Übersetzung für "Für nötig erachten" in Englisch
Tun
Sie,
was
Sie
für
nötig
erachten.
Do
whatever
you
feel
is
necessary.
OpenSubtitles v2018
Etwas,
was
Sie
gerne
hätten,
aber
nicht
für
nötig
erachten.
Something..
something
that
you
would
like
done,
but
that
you
don't
think
is
necessay.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
das
tun,
was
Sie
für
nötig
erachten.
Just
do
to
me
whatever
you
think
necessary.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
einen
Betrag
festlegen,
den
Sie
für
nötig
erachten.
Well,
as
I
said,
we
can
determine
an
amount
you
feel
you
need.
OpenSubtitles v2018
Offenlegung
von
solchen
Informationen
an
Strafverfolgungsbehörden,
wenn
wir
dies
für
nötig
erachten.
Disclosure
of
such
information
to
law
enforcement
authorities
as
we
reasonably
feel
is
necessary.
CCAligned v1
Sie
tragen
dort
die
personenbezogenen
Daten
ein,
die
Sie
für
nötig
erachten.
You
enter
the
personal
data
there
which
you
believe
is
necessary.
ParaCrawl v7.1
Im
Prinzip
überall,
wo
Sie
es
für
nötig
erachten.
In
principle,
anywhere
you
consider
necessary.
ParaCrawl v7.1
Handeln
Sie
so,
wie
Sie
es
für
das
Voranschreiten
der
Mission
für
nötig
erachten.
You
have
discretion
to
act
as
you
see
fit
to
advance
the
mission.
OpenSubtitles v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
4
%
der
EFRE-Mittelzuweisung
nutzen,
und,
wo
sie
es
für
nötig
erachten,
für
Arbeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Energieeffizienz
von
Gebäuden
einen
reduzierten
Mehrwertsteuersatz
anwenden,
dieser
darf
jedoch
nicht
unter
5
%
liegen.
Member
States
can
use
a
rate
of
4%
of
the
ERDF
allocation
and,
where
they
see
fit,
a
reduced
VAT
rate,
but
this
must
not
be
less
than
5%
for
work
relating
to
energy
efficiency
in
buildings.
Europarl v8
Was
meines
Erachtens
jetzt
auch
wichtig
ist,
ist,
ein
vernünftiges
Benchmarking,
dass
wir
die
Berichte
aus
den
Mitgliedstaaten
überprüfen
und
dazu
sagen,
was
wir
für
nötig
erachten,
um
durch
dieses
Benchmarking
zu
erreichen,
dass
die
Ziele
der
Lissabon-Strategie
noch
besser
verwirklicht
werden
können
als
in
der
Vergangenheit.
What
really
is
important
now,
as
I
see
it,
is
proper
benchmarking
that
makes
it
possible
for
us
to
review
the
reports
from
the
Member
States
and
say
what
we
think
is
necessary
in
order
that,
through
this
benchmarking,
the
Lisbon
Strategy
goals
be
achieved
even
more
effectively
than
they
have
been
in
the
past.
Europarl v8
Zur
Empfehlung,
die
öffentlichen
Dienste
aus
den
Verhandlungen
herauszuhalten,
möchte
ich
sagen,
dass
wir
es
nicht
für
nötig
erachten,
das
GATT
neu
zu
verhandeln,
um
öffentliche
Dienstleistungen
auszuschließen.
As
to
the
recommendation
to
exclude
public
services
from
negotiations,
we
do
not
consider
it
necessary
to
renegotiate
the
GATT
to
exclude
public
services.
Europarl v8
Auch
hier
sollte
es
den
Mitgliedstaaten
und/oder
der
Regelungsbehörde
überlassen
werden,
strengere
Kontrollen
vorzuschreiben,
wo
sie
dies
für
nötig
erachten.
Again
it
should
be
left
to
Member
States
and/or
the
regulatory
authority
to
impose
more
stringent
control
where
considered
necessary.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
dem
Plan
zustimmen
und
wir
Dov
für
nötig
erachten
und
finden,
stelle
ich
ihn
vor
die
Wahl,
aber
ich
befehle
es
ihm
nicht.
If
we
can
agree
on
a
plan,
and
if
Dov
is
necessary...
and
if
we
can
find
him,
I
will
give
him
the
choice.
But
I
will
not
order
him
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
alle
dienen
den
Gründern
und
wir
alle
werden
jedes
Opfer
bringen,
das
sie
für
nötig
erachten.
We
all
serve
the
Founders
and
we
will
all
make
whatever
sacrifices
they
deem
necessary.
OpenSubtitles v2018
Andernfalls
werden
wir
wissen,
daß
diejenigen
die
Verantwortung
dafür
tragen
werden,
die
es
nicht
für
nötig
erachten,
aus
dem
heutigen
Vorfall
Konsequenzen
zu
ziehen.
We
have
to
say
to
our
friends
in
these
countries
that
they
have
to
understand
the
other
European
producers,
who
have
gone
by
the
rules,
paid
the
penalty
and
made
do
with
less
than
they
needed.
EUbookshop v2
Die
Kommission
gibt
bereits
Unterstützung
für
die
Verwendung
von
Wind-
und
Sonnenenergie,
von
Biomasse,
für
den
Einsatz
kleiner
Wasserkraftwerke,
von
Erdwärme,
das
heißt
aller
erneuerbaren
Energieträger,
wobei
die
großen
Wasserkraftwerke
ausgenommen
worden
sind,
bei
denen
wir
keine
Unterstützung
für
nötig
erachten,
da
sie
ausreichende
Möglichkeiten
haben
und
weil
sie
außerdem
einige
aus
umweltpolitischer
Sicht
äußerst
negative
Aspekte
aufweisen,
denn
der
Bau
eines
Stausees
bedeutet
immer
die
Überflutung
eines
Tals.
The
Commission
is
already
giving
its
support
to
the
production
of
wind,
solar
and
biomass
energy,
small
hydroelectric
stations
and
geothermal
energy,
that
is
all
sources
of
renewable
energy,
with
the
exception
of
large
hydraulic
power
stations,
which
we
feel
we
should
not
support
because
they
have
sufficient
options
available
to
them.
Furthermore,
they
have
some
extremely
negative
aspects
from
an
environmental
point
of
view,
as
constructing
a
dam
always
involves
flooding
a
valley.
Europarl v8
Ich
werde
alle
persönlichen
oder
wirtschaftlich
sensiblen
Daten,
die
ich
auf
der
erworbenen
Maschine
vorfinde,
zurückgeben
oder
zerstören,
bzw.
werde
ich
sie,
sollte
ich
es
für
nötig
erachten
sie
zu
sichten,
strikt
vertraulich
behandeln.
I
will
return
or
destroy
any
personal
or
commercially
sensitive
data
I
find
on
a
machine
I
acquire,
and
will
keep
it
in
the
strictest
confidence,
should
I
find
it
necessary
to
view
it.
ParaCrawl v7.1
Am
12.
gab
die
Versammlung
einer
der
revolutionärsten
Fabriken
der
Hauptstadt
(Stari-Parvyeinen)
auf
die
Hetze
der
bürgerlichen
Presse
die
Antwort:
„Wir
erklären
kategorisch,
daß
wir
auf
die
Straße
gehen
werden,
sobald
wir
es
für
nötig
erachten
sollten.
On
the
12th,
a
mass
meeting
of
the
workers
of
one
of
the
most
revolutionary
factories
of
the
capital
(the
Old
Parviainen)
made
the
following
answer
to
the
attacks
of
the
bourgeoisie:
“We
declare
that
we
will
go
into
the
street
when
we
deem
it
advisable.
ParaCrawl v7.1
Sofern
wir
Nachbesserungen
in
puncto
Umwelt
oder
Sozialstandards
für
nötig
erachten,
bieten
wir
unsere
Unterstützung
an
–
falls
erforderlich
beziehen
wir
Betriebsräte,
Betriebsärzte
und
unsere
Umweltexperten
ein.
If
we
feel
that
improvements
are
needed
in
regard
to
environmental
protection
or
social
standards,
we
offer
our
support
–
if
necessary
we
even
involve
our
Works
Council
members,
company
doctors
and
environmental
experts.
ParaCrawl v7.1
In
ein
paar
seltenen
Fällen
haben
wir
die
Erwähnung
sehr
spezieller
Informationen
entfernt,
die
wir
nicht
für
nötig
erachten.
In
some
rare
cases,
we’ve
removed
mention
of
niche
information
that
we
don’t
think
is
needed.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Aktionen
nach
unserem
Ermessen
durchführen,
wenn
wir
sie
für
nötig
erachten,
um
auf
das
Posting
unpassenden
Materials
zu
reagieren,
einschließlich
der
Aussetzung
oder
Streichung
Ihres
Kontos,
Beschränkung
Ihres
Zugangs
zu
unserer
Website,
oder
gerichtlichen
Vorgehens
gegen
Sie.
We
may
take
such
action
as
we
deem
appropriate
to
deal
with
the
posting
of
unsuitable
material,
including
suspending
or
cancelling
your
account,
restricting
your
access
to
our
website,
or
commencing
legal
proceedings
against
you.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Sitzung
würden
diese
Führungskräfte
gefragt
werden,
warum
sie
es
nicht
für
nötig
erachten,
in
einem
Jahr
ein
Feedbackverfahren
durch
zu
führen.
During
this
session,
these
managers
would
be
asked
why
they
do
not
consider
it
important
to
conduct
a
feedback
survey
once
a
year.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
werden
die
Namen
von
Ländern
bald
vor
Euch
auftauchen,
und
Ihr
werdet
deutlich
erkennen,
wie
Wir
diese
Ereignisse
für
nötig
und
lehrreich
erachten.
Likewise
the
names
of
the
countries
will
soon
rise
up
before
you
and
you
will
distinctly
apprehend
how
We
consider
these
events
needful
and
instructive.
ParaCrawl v7.1
In
den
westeuropäischen
imperialistischen
Ländern
hatten
diese
Angriffe
die
Demontage
des
Sozialstaats
zur
Folge,
da
es
die
Bourgeoisien
dieser
Länder
nicht
mehr
für
nötig
erachten,
für
diese
Zugeständnisse
an
die
Arbeiterklassen
ihrer
jeweiligen
Länder
Geld
auszugeben.
In
the
western
European
imperialist
countries
such
attacks
have
seen
the
dismantling
of
the
social
welfare
state,
as
the
bourgeoisies
of
these
countries
see
no
need
to
continue
paying
for
these
concessions
to
the
working
class
of
their
own
countries.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
behalten
wir
uns
das
Recht
vor,
Hilfesuchenden
auch
Empfehlungen
auszusprechen,
einen
ärztlichen
Rat
einzuholen,
wenn
wir
es
für
nötig
erachten.
Therefore,
we
reserve
the
right
to
express
recommendations
to
seek
medical
advice,
if
we
deem
it
necessary.
ParaCrawl v7.1
Gäbe
es
keine
Ungerechtigkeit,
warum
sollten
es
Menschen
für
nötig
erachten,
die
Tatsachen
aufzudecken,
sogar
unter
dem
Risiko
getötet
zu
werden?
If
there
were
no
injustice,
why
would
people
need
to
stand
up
to
expose
the
facts,
even
under
the
threat
of
death?
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
nun
die
in
der
Höhe
versammelten
Hauptgeiste
für
nötig
erachten,
bezüglich
der
gemeinsamen
Haltung
von
Vater,
Sohn
und
Geist
abzustimmen
oder
die
geistige
Haltung
des
Supremen
Wesens
zu
beschreiben,
ist
es
Hauptgeist
Nummer
Sieben,
der
in
Funktion
tritt.
Therefore
in
the
Master
Spirit
councils
on
high,
when
it
becomes
necessary
to
cast
the
ballot
for
the
combined
personal
attitude
of
the
Father,
Son,
and
Spirit
or
to
depict
the
spiritual
attitude
of
the
Supreme
Being,
it
is
Master
Spirit
Number
Seven
who
functions.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen
Ihnen
sehr,
jedwede
Überprüfungdurchzuführen,
die
Sie
für
nötig
oder
angemessen
erachten,
bevor
Sie
eine
Online-
oder
Offlinetransaktion
abschließen.
We
strongly
encourage
you
to
make
whatever
investigation
you
feel
necessary
or
appropriate
before
proceeding
with
any
online
or
offline
transaction.
ParaCrawl v7.1