Übersetzung für "Für die zahlung" in Englisch

Im zweiten Anbaujahr ist für die Zahlung der Beihilfe keine Sicherheitsleistung erforderlich.
In respect of the second year of cultivation, payment may be made without security being lodged.
DGT v2019

Die Toleranzmarge gemäß Unterabsatz 1 gilt nicht für die Zahlung der Beihilfen.“
The tolerance provided for in the first subparagraph shall not apply to the payment of aid.’
DGT v2019

Außer für die Zahlung der Gemeinschaftsbeihilfen kann die Durchführung dieser Aufgaben delegiert werden.
With the exception of the payment of Community aid, the execution of these tasks may be delegated.
DGT v2019

Für die Zahlung der Beihilfe gelten folgende Voraussetzungen:
Payment of the aid shall be subject to the following conditions:
DGT v2019

Die Idee von Jahresraten für die Zahlung einmaliger Beträge ist eine mögliche Lösung.
The idea of annual instalments for the payment of one-off amounts is a possible solution.
Europarl v8

Die Schwelle für die Zahlung der Hilfen muss hoch angesetzt werden.
The threshold for the use of the aid must be kept high.
Europarl v8

Bei Ochsen gelten für die Zahlung der Prämie folgende Voraussetzungen:
In the case of steers, payment of the premium is subject to the following rules:
JRC-Acquis v3.0

Es empfiehlt sich, für die Zahlung des Beihilfebetrags einheitliche Bestimmungen zu erlassen.
Whereas uniform conditions for the payment of the amount of the aid should be laid down;
JRC-Acquis v3.0

Die Mittel sind für die Zahlung der Berichtigungskoeffizienten gemäß den Ratsbeschlüssen bestimmt.
This article is intended to cover the payment of salary weightings in conformity with the decisions adopted by the Council.
JRC-Acquis v3.0

Für die Zahlung der Gemeinschaftsbeteiligung ist Artikel 33 der genannten Verordnung zu beachten.
Article 33 of that Regulation shall apply to the payment of Community aid.
JRC-Acquis v3.0

Diese Mittel sind für die Zahlung der Mieten für das Dienstgebäude bestimmt.
This appropriation is intended to cover the payment of rents for the building.
JRC-Acquis v3.0

Diese Flexibilität hat keine Auswirkungen auf die Frist für die Zahlung der EU-Finanzierung.
This flexibility shall have no impact on the deadline for the payment of the EU financing.
ELRC_3382 v1

Die Gläubigervereinbarung regelt die für Aus ­ zahlung und Rückzahlung erforderlichen Bestimmungen .
The Inter ­ creditor Agreement lays down the necessary provisions concerning disbursement and repayment .
ECB v1

Für flächenbezogene Zahlungsansprüche: die Fläche, für die die Zahlung geleistet wurde.
They include the physical visits of the farm (code ‘F’ or code ‘C’) and/or checks by remote sensing (code ‘T’) and, the physical spot checks of goods (code ‘G’), the substitution checks (code ‘S’) and the specific substitution checks (code ‘U’) for export refunds.
DGT v2019

Die Fläche, für die die Zahlung geleistet wurde.
In the case of sums recovered, if the amount applied for is reduced because of incorrect quantities, areas or numbers of animals, the adjustments to the quantities must be indicated by a minus sign.
DGT v2019

Für die Zahlung können auch Devisenkontrakte verwendet werden.
Therefore it is appropriate to consider as spot contracts those foreign exchange contracts that are used to effect payment for financial instruments where the settlement period for those contracts is more than 2 trading days and less than 5 trading days.
DGT v2019

Für die Zahlung der Gebühren und Entgelte sollten Fristen festgesetzt werden.
Time limits for the payment of fees and charges should be established.
DGT v2019

Diese Maßnahmen können die praktischen Modalitäten für die unverzügliche Zahlung enthalten.
The Member State requesting solidarity shall promptly pay, or ensure prompt payment of, fair compensation to the Member State providing solidarity.
DGT v2019

Für flächenbezogene Zahlungsansprüche: Die Fläche, für die die Zahlung geleistet wurde.
For payment entitlements based on areas: The area on which the payment is made.
DGT v2019

In diesem Fall ist für die Zahlung keine Sicherheit zu leisten.
The payment shall in this case not be subject to the lodging of a security.
DGT v2019

Die Zollbehörde teilt der für die Zahlung der Ausfuhrerstattungen zuständigen Stelle Folgendes mit:
The customs authority shall inform the body responsible for paying the export refund of:
DGT v2019