Übersetzung für "Fall 2014" in Englisch

Das war wieder einmal der Fall während der 2014 Weltmeisterschaft.
That has once again been the case during the 2014 World Cup.
ParaCrawl v7.1

Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte erklärte seinen Fall 2014 für politisch motiviert und forderte seine Freilassung.
The European Court of Human Rights has already called his case politically motivated and demanded his release.
ParaCrawl v7.1

Die Veröffentlichung von Vianey kann man besser verstehen, wenn man sich an den Fall der 43 Studenten erinnert, die in Iguala verschwanden, im Bundesstaat Guerrero, im September 2014 (Fall Ayotzinapa).
Vianey's message refers to the Ayotzinapa Case of 43 students who were victims of a forced disappearance in Iguala, Guerrero, in September 2014.
GlobalVoices v2018q4

Insbesondere wurde nach einem isolierten Fall im November 2014 aufgrund der Verbringung von Bienenstöcken aus Kalabrien, der jedoch rasch entdeckt wurde, kein weiterer Befall in Sizilien festgestellt.
In particular, after one isolated case in November 2014 caused by moving hives from Calabria but quickly detected, no infestation has been found in Sicily region.
DGT v2019

Andernfalls bleibt eine nachhaltige globale Erholung möglicherweise aus, und in dem Fall würde auch 2014 im niedrigen Drehzahlbereich enden.
Otherwise, a sustainable global recovery may remain elusive, in which case 2014 could end in low gear as well.
News-Commentary v14

Erst als Alex Brandt in das Cobra 11-Team kommt und den aktuellen Fall der Frühlingsstaffel 2014 mit ihm nach anfänglichen Problemen bewältigt, findet er wieder das Selbstvertrauen.
Only when Alex Brandt joins the Cobra 11 team and copes with the current fall with him after initial problems does he regain his self-confidence.
WikiMatrix v1

Es gibt Zusicherungen der neuen Stadtverwaltung über einen abgeschlossenen Managementplan, der bald und in jedem Fall vor Ende 2014 beginnen wird.
There are assurances by the new Municipal Authority about a completed management plan which will start soon and in any case before the end of 2014.
CCAligned v1

Die erhalten Ergebnisse sind entusiasmanti, und ist er nicht gewiss ein Fall, wenn in 2014 einen akademischen grad verleihen all Jugendlichen übernommen werden".
The obtained results are entusiasmanti and it is not sure a case if the all the young people awardn a diploma in the 2014 are assumed".
ParaCrawl v7.1

Wir haben 6 große Turniere in Folge gewonnen (5 davon in Battlefield 4), aber wenn ich eines davon als ganz besonders herauspicken sollte, wäre das wohl der Sieg im Finale der ESL One Fall Season 2014 gegen Epsilon.
We won 6 consecutive major tournaments (5 being on Battlefield 4) but if there is one that stands out, it is probably winning the ESL One Fall Season 2014 Finals against Epsilon.
ParaCrawl v7.1

Der offizielle vierteljährliche SonoSim-Newsletter - Fall 2014 - Die Entwicklung einer einfachen und effektiven Methode zur Bereitstellung von Ultraschalltraining wurde als Schlüsselfaktor genannt, der die transformative Kraft der Ultraschalluntersuchung am Krankenbett entfesseln wird.
The Official SonoSim Quarterly Newsletter – Fall 2014 – Development of an easy and effective method to provide ultrasound training has been cited as a key factor that will unleash the transformative power of bedside ultrasonography.
CCAligned v1

Die Funktion age-details gibt das "Alter" des aktuellen Tags (in diesem Fall im Oktober 2014) in Jahren, Monaten und Tagen in Bezug auf das Eingabedatum (1. Jänner 2014) zurück (In diesem Fall sind das 0 Jahre, 9 Monate und XX Tage).
This latter function returns the "age" of the current day (in our month of October 2014) relative to the input date (01 January 2014) in terms of the three-item sequence years, months, days (which in this case will be 0 years, 9 months and XX days).
ParaCrawl v7.1

Eine Primärfarbe Clavin Klein pre-fall Collection – 2014 wurde hell-grau, die und ottenili weinrot und lavendel- erfolgreich ergänzt haben.
Primary color of Clavin Klein pre-fall Collection – 2014 became light gray which successfully added and shaded claret and lavandovy.
ParaCrawl v7.1

Er ist kein Fall, der für 2014 sehen vorher" 35 Millionen Euro für die infrastrukturellen Investitionen und die außerordentlichen Wartungen auszugeben.
It is not a case that for the 2014 we preview to spend 35 million euros for infrastructural investments and extraordinary maintenances".
ParaCrawl v7.1

Ein Abschluss ist im besten Fall für Anfang 2014 zu erwarten, kann aber auch wesentlich später erfolgen - zumal im Juni EU-Parlamentswahlen stattfinden.
In the best case, an agreement can be expected for the beginning of 2014, but it can also be much later - especially as there will be EU Parliament elections in June 2014.
ParaCrawl v7.1

Die Baustelle wird in diesem Fall zu Ende 2014 beginnen, und würden sich sie müssen in 2017 abschließen.
In this case the intense activities will begin to end 2014 and they would have to be concluded in 2017.
ParaCrawl v7.1

Es identifizierte sich mit der Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte ("EGMHR"), der den Fall im Herbst 2014 beurteilt und festgehalten hatte, dass die erwähnte nicht angekündigte Kontrolle (sog. Dawn-Raid) von Seiten der Wettbewerbsbehörde ohne eine wirksame Gerichtskontrolle rechtswidrig war.
It agreed with the decision of the European Court of Human Rights (ECHR), which assessed the case in the autumn of 2014 and which concluded that the aforementioned unannounced inspection (ie.-Dawn raid) by the Office without effective judicial control was illegal.
ParaCrawl v7.1

Die Umstände der Entlassung von Henk Doevendans (Oberster Gerichtshof, Fall [2014] HCA 41) machen deutlich, wie begrenzt der Schutz für Beschäftigte ist, die sich an rechtmäßigen Streiks beteiligen oder die Positionen und rechtmäßigen Aktivitäten ihrer Gewerkschaft auf andere Weise unterstützen oder fördern.
The circumstances surrounding the termination of Henk Doevendans, as reported in High Court case [2014] HCA 41, highlight the limits of protections for workers participating in lawful strikes and otherwise supporting, participating in or and advancing the views and lawful activities of their union.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall, Vista Antivirus 2014 werden Sie mit der Benachrichtigung über Ihr System gefährdet stressen sein erstes, und dann werden Ihnen sagen, dass, um diese Infektionen zu entfernen, müssen Sie die Vollversion der Software erwerben.
In this case, Vista Antivirus 2014 will stress you out with alerts about your system being at risk first, and then will tell you that in order to remove these infections, you need to purchase the full version of the software.
ParaCrawl v7.1

Nereo Marcucci erhebt von dass mich entnimmt "einer genug ausgegrenzten Materie in der Regierung von den nationalen Häfen, als hat selten Ort zu die darstellerischen Abweichungen, die in einem einzelnen Fall (Urteil 4667/2014 zu dem Staatsrat gekommen haben) gegeben.
Nereo Marcucci finds that draft of "a enough marginal matter in the government of the national ports, than very rarely he has given rise to interpretative divergences that in a single case have arrived to the Council of State (sentence 4667/2014).
ParaCrawl v7.1

Das ist ganz besonders im zehnten in der Philharmonie stattfindenden Festivaljahrgang der Fall: 2014 steht das Zusammenspiel von Licht und Musik im Mittelpunkt.
This is particularly the case at the tenth edition of the festival to be held at the Philharmonic: in 2014 the interplay of light and music is center stage.
ParaCrawl v7.1

Im dritten Jahr in Folge begaben sich Poets of the Fall auf 2014 wieder auf Deutschlandtour, diesmal in kleineren Hallen und mit neuem Album im Gepäck.
For the third year in a row, Poets of the Fall were heading out to tour Germany in 2014, playing smaller venues this time and bringing along their new album.
ParaCrawl v7.1

Opiyos bekanntester Fall wurde 2014 vor dem Verfassungsgericht von Uganda verhandelt: Der Anwalt spielte eine Schlüsselrolle bei der Aufhebung eines Anti-Homosexuellen-Erlasses, der drakonische Strafen vorgesehen hatte.
Opiyo's most famous case was before the Ugandan Constitutional Court in 2014, when he played a key role in having the country's draconian Anti-Homosexuality Act overturned.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung soll Anfang 2014 fallen.
A decision is due to be made in early 2014.
ParaCrawl v7.1

Die ZEW-Konjunkturerwartungen für Deutschland fallen im August 2014 deutlich.
The ZEW Indicator of Economic Sentiment for Germany declines significantly in August 2014.
ParaCrawl v7.1

Frau Stanyers Buch enthält Fallanalysen und Statistiken aus Fällen des Gerichtshofs (2014-2016).
Ms Stanyer’s book includes case analysis and statistics from Court of Protection cases (2014-2016).
ParaCrawl v7.1

Falls SQL Server 2014 bereits installiert ist, erzeugt Engineering Base eine neue Instanz.
If SQL Server 2014 installed already, Engineering Base creates a new instance.
ParaCrawl v7.1

Ich bin mit der Berichterstatterin einer Meinung, die sich dazu äußerte, dass die Übergangszeit für die Beurteilung von Wirkstoffen, die in Biozid-Produkten verwendet werden, auf alle Fälle bis 2014 verlängert werden muss, damit der Markt durch EU-Gesetzgebung reguliert werden kann.
I agree with the rapporteur, who spoke about the fact that it is vital to extend the transitional period, for assessing active substances used in biocidal products, until 2014, in order to use EU legislation to regulate the market.
Europarl v8

Da aufgrund des Beschlusses 2013/755/EU des Rates [6] nationale, regionale, subregionale und lokale Behörden und Organisationen sowie gegebenenfalls andere öffentliche Einrichtungen oder Institutionen – einschließlich Erbringer öffentlicher Dienstleistungen – aus einem ÜLG an einem EVTZ teilnehmen dürfen und unter Berücksichtigung der Tatsache, dass, im Falle des Programmplanungszeitraums 2014–2020, die Zusammenarbeit der Unionsregionen in äußerster Randlage mit angrenzenden Drittländern und einigen der in Anhang II AEUV aufgeführten ÜLG, die an diese Regionen in äußerster Randlage angrenzen, durch besondere zusätzliche Finanzmittel aus dem mehrjähriger Finanzrahmen verstärkt wird, sollte der EVTZ als Rechtsinstrument auch gegenüber Mitgliedern aus ÜLG geöffnet werden.
Following the authorisation for participation of national, regional, sub-regional and local authorities and organisations, as well as, where appropriate, other public bodies or institutions, including public service providers, from an OCT in an EGTC, based on Council Decision 2013/755/EU [6] and taking into account that, in the case of the 2014-2020 programming period, a special additional financial allocation under the multiannual financial framework is to reinforce the cooperation of the outermost regions of the Union with neighbouring third countries and some of the OCTs listed in Annex II to the TFEU and neighbouring those outermost regions, EGTCs, as a legal instrument, should also be opened up to members from OCTs.
DGT v2019

Seine Geltungsdauer endet 12 Monate nach dem Zeitpunkt des Abschlusses der in Artikel 3 Absatz 3 genannten Finanzierungsvereinbarung zwischen der Kommission und der OVCW oder am 10. Juni 2014, falls vor diesem Zeitpunkt keine Finanzierungsvereinbarung geschlossen wurde.
It shall expire 12 months after the date of the conclusion of the financing agreement between the Commission and the OPCW referred to in Article 3(3), or it shall expire on 10 June 2014 if no such financing agreement has been concluded before that date.
DGT v2019

Gemäß OECD-Daten aus dem Jahr 2014 fallen in die Zuständigkeitsbereiche der subnationalen Regierungsebenen gesamtstaatliche Ausgaben von etwa 16 % des BIP, während der Anteil der subnationalen Steuereinnahmen nur rund 2 % des BIP beträgt.
While, according to 2014 OECD data, sub-national governments have policy responsibilities amounting to general government spending of 16 % of GDP, the share of sub-national taxes is only at around 2 % of GDP.
TildeMODEL v2018

Insbesondere für die Jahre 2013 und 2014 fallen die Zielvorgaben nun um fast 1 % des BIP niedriger aus.
In particular, in the years 2013 and 2014 they are lower by almost 1% of GDP.
TildeMODEL v2018

Falls der Vorschlag 2014/2015 verabschiedet wird, könnte man die neuen Lastkraftwagen 2018-2020 auf den Straßen sehen.
If the adoption of this text takes place in 2014/2015, the new trucks could be expected to be seen on the roads by 2018-2020.
TildeMODEL v2018

Die EU-Kommission und die Verbraucherbehörden hatten sich zum Eingreifen entschlossen, nachdem die Zahl der bei den eingegangenen Beschwerden über Kfz-Anmietungen im Ausland stetig von über 1050 Fällen im Jahr 2012 auf mehr als 1750 Fälle im Jahr 2014 angestiegen war.
The decision to act was taken following a steady increase of consumer complaints on car rental services booked in another country - from about 1,050 cases in 2012 to more than 1,750 in 2014 - as reported by .
TildeMODEL v2018

Für Maschinen, die unter die Maschinenverordnung bzw. elektrische Betriebsmittel, die unter die Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 fallen, hat der Auftragnehmer ein Konformitätsbewertungsverfahren durchzuführen und die Ware mit einer CE-Kennzeichnung zu versehen sowie mit einer Betriebsanleitung zu liefern.
For machines that are subject to the Machinery Directive, or electrical equipment that falls under the Low Voltage Directive 2014/35/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014, the Contractor shall carry out a conformity assessment procedure and provide the goods with CE marking as well as with a manual.
ParaCrawl v7.1

Wissenschaftler der University of Columbia, sowie Säugetierkundler der König Saud Universität und der saudischen Behörde für Tier- und Pflanzenwelt haben den plötzlichen Anstieg neuer MERS-CoV Infektionen (von monatlich 15 neuen Fällen 2012 zu täglich neuen Fällen seit April 2014) in Gegenden Saudi-Arabiens und der Vereinigten Arabischen Emiraten kürzlich einerseits mit Kamelen, oder um genau zu sein mit unpasteurisierter Kamelmilch, in Verbindung gebracht, in der das Virus für bis zu 72 Stunden ansteckend sein kann, andererseits mit Farmen, Tiermärkten und Privathaushalten in denen Kamele auf dem Grundstück leben.
Scientists at the University of Columbia as well as mammologists from King Saud University and the Saudi Wildlife Authority recently tied the sudden spike in new MERS infections (from 15 new cases every month in 2012 to new daily cases since April 2014) in areas of Saudi Arabia and the United Arab Emirates to camels, or more precisely through unpasteurized camel milk, where the virus can remain infectious for up to 72 hours, and also via farms, animal markets, and private residences where camels live on the premises.
ParaCrawl v7.1

Endemische Krankheiten, vor allem die Cholera (22.000 Fälle in 2014) sowie das Fehlen eines funktionierenden Gesundheitssystems und mangelnder Zugang zu sauberem Trinkwasser führen zu einer prekären Lage.
Endemic diseases, especially cholera (there were 22,000 cases in 2014), and the lack of a functioning health system, as well as insufficient access to clean drinking water have led to a precarious situation.
ParaCrawl v7.1