Übersetzung für "Fall 2014" in Englisch
Das
war
wieder
einmal
der
Fall
während
der
2014
Weltmeisterschaft.
That
has
once
again
been
the
case
during
the
2014
World
Cup.
ParaCrawl v7.1
Der
Europäische
Gerichtshof
für
Menschenrechte
erklärte
seinen
Fall
2014
für
politisch
motiviert
und
forderte
seine
Freilassung.
The
European
Court
of
Human
Rights
has
already
called
his
case
politically
motivated
and
demanded
his
release.
ParaCrawl v7.1
Die
Veröffentlichung
von
Vianey
kann
man
besser
verstehen,
wenn
man
sich
an
den
Fall
der
43
Studenten
erinnert,
die
in
Iguala
verschwanden,
im
Bundesstaat
Guerrero,
im
September
2014
(Fall
Ayotzinapa).
Vianey's
message
refers
to
the
Ayotzinapa
Case
of
43
students
who
were
victims
of
a
forced
disappearance
in
Iguala,
Guerrero,
in
September
2014.
GlobalVoices v2018q4
Insbesondere
wurde
nach
einem
isolierten
Fall
im
November
2014
aufgrund
der
Verbringung
von
Bienenstöcken
aus
Kalabrien,
der
jedoch
rasch
entdeckt
wurde,
kein
weiterer
Befall
in
Sizilien
festgestellt.
In
particular,
after
one
isolated
case
in
November
2014
caused
by
moving
hives
from
Calabria
but
quickly
detected,
no
infestation
has
been
found
in
Sicily
region.
DGT v2019
Andernfalls
bleibt
eine
nachhaltige
globale
Erholung
möglicherweise
aus,
und
in
dem
Fall
würde
auch
2014
im
niedrigen
Drehzahlbereich
enden.
Otherwise,
a
sustainable
global
recovery
may
remain
elusive,
in
which
case
2014
could
end
in
low
gear
as
well.
News-Commentary v14
Erst
als
Alex
Brandt
in
das
Cobra
11-Team
kommt
und
den
aktuellen
Fall
der
Frühlingsstaffel
2014
mit
ihm
nach
anfänglichen
Problemen
bewältigt,
findet
er
wieder
das
Selbstvertrauen.
Only
when
Alex
Brandt
joins
the
Cobra
11
team
and
copes
with
the
current
fall
with
him
after
initial
problems
does
he
regain
his
self-confidence.
WikiMatrix v1
Es
gibt
Zusicherungen
der
neuen
Stadtverwaltung
über
einen
abgeschlossenen
Managementplan,
der
bald
und
in
jedem
Fall
vor
Ende
2014
beginnen
wird.
There
are
assurances
by
the
new
Municipal
Authority
about
a
completed
management
plan
which
will
start
soon
and
in
any
case
before
the
end
of
2014.
CCAligned v1
Die
erhalten
Ergebnisse
sind
entusiasmanti,
und
ist
er
nicht
gewiss
ein
Fall,
wenn
in
2014
einen
akademischen
grad
verleihen
all
Jugendlichen
übernommen
werden".
The
obtained
results
are
entusiasmanti
and
it
is
not
sure
a
case
if
the
all
the
young
people
awardn
a
diploma
in
the
2014
are
assumed".
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
6
große
Turniere
in
Folge
gewonnen
(5
davon
in
Battlefield
4),
aber
wenn
ich
eines
davon
als
ganz
besonders
herauspicken
sollte,
wäre
das
wohl
der
Sieg
im
Finale
der
ESL
One
Fall
Season
2014
gegen
Epsilon.
We
won
6
consecutive
major
tournaments
(5
being
on
Battlefield
4)
but
if
there
is
one
that
stands
out,
it
is
probably
winning
the
ESL
One
Fall
Season
2014
Finals
against
Epsilon.
ParaCrawl v7.1
Der
offizielle
vierteljährliche
SonoSim-Newsletter
-
Fall
2014
-
Die
Entwicklung
einer
einfachen
und
effektiven
Methode
zur
Bereitstellung
von
Ultraschalltraining
wurde
als
Schlüsselfaktor
genannt,
der
die
transformative
Kraft
der
Ultraschalluntersuchung
am
Krankenbett
entfesseln
wird.
The
Official
SonoSim
Quarterly
Newsletter
–
Fall
2014
–
Development
of
an
easy
and
effective
method
to
provide
ultrasound
training
has
been
cited
as
a
key
factor
that
will
unleash
the
transformative
power
of
bedside
ultrasonography.
CCAligned v1
Die
Funktion
age-details
gibt
das
"Alter"
des
aktuellen
Tags
(in
diesem
Fall
im
Oktober
2014)
in
Jahren,
Monaten
und
Tagen
in
Bezug
auf
das
Eingabedatum
(1.
Jänner
2014)
zurück
(In
diesem
Fall
sind
das
0
Jahre,
9
Monate
und
XX
Tage).
This
latter
function
returns
the
"age"
of
the
current
day
(in
our
month
of
October
2014)
relative
to
the
input
date
(01
January
2014)
in
terms
of
the
three-item
sequence
years,
months,
days
(which
in
this
case
will
be
0
years,
9
months
and
XX
days).
ParaCrawl v7.1
Eine
Primärfarbe
Clavin
Klein
pre-fall
Collection
–
2014
wurde
hell-grau,
die
und
ottenili
weinrot
und
lavendel-
erfolgreich
ergänzt
haben.
Primary
color
of
Clavin
Klein
pre-fall
Collection
–
2014
became
light
gray
which
successfully
added
and
shaded
claret
and
lavandovy.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
kein
Fall,
der
für
2014
sehen
vorher"
35
Millionen
Euro
für
die
infrastrukturellen
Investitionen
und
die
außerordentlichen
Wartungen
auszugeben.
It
is
not
a
case
that
for
the
2014
we
preview
to
spend
35
million
euros
for
infrastructural
investments
and
extraordinary
maintenances".
ParaCrawl v7.1
Ein
Abschluss
ist
im
besten
Fall
für
Anfang
2014
zu
erwarten,
kann
aber
auch
wesentlich
später
erfolgen
-
zumal
im
Juni
EU-Parlamentswahlen
stattfinden.
In
the
best
case,
an
agreement
can
be
expected
for
the
beginning
of
2014,
but
it
can
also
be
much
later
-
especially
as
there
will
be
EU
Parliament
elections
in
June
2014.
ParaCrawl v7.1
Die
Baustelle
wird
in
diesem
Fall
zu
Ende
2014
beginnen,
und
würden
sich
sie
müssen
in
2017
abschließen.
In
this
case
the
intense
activities
will
begin
to
end
2014
and
they
would
have
to
be
concluded
in
2017.
ParaCrawl v7.1
Es
identifizierte
sich
mit
der
Entscheidung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
("EGMHR"),
der
den
Fall
im
Herbst
2014
beurteilt
und
festgehalten
hatte,
dass
die
erwähnte
nicht
angekündigte
Kontrolle
(sog.
Dawn-Raid)
von
Seiten
der
Wettbewerbsbehörde
ohne
eine
wirksame
Gerichtskontrolle
rechtswidrig
war.
It
agreed
with
the
decision
of
the
European
Court
of
Human
Rights
(ECHR),
which
assessed
the
case
in
the
autumn
of
2014
and
which
concluded
that
the
aforementioned
unannounced
inspection
(ie.-Dawn
raid)
by
the
Office
without
effective
judicial
control
was
illegal.
ParaCrawl v7.1
Die
Umstände
der
Entlassung
von
Henk
Doevendans
(Oberster
Gerichtshof,
Fall
[2014]
HCA
41)
machen
deutlich,
wie
begrenzt
der
Schutz
für
Beschäftigte
ist,
die
sich
an
rechtmäßigen
Streiks
beteiligen
oder
die
Positionen
und
rechtmäßigen
Aktivitäten
ihrer
Gewerkschaft
auf
andere
Weise
unterstützen
oder
fördern.
The
circumstances
surrounding
the
termination
of
Henk
Doevendans,
as
reported
in
High
Court
case
[2014]
HCA
41,
highlight
the
limits
of
protections
for
workers
participating
in
lawful
strikes
and
otherwise
supporting,
participating
in
or
and
advancing
the
views
and
lawful
activities
of
their
union.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall,
Vista
Antivirus
2014
werden
Sie
mit
der
Benachrichtigung
über
Ihr
System
gefährdet
stressen
sein
erstes,
und
dann
werden
Ihnen
sagen,
dass,
um
diese
Infektionen
zu
entfernen,
müssen
Sie
die
Vollversion
der
Software
erwerben.
In
this
case,
Vista
Antivirus
2014
will
stress
you
out
with
alerts
about
your
system
being
at
risk
first,
and
then
will
tell
you
that
in
order
to
remove
these
infections,
you
need
to
purchase
the
full
version
of
the
software.
ParaCrawl v7.1
Nereo
Marcucci
erhebt
von
dass
mich
entnimmt
"einer
genug
ausgegrenzten
Materie
in
der
Regierung
von
den
nationalen
Häfen,
als
hat
selten
Ort
zu
die
darstellerischen
Abweichungen,
die
in
einem
einzelnen
Fall
(Urteil
4667/2014
zu
dem
Staatsrat
gekommen
haben)
gegeben.
Nereo
Marcucci
finds
that
draft
of
"a
enough
marginal
matter
in
the
government
of
the
national
ports,
than
very
rarely
he
has
given
rise
to
interpretative
divergences
that
in
a
single
case
have
arrived
to
the
Council
of
State
(sentence
4667/2014).
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ganz
besonders
im
zehnten
in
der
Philharmonie
stattfindenden
Festivaljahrgang
der
Fall:
2014
steht
das
Zusammenspiel
von
Licht
und
Musik
im
Mittelpunkt.
This
is
particularly
the
case
at
the
tenth
edition
of
the
festival
to
be
held
at
the
Philharmonic:
in
2014
the
interplay
of
light
and
music
is
center
stage.
ParaCrawl v7.1
Im
dritten
Jahr
in
Folge
begaben
sich
Poets
of
the
Fall
auf
2014
wieder
auf
Deutschlandtour,
diesmal
in
kleineren
Hallen
und
mit
neuem
Album
im
Gepäck.
For
the
third
year
in
a
row,
Poets
of
the
Fall
were
heading
out
to
tour
Germany
in
2014,
playing
smaller
venues
this
time
and
bringing
along
their
new
album.
ParaCrawl v7.1
Opiyos
bekanntester
Fall
wurde
2014
vor
dem
Verfassungsgericht
von
Uganda
verhandelt:
Der
Anwalt
spielte
eine
Schlüsselrolle
bei
der
Aufhebung
eines
Anti-Homosexuellen-Erlasses,
der
drakonische
Strafen
vorgesehen
hatte.
Opiyo's
most
famous
case
was
before
the
Ugandan
Constitutional
Court
in
2014,
when
he
played
a
key
role
in
having
the
country's
draconian
Anti-Homosexuality
Act
overturned.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
soll
Anfang
2014
fallen.
A
decision
is
due
to
be
made
in
early
2014.
ParaCrawl v7.1
Die
ZEW-Konjunkturerwartungen
für
Deutschland
fallen
im
August
2014
deutlich.
The
ZEW
Indicator
of
Economic
Sentiment
for
Germany
declines
significantly
in
August
2014.
ParaCrawl v7.1
Frau
Stanyers
Buch
enthält
Fallanalysen
und
Statistiken
aus
Fällen
des
Gerichtshofs
(2014-2016).
Ms
Stanyer’s
book
includes
case
analysis
and
statistics
from
Court
of
Protection
cases
(2014-2016).
ParaCrawl v7.1
Falls
SQL
Server
2014
bereits
installiert
ist,
erzeugt
Engineering
Base
eine
neue
Instanz.
If
SQL
Server
2014
installed
already,
Engineering
Base
creates
a
new
instance.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mit
der
Berichterstatterin
einer
Meinung,
die
sich
dazu
äußerte,
dass
die
Übergangszeit
für
die
Beurteilung
von
Wirkstoffen,
die
in
Biozid-Produkten
verwendet
werden,
auf
alle
Fälle
bis
2014
verlängert
werden
muss,
damit
der
Markt
durch
EU-Gesetzgebung
reguliert
werden
kann.
I
agree
with
the
rapporteur,
who
spoke
about
the
fact
that
it
is
vital
to
extend
the
transitional
period,
for
assessing
active
substances
used
in
biocidal
products,
until
2014,
in
order
to
use
EU
legislation
to
regulate
the
market.
Europarl v8
Da
aufgrund
des
Beschlusses
2013/755/EU
des
Rates
[6]
nationale,
regionale,
subregionale
und
lokale
Behörden
und
Organisationen
sowie
gegebenenfalls
andere
öffentliche
Einrichtungen
oder
Institutionen
–
einschließlich
Erbringer
öffentlicher
Dienstleistungen
–
aus
einem
ÜLG
an
einem
EVTZ
teilnehmen
dürfen
und
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache,
dass,
im
Falle
des
Programmplanungszeitraums
2014–2020,
die
Zusammenarbeit
der
Unionsregionen
in
äußerster
Randlage
mit
angrenzenden
Drittländern
und
einigen
der
in
Anhang
II
AEUV
aufgeführten
ÜLG,
die
an
diese
Regionen
in
äußerster
Randlage
angrenzen,
durch
besondere
zusätzliche
Finanzmittel
aus
dem
mehrjähriger
Finanzrahmen
verstärkt
wird,
sollte
der
EVTZ
als
Rechtsinstrument
auch
gegenüber
Mitgliedern
aus
ÜLG
geöffnet
werden.
Following
the
authorisation
for
participation
of
national,
regional,
sub-regional
and
local
authorities
and
organisations,
as
well
as,
where
appropriate,
other
public
bodies
or
institutions,
including
public
service
providers,
from
an
OCT
in
an
EGTC,
based
on
Council
Decision
2013/755/EU
[6]
and
taking
into
account
that,
in
the
case
of
the
2014-2020
programming
period,
a
special
additional
financial
allocation
under
the
multiannual
financial
framework
is
to
reinforce
the
cooperation
of
the
outermost
regions
of
the
Union
with
neighbouring
third
countries
and
some
of
the
OCTs
listed
in
Annex
II
to
the
TFEU
and
neighbouring
those
outermost
regions,
EGTCs,
as
a
legal
instrument,
should
also
be
opened
up
to
members
from
OCTs.
DGT v2019
Seine
Geltungsdauer
endet
12
Monate
nach
dem
Zeitpunkt
des
Abschlusses
der
in
Artikel
3
Absatz
3
genannten
Finanzierungsvereinbarung
zwischen
der
Kommission
und
der
OVCW
oder
am
10.
Juni
2014,
falls
vor
diesem
Zeitpunkt
keine
Finanzierungsvereinbarung
geschlossen
wurde.
It
shall
expire
12
months
after
the
date
of
the
conclusion
of
the
financing
agreement
between
the
Commission
and
the
OPCW
referred
to
in
Article
3(3),
or
it
shall
expire
on
10
June
2014
if
no
such
financing
agreement
has
been
concluded
before
that
date.
DGT v2019
Gemäß
OECD-Daten
aus
dem
Jahr
2014
fallen
in
die
Zuständigkeitsbereiche
der
subnationalen
Regierungsebenen
gesamtstaatliche
Ausgaben
von
etwa
16
%
des
BIP,
während
der
Anteil
der
subnationalen
Steuereinnahmen
nur
rund
2
%
des
BIP
beträgt.
While,
according
to
2014
OECD
data,
sub-national
governments
have
policy
responsibilities
amounting
to
general
government
spending
of
16
%
of
GDP,
the
share
of
sub-national
taxes
is
only
at
around
2
%
of
GDP.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
für
die
Jahre
2013
und
2014
fallen
die
Zielvorgaben
nun
um
fast
1
%
des
BIP
niedriger
aus.
In
particular,
in
the
years
2013
and
2014
they
are
lower
by
almost
1%
of
GDP.
TildeMODEL v2018
Falls
der
Vorschlag
2014/2015
verabschiedet
wird,
könnte
man
die
neuen
Lastkraftwagen
2018-2020
auf
den
Straßen
sehen.
If
the
adoption
of
this
text
takes
place
in
2014/2015,
the
new
trucks
could
be
expected
to
be
seen
on
the
roads
by
2018-2020.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Kommission
und
die
Verbraucherbehörden
hatten
sich
zum
Eingreifen
entschlossen,
nachdem
die
Zahl
der
bei
den
eingegangenen
Beschwerden
über
Kfz-Anmietungen
im
Ausland
stetig
von
über
1050
Fällen
im
Jahr
2012
auf
mehr
als
1750
Fälle
im
Jahr
2014
angestiegen
war.
The
decision
to
act
was
taken
following
a
steady
increase
of
consumer
complaints
on
car
rental
services
booked
in
another
country
-
from
about
1,050
cases
in
2012
to
more
than
1,750
in
2014
-
as
reported
by
.
TildeMODEL v2018
Für
Maschinen,
die
unter
die
Maschinenverordnung
bzw.
elektrische
Betriebsmittel,
die
unter
die
Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26.
Februar
2014
fallen,
hat
der
Auftragnehmer
ein
Konformitätsbewertungsverfahren
durchzuführen
und
die
Ware
mit
einer
CE-Kennzeichnung
zu
versehen
sowie
mit
einer
Betriebsanleitung
zu
liefern.
For
machines
that
are
subject
to
the
Machinery
Directive,
or
electrical
equipment
that
falls
under
the
Low
Voltage
Directive
2014/35/EU
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
26
February
2014,
the
Contractor
shall
carry
out
a
conformity
assessment
procedure
and
provide
the
goods
with
CE
marking
as
well
as
with
a
manual.
ParaCrawl v7.1
Wissenschaftler
der
University
of
Columbia,
sowie
Säugetierkundler
der
König
Saud
Universität
und
der
saudischen
Behörde
für
Tier-
und
Pflanzenwelt
haben
den
plötzlichen
Anstieg
neuer
MERS-CoV
Infektionen
(von
monatlich
15
neuen
Fällen
2012
zu
täglich
neuen
Fällen
seit
April
2014)
in
Gegenden
Saudi-Arabiens
und
der
Vereinigten
Arabischen
Emiraten
kürzlich
einerseits
mit
Kamelen,
oder
um
genau
zu
sein
mit
unpasteurisierter
Kamelmilch,
in
Verbindung
gebracht,
in
der
das
Virus
für
bis
zu
72
Stunden
ansteckend
sein
kann,
andererseits
mit
Farmen,
Tiermärkten
und
Privathaushalten
in
denen
Kamele
auf
dem
Grundstück
leben.
Scientists
at
the
University
of
Columbia
as
well
as
mammologists
from
King
Saud
University
and
the
Saudi
Wildlife
Authority
recently
tied
the
sudden
spike
in
new
MERS
infections
(from
15
new
cases
every
month
in
2012
to
new
daily
cases
since
April
2014)
in
areas
of
Saudi
Arabia
and
the
United
Arab
Emirates
to
camels,
or
more
precisely
through
unpasteurized
camel
milk,
where
the
virus
can
remain
infectious
for
up
to
72
hours,
and
also
via
farms,
animal
markets,
and
private
residences
where
camels
live
on
the
premises.
ParaCrawl v7.1
Endemische
Krankheiten,
vor
allem
die
Cholera
(22.000
Fälle
in
2014)
sowie
das
Fehlen
eines
funktionierenden
Gesundheitssystems
und
mangelnder
Zugang
zu
sauberem
Trinkwasser
führen
zu
einer
prekären
Lage.
Endemic
diseases,
especially
cholera
(there
were
22,000
cases
in
2014),
and
the
lack
of
a
functioning
health
system,
as
well
as
insufficient
access
to
clean
drinking
water
have
led
to
a
precarious
situation.
ParaCrawl v7.1