Übersetzung für "Für sich erkennen" in Englisch
Jeder
kann
für
sich
einen
Vorteil
erkennen.
The
Commission
will
be
paying
very
close
attention
to
this,
keeping
to
the
past
decisions.
EUbookshop v2
Sie
leben
ihr
Leben
für
sich
und
erkennen
Mich
nicht
mehr
an.
They
live
their
life
for
themselves
and
no
longer
acknowledge
me.
ParaCrawl v7.1
Damit
sie
ihr
Verhalten
ändern,
müssen
sie
einen
Vorteil
für
sich
erkennen.
To
alter
their
behaviour
they
need
to
perceive
a
benefit
for
themselves.
ParaCrawl v7.1
Die
Kurse
besuchend,
können
Sie
für
sich
viel
Neuen
erkennen.
Attending
courses,
you
will
be
able
to
learn
for
yourself
a
lot
of
the
new.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
für
sich
selbst
erkennen,
was
es
ist.
One
must
distinguish
for
oneself
what
it
is.
ParaCrawl v7.1
Sie
spielen
nur,
wenn
sie
einen
Vorteil
für
sich
erkennen.
They
only
play
when
they
see
an
advantage
for
themselves.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Bericht
hat
den
Mut,
etwas
anderes
als
die
weitere
Integration
und
die
Konsolidierung
des
Binnenmarktes
anzusprechen,
der
jetzt
bereits
seit
25
Jahren
existiert,
ohne
dass
die
Europäer
greifbare
Vorteile
für
sich
daraus
erkennen
können.
It
has
the
courage
to
talk
of
something
other
than
further
integration
and
consolidation
of
the
Single
Market,
which
has
gone
on
for
25
years
without
Europeans
seeing
tangible
benefits
from
it.
Europarl v8
Wir
alle
wissen
seit
Jahren
–
und
die
derzeitigen
Debatten
in
der
Öffentlichkeit
über
die
Ratifizierung
unserer
Verfassung
zeigen
das
deutlich
genug
–,
dass
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
trotz
unserer
gemeinschaftlichen
Kommunikationsbemühungen
noch
immer
nicht
genug
über
die
Europäische
Union
zu
wissen
meinen
oder
dass
sie
nicht
an
ihr
interessiert
sind,
ihre
Rolle
nicht
verstehen
und
die
Vorteile
für
sich
selbst
nicht
erkennen.
We
have
all
known
for
years
–
and
the
ongoing
public
debates
on
the
ratification
of
our
Constitution
show
this
clearly
enough
–
that
despite
our
common
efforts
to
communicate,
Europe’s
citizens
still
say
that
do
not
know
enough
about,
or
are
not
interested
in,
the
European
Union,
and
do
not
understand
its
role
and
its
benefits
for
them.
Europarl v8
Der
Binnenmarkt
wird
nur
vollendet
werden
können,
wenn
alle
Bürger
-
Arbeitgeber,
Arbeitnehmer,
Konsumenten
etc.
-
daraus
einen
Nutzen
für
sich
erkennen.
It
will
only
be
possible
to
complete
the
Single
Market
if
all
citizens
–
employers,
employees,
consumers,
etc.
–
perceive
it
as
being
in
their
interest.
TildeMODEL v2018
Der
Binnenmarkt
wird
nur
vollendet
werden
können,
wenn
alle
Bürger
-
Arbeitgeber,
Arbeitnehmer,
Konsumenten
etc.
-
daraus
einen
Nutzen
für
sich
erkennen.
It
will
only
be
possible
to
complete
the
Single
Market
if
all
citizens
–
employers,
employees,
consumers,
etc.
–
perceive
it
as
being
in
their
interest.
TildeMODEL v2018
Im
deutschen
Bericht
(S.
56)
wird
der
Standpunkt
vertreten,
daß
die
Umsetzung
gefährdet
ist,
sobald
maßgebliche
Entscheidungsträger
im
Unternehmen,
die
für
die
Personalpolitik
zuständig
sind,
keinen
Nachteil
für
sich
selbst
erkennen,
wenn
sie
die
im
Interesse
der
Chancengleichheit
getroffenen
Maßnahmen
oder
geschlossenen
Vereinbarungen
nicht
verwirklichen
oder
sogar
blockieren.
Relating
to
Equality
The
case
studies
clearly
demonstrate
the
importance
of
the
legislative
equality
framework
for
collective
bargaining
and
equal
opportunities.
In
many
cases
a
legal
framework
favourable
to
equality
measures
appears
to
have
been
necessary,
if
far
from
sufficient,
to
get
the
social
partners
to
address
equality
issues
in
bargaining.
EUbookshop v2
Durch
diese
Einfachheit
der
Schaltung
kann
ein
Spannungstester
hergestellt
werden,
bei
dessen
Zusammenbau
keine
besonderen
Vorkehrungen
nötig
sind,
denn
die
einzelnen
elektrischen
Bauelemente,
Kaltleiter,
Leuchtdioden,
Glimmlampen,
Zenerdioden
und
Vorwiderstände,
sind
je
für
sich
unterscheidbar
zu
erkennen
und
können
nicht
an
falschen
Stellen
eingebaut
werden.
This
simplicity
of
the
circuit
makes
it
possible
to
manufacture
a
voltage
tester
without
the
need
for
special
precautions
during
assembly
since
the
individual
electrical
components,
the
PTC-resistors,
the
light-emitting
diodes,
the
glow
lamps,
the
Zener
diodes,
and
the
voltage
drop
resistors,
can
each
be
distinctly
recognized
and
cannot
be
integrated
at
incorrect
locations.
EuroPat v2
Damit
ist
es
aber
in
der
gewünschten
Weise
für
die
Baugruppe
16
möglich,
den
Interrupt
als
für
sich
bestimmt
zu
erkennen.
This
enables
module
16
in
the
desired
manner
to
detect
an
interrupt
signal
that
is
intended
for
it.
EuroPat v2
In
diesem
Zusammenhang
behauptet
die
Klägerin,
die
ge
nehmigten
Vereinbarungen
widersprächen
den
in
Artikel
65
§2
Buchstabe
c
genannten
Voraussetzungen
sowohl
wegen
der
Strukturgleichheit
der
beiden
Verkaufsorganisationen,
die
für
sich
allein
schon
erkennen
lasse,
daß
diese
Organisationen
keineswegs
voneinander
unabhängig
seien,
als
auch
wegen
der
für
Oligopole
kennzeichnenden
wirtschaftlichen
Grundsätze.
The
Court
has
received
a
requestfor
interpretation
under
Article
177
of
the
EEC
Treaty,
made
to
it
by
the
Centrale
Raad
van
Beroep
(Central
Court
of
Appeal).
This
request
is
in
essence
directed
to
finding
whether
certain
provisions
of
a
Community
regulation
are
applicable
to
a
given
Netherlands
law,
namely,
the
'Algemene
Weduwen-
en
Wezenwet'
(AWW)
(General
EUbookshop v2
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
ist
nun,
ein
Verfahren
anzugeben,
welches
es
erlaubt,
den
Zustand
des
Stoßdämpfers,
die
Eigenschaften
der
Achsgelenke
und
das
Verhalten
der
Radschwingungen
in
einem
ihrem
Verhalten
während
der
Fahrt
angeglichenen
Zustand
jeweils
für
sich
zu
erkennen
und
eine
Vorrichtung
zur
Durchführung
dieses
Verfahrens
anzugeben.
It
is
the
object
of
the
present
invention
to
suggest
a
method
which
enables
the
state
of
the
shock
absorber,
the
characteristics
of
the
axle
joints,
and
the
behaviour
of
the
wheel
vibrations,
each
to
be
detected
independently
in
a
form
matched
to
their
behaviour
during
travel,
and
to
indicate
an
apparatus
for
carrying
out
this
method.
EuroPat v2
Denn
die
Zeit
drängt:
Logistikunternehmen,
aber
auch
die
produzierende
Industrie
und
der
Handel
in
den
internationalen
Märkten
beginnen
bereits
damit,
das
Thema
Nachhaltigkeit
für
sich
zu
erkennen.
For
time
is
pressing:
logistics
companies,
but
also
the
manufacturing
industry
and
trade
in
international
markets
have
already
started
to
consider
the
issue
of
sustainability
for
themselves.
ParaCrawl v7.1
Die
Beteiligten
sollten
einen
echten
Nutzen
für
sich
erkennen,
auch
wenn
der
Abschied
von
liebgewonnenen
Gewohnheiten
bisweilen
einiges
an
Energie
kostet.
Those
involved
should
notice
a
real
benefit
for
themselves,
even
when
giving
up
habits
of
which
they
are
fond
may
at
times
demand
a
fair
amount
of
energy.
ParaCrawl v7.1
Während
der
langen
Entwicklungsphase,
in
der
die
EWIGEN-SELBST
lernten
die
Wahrheit
für
sich
selbst
zu
erkennen,
entdeckten
sie
viele
gegenseitige
Ähnlichkeiten.
In
that
long
stage
of
progress
when
Eternal
Minds
were
learning
the
truth
themselves,
they
discovered
many
affinities
amongst
each
other.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist
es,
die
Beteiligten
in
einem
Lärmmanagement
so
zusammen
zu
bringen,
dass
alle
Vorteile
für
sich
erkennen
können.
Our
goal
is
to
bring
together
all
parties
and
find
a
solution
that
yields
benefit
to
all
of
them.
ParaCrawl v7.1
Wir
würden
uns
freuen,
wenn
auch
Sie
unsere
innovativen
Produkte
anwenden
und
so
die
Vorteile
für
sich
selbst
erkennen.
We
would
love
you
to
try
our
innovative
products
so
you
can
experience
the
benefits
yourself.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
für
jedes
Dharmazentrum
wichtig
ist,
die
Reinheit
seiner
eigenen
Linie
beizubehalten
und
sich
nicht
mit
allen
Traditionen
in
einen
Verwirrung
stiftenden
Eintopf
zu
vermengen,
ist
es
doch
wesentlich,
dass
die
Schüler
über
andere
Linien
und
Tradition
des
Buddhismus
aufgeklärt
werden,
sowohl
über
tibetische
als
auch
nicht-tibetische
Richtungen,
so
dass
sie
für
sich
selbst
erkennen
können,
dass
in
den
Lehren
des
Buddha
nichts
im
Widerspruch
steht.
Although
it
is
important
for
each
center
to
maintain
the
purity
of
its
own
lineage
and
not
mix
all
traditions
into
a
confusing
stew,
it
is
essential
that
students
be
educated
about
other
lineages
and
traditions
of
Buddhism,
both
Tibetan
and
non-Tibetan,
so
that
they
can
see
for
themselves
that
nothing
is
contradictory
in
the
Buddha's
teachings.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ansätze
können
aber
im
Endeffekt
nur
dann
all-tagswirksam
werden,
wenn
Kinder
in
ihrem
Alltag
diese
Angebote
als
Chancen
für
sich
erkennen
und
nutzen
zu
können.
However,
ultimately
these
approaches
can
only
be
effective
in
the
day-to-day
routine,
if
the
children
recognise
these
offers
as
a
chance
for
themselves
and
know
how
to
make
use
of
these.
ParaCrawl v7.1
Wie
soll
anders
der
junge
"Beste"
als
Lebensweisheit
für
sich
erkennen,
dass
er
sich
nicht
vom
Sport
beherrschen,
ja
tyrannisieren
lässt,
sondern
ihn
beherrschen
und
für
sein
Leben
meistern
muss.
How
then
are
the
young
"best"
to
recognize
as
practical
philosophy
that
they
let
themselves
not
control,
yes,
tyrannize
by
sport,
but
that
they
have
to
control
it,
and
to
master
it
for
their
life.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
Augen
haben,
um
zu
sehen,
können
für
sich
selbst
erkennen,
dass
die
Kabalen
in
Schwierigkeiten
sind.
Those
with
eyes
to
see,
can
see
for
themselves
that
the
Cabal
is
in
trouble.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ausübende
ihre
Einhaltung
zu
einem
Ariya-Uposatha
machen
können,
selbst
wenn
nur
für
einen
Tag,
ist
es
sehr
wahrscheinlich,
daß
sie
dieses
als
eine
große
Quelle
von
Verdiensten
für
sich
erkennen
können,
nicht
zu
sprechen
von
den
Entzücken
und
der
Freude,
die
sie
aus
so
einer
Handlung
erfahren
werden.
If
practitioners
can
make
their
observance
an
ariya-uposatha,
even
if
for
just
one
day,
then
most
likely
they
will
see
it
as
a
special
source
of
merit
for
themselves,
not
to
mention
the
rapture
and
happiness
they
experience
from
such
actions.
ParaCrawl v7.1
Wenn
erst
einmal
offensichtlich
wird,
dass
es
willkommene
Veränderungen
sind,
die
da
vor
sich
gegangen
sind,
werden
sie
auch
Fortschritte
für
sich
selbst
erkennen
können.
Once
it
becomes
apparent
that
welcome
changes
have
taken
place,
they
will
be
able
to
see
progress
for
themselves.
ParaCrawl v7.1
Wird
aber
den
Priestern
gestattet,
an
der
Stelle
Gottes
zu
schalten
und
zu
walten
nach
ihrem
Belieben,
so
wird
sich
der
Kaiser
auch
nicht
gar
absonderlich
aufhalten,
so
diese
Volksbetäuber
im
nötigen
Falle
manchmal
heimlich
oder
auch
öffentlich
in
des
Monarchen
Haut
schlüpfen,
in
seinem
Namen
reden
und
sogar
Gesetze
erlassen,
wenn
sie
so
etwas
als
etwas
Heilsames
sowohl
für
den
Herrscher,
für
seinen
Staat
und
natürlich
auch
für
sich
erkennen,
was
besonders
in
jenen
Provinzen
um
so
verzeihlicher
erscheinen
muss,
die
von
des
Herrschers
Residenz,
wie
das
Judenheimatland
hier,
sehr
weit
entfernt
sind.
But
if
the
priests
are
allowed
to
act
and
rule
as
they
please
in
place
of
God,
even
the
emperor
will
not
interfere
too
specifically
if
those
country-wide
deceivers
should
deem
it
necessary,
sometimes
in
secret
but
at
other
times
openly,
to
slip
into
the
monarch’s
skin,
to
speak
in
his
name
or
even
impose
laws,
should
they
regard
such
actions
as
advantageous
to
the
ruler,
to
his
country
and
of
course
also
to
themselves.
ParaCrawl v7.1