles v2018

Triffst du ihn weiter, macht er sich falsche Hoffnungen.
Listen, continuing to see him would just give him false hope.
OpenSubtitles v2018

Dass du dir falsche Hoffnungen machen könntest.
Perhaps of false hope.
OpenSubtitles v2018

Soll ich dir falsche Hoffnungen machen?
Get your hopes up?
OpenSubtitles v2018

Also manipulierst du das arme Mädchen, machst ihr falsche Hoffnungen.
So you are manipulating that poor girl, giving her all kinds of false hopes.
OpenSubtitles v2018