Übersetzung für "Für nötig erachten" in Englisch

Tun Sie, was Sie für nötig erachten.
Do whatever you feel is necessary.
OpenSubtitles v2018

Etwas, was Sie gerne hätten, aber nicht für nötig erachten.
Something.. something that you would like done, but that you don't think is necessay.
OpenSubtitles v2018

Sie können das tun, was Sie für nötig erachten.
Just do to me whatever you think necessary.
OpenSubtitles v2018

Wir können einen Betrag festlegen, den Sie für nötig erachten.
Well, as I said, we can determine an amount you feel you need.
OpenSubtitles v2018

Offenlegung von solchen Informationen an Strafverfolgungsbehörden, wenn wir dies für nötig erachten.
Disclosure of such information to law enforcement authorities as we reasonably feel is necessary.
CCAligned v1

Sie tragen dort die personenbezogenen Daten ein, die Sie für nötig erachten.
You enter the personal data there which you believe is necessary.
ParaCrawl v7.1

Im Prinzip überall, wo Sie es für nötig erachten.
In principle, anywhere you consider necessary.
ParaCrawl v7.1

Handeln Sie so, wie Sie es für das Voranschreiten der Mission für nötig erachten.
You have discretion to act as you see fit to advance the mission.
OpenSubtitles v2018

Die Mitgliedstaaten können 4 % der EFRE-Mittelzuweisung nutzen, und, wo sie es für nötig erachten, für Arbeiten im Zusammenhang mit der Energieeffizienz von Gebäuden einen reduzierten Mehrwertsteuersatz anwenden, dieser darf jedoch nicht unter 5 % liegen.
Member States can use a rate of 4% of the ERDF allocation and, where they see fit, a reduced VAT rate, but this must not be less than 5% for work relating to energy efficiency in buildings.
Europarl v8

Was meines Erachtens jetzt auch wichtig ist, ist, ein vernünftiges Benchmarking, dass wir die Berichte aus den Mitgliedstaaten überprüfen und dazu sagen, was wir für nötig erachten, um durch dieses Benchmarking zu erreichen, dass die Ziele der Lissabon-Strategie noch besser verwirklicht werden können als in der Vergangenheit.
What really is important now, as I see it, is proper benchmarking that makes it possible for us to review the reports from the Member States and say what we think is necessary in order that, through this benchmarking, the Lisbon Strategy goals be achieved even more effectively than they have been in the past.
Europarl v8

Zur Empfehlung, die öffentlichen Dienste aus den Verhandlungen herauszuhalten, möchte ich sagen, dass wir es nicht für nötig erachten, das GATT neu zu verhandeln, um öffentliche Dienstleistungen auszuschließen.
As to the recommendation to exclude public services from negotiations, we do not consider it necessary to renegotiate the GATT to exclude public services.
Europarl v8

Auch hier sollte es den Mit­gliedstaaten und/oder der Regelungsbehörde überlassen werden, strengere Kontrollen vorzuschrei­ben, wo sie dies für nötig erachten.
Again it should be left to Member States and/or the regulatory authority to impose more stringent control where considered necessary.
TildeMODEL v2018

Wenn wir dem Plan zustimmen und wir Dov für nötig erachten und finden, stelle ich ihn vor die Wahl, aber ich befehle es ihm nicht.
If we can agree on a plan, and if Dov is necessary... and if we can find him, I will give him the choice. But I will not order him to do it.
OpenSubtitles v2018

Wir alle dienen den Gründern und wir alle werden jedes Opfer bringen, das sie für nötig erachten.
We all serve the Founders and we will all make whatever sacrifices they deem necessary.
OpenSubtitles v2018

Andernfalls werden wir wissen, daß diejenigen die Verantwortung dafür tragen werden, die es nicht für nötig erachten, aus dem heutigen Vorfall Konsequenzen zu ziehen.
We have to say to our friends in these countries that they have to understand the other European producers, who have gone by the rules, paid the penalty and made do with less than they needed.
EUbookshop v2

Die Kommission gibt bereits Unterstützung für die Verwendung von Wind- und Sonnenenergie, von Biomasse, für den Einsatz kleiner Wasserkraftwerke, von Erdwärme, das heißt aller erneuerbaren Energieträger, wobei die großen Wasserkraftwerke ausgenommen worden sind, bei denen wir keine Unterstützung für nötig erachten, da sie ausreichende Möglichkeiten haben und weil sie außerdem einige aus umweltpolitischer Sicht äußerst negative Aspekte aufweisen, denn der Bau eines Stausees bedeutet immer die Überflutung eines Tals.
The Commission is already giving its support to the production of wind, solar and biomass energy, small hydroelectric stations and geothermal energy, that is all sources of renewable energy, with the exception of large hydraulic power stations, which we feel we should not support because they have sufficient options available to them. Furthermore, they have some extremely negative aspects from an environmental point of view, as constructing a dam always involves flooding a valley.
Europarl v8

Ich werde alle persönlichen oder wirtschaftlich sensiblen Daten, die ich auf der erworbenen Maschine vorfinde, zurückgeben oder zerstören, bzw. werde ich sie, sollte ich es für nötig erachten sie zu sichten, strikt vertraulich behandeln.
I will return or destroy any personal or commercially sensitive data I find on a machine I acquire, and will keep it in the strictest confidence, should I find it necessary to view it.
ParaCrawl v7.1

Am 12. gab die Versammlung einer der revolutionärsten Fabriken der Hauptstadt (Stari-Parvyeinen) auf die Hetze der bürgerlichen Presse die Antwort: „Wir erklären kategorisch, daß wir auf die Straße gehen werden, sobald wir es für nötig erachten sollten.
On the 12th, a mass meeting of the workers of one of the most revolutionary factories of the capital (the Old Parviainen) made the following answer to the attacks of the bourgeoisie: “We declare that we will go into the street when we deem it advisable.
ParaCrawl v7.1

Sofern wir Nachbesserungen in puncto Umwelt oder Sozialstandards für nötig erachten, bieten wir unsere Unterstützung an – falls erforderlich beziehen wir Betriebsräte, Betriebsärzte und unsere Umweltexperten ein.
If we feel that improvements are needed in regard to environmental protection or social standards, we offer our support – if necessary we even involve our Works Council members, company doctors and environmental experts.
ParaCrawl v7.1

In ein paar seltenen Fällen haben wir die Erwähnung sehr spezieller Informationen entfernt, die wir nicht für nötig erachten.
In some rare cases, we’ve removed mention of niche information that we don’t think is needed.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Aktionen nach unserem Ermessen durchführen, wenn wir sie für nötig erachten, um auf das Posting unpassenden Materials zu reagieren, einschließlich der Aussetzung oder Streichung Ihres Kontos, Beschränkung Ihres Zugangs zu unserer Website, oder gerichtlichen Vorgehens gegen Sie.
We may take such action as we deem appropriate to deal with the posting of unsuitable material, including suspending or cancelling your account, restricting your access to our website, or commencing legal proceedings against you.
ParaCrawl v7.1

In dieser Sitzung würden diese Führungskräfte gefragt werden, warum sie es nicht für nötig erachten, in einem Jahr ein Feedbackverfahren durch zu führen.
During this session, these managers would be asked why they do not consider it important to conduct a feedback survey once a year.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls werden die Namen von Ländern bald vor Euch auftauchen, und Ihr werdet deutlich erkennen, wie Wir diese Ereignisse für nötig und lehrreich erachten.
Likewise the names of the countries will soon rise up before you and you will distinctly apprehend how We consider these events needful and instructive.
ParaCrawl v7.1

In den westeuropäischen imperialistischen Ländern hatten diese Angriffe die Demontage des Sozialstaats zur Folge, da es die Bourgeoisien dieser Länder nicht mehr für nötig erachten, für diese Zugeständnisse an die Arbeiterklassen ihrer jeweiligen Länder Geld auszugeben.
In the western European imperialist countries such attacks have seen the dismantling of the social welfare state, as the bourgeoisies of these countries see no need to continue paying for these concessions to the working class of their own countries.
ParaCrawl v7.1

Deshalb behalten wir uns das Recht vor, Hilfesuchenden auch Empfehlungen auszusprechen, einen ärztlichen Rat einzuholen, wenn wir es für nötig erachten.
Therefore, we reserve the right to express recommendations to seek medical advice, if we deem it necessary.
ParaCrawl v7.1

Gäbe es keine Ungerechtigkeit, warum sollten es Menschen für nötig erachten, die Tatsachen aufzudecken, sogar unter dem Risiko getötet zu werden?
If there were no injustice, why would people need to stand up to expose the facts, even under the threat of death?
ParaCrawl v7.1

Wenn es nun die in der Höhe versammelten Hauptgeiste für nötig erachten, bezüglich der gemeinsamen Haltung von Vater, Sohn und Geist abzustimmen oder die geistige Haltung des Supremen Wesens zu beschreiben, ist es Hauptgeist Nummer Sieben, der in Funktion tritt.
Therefore in the Master Spirit councils on high, when it becomes necessary to cast the ballot for the combined personal attitude of the Father, Son, and Spirit or to depict the spiritual attitude of the Supreme Being, it is Master Spirit Number Seven who functions.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen Ihnen sehr, jedwede Überprüfungdurchzuführen, die Sie für nötig oder angemessen erachten, bevor Sie eine Online- oder Offlinetransaktion abschließen.
We strongly encourage you to make whatever investigation you feel necessary or appropriate before proceeding with any online or offline transaction.
ParaCrawl v7.1