Übersetzung für "Für die ich verantwortlich bin" in Englisch

Nun, das ist eine Illusion, für die ich nicht verantwortlich bin.
There's a delusion I'm not responsible for.
OpenSubtitles v2018

Ich hab Freunde, Partner, Leute für die ich verantwortlich bin.
I have friends, I have partners I am responsible to. I have to be careful.
OpenSubtitles v2018

Ich habe hier 70 Menschen, für die ich verantwortlich bin!
I've got 7 0 people I'm responsible for!
OpenSubtitles v2018

Leute, für die ich verantwortlich bin.
People that I'm responsible for... or to... or with...
OpenSubtitles v2018

Bemerkungen insbesondere zu den Haushaltslinien vortragen, für die ich verantwortlich bin.
Thirdly, on fisheries agreements, the Commission is ready to give all the information to Parliament as soon as possible or even sooner.
EUbookshop v2

Die Leute, für die ich verantwortlich bin.
The people I'm responsible for.
OpenSubtitles v2018

Links auf andere Seiten für die ich nicht verantwortlich bin...........................................................
Links to other sites for which I am not responsible............................................................
CCAligned v1

Ich habe keine Familie, für die ich verantwortlich bin.
I have no family for which I am responsible.
ParaCrawl v7.1

Für die ich teilweise verantwortlich bin, ungeachtet dessen, was Claires lesbische Ärztin sagt.
For which I'm partly responsible, in spite of what Claire's lesbian doctor says.
OpenSubtitles v2018

Und zwar in jedem der vielen, vielen Bereiche, für die ich verantwortlich bin.
And more often than not, it's in the areas for which I'm responsible."
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich noch etwas zur Freihandelszone mit den Golfstaaten sagen, für die ich direkt verantwortlich bin.
One final word on the free trade area with the Gulf for which I am directly responsible.
Europarl v8

Dies gilt für die Politikbereiche, für die ich allgemein verantwortlich bin - Beschäftigung und soziale Eingliederung -, und natürlich auch für die sozioökonomische Integration der Roma.
This applies to the policy areas for which I am responsible in general - employment and social inclusion - and it certainly applies to the socio-economic integration of Roma.
Europarl v8

Dabei gehen wir mit Professionalität, Exaktheit und Gewissenhaftigkeit ans Werk - wie es den Anweisungen und der Arbeitsmethode zumindest in den Dienststellen, für die ich verantwortlich bin, entspricht.
This is why we are insisting on professionalism, promptness and awareness and these are the instructions and the method being applied, at least in the services under my responsibility.
Europarl v8

Ich bitte Sie für diese Verspätung, für die ich nicht verantwortlich bin und über die ich mit dem Herrn Präsidenten gesprochen habe, um Entschuldigung.
Please excuse this delay, which is not my fault.
Europarl v8

Wir verfügen über die Kapazität, all diese Initiativen zu berücksichtigen, und ich wiederhole, dass wir bei den Strukturfonds, für die ich unmittelbar verantwortlich bin, oder bei der Berufsbildung unter Frau Diamantopoulou oder der ländlichen Entwicklung unter Herrn Fischler alle Vorschläge für die Umwidmung oder Neuzuweisung der Mittel sehr flexibel akzeptieren können, wie es übrigens Portugal bereits in Höhe von 182 Mio. Euro vorgeschlagen hat.
We have the capacity to pay for all of these initiatives and I would repeat that where the structural funds are concerned, for which I have direct responsibility, or training under Mrs Diamantopoulou or rural development under Mr Fischler, we will be able to show a great deal of flexibility and accept all proposals to redeploy or reprogramme funds, as Portugal has by the way already proposed doing to the tune of EUR 182 million.
Europarl v8

Lassen Sie mich in erster Linie auf die Früchte verweisen, die die Politik getragen hat, für die ich verantwortlich bin, die Kohäsionspolitik.
I should like in particular to remind you of the fruits of the policy for which I am responsible, the policy of cohesion.
Europarl v8

Sie werden verstehen, dass diese Frage geprüft werden muss, denn ich würde mit dieser Antwort Institutionen binden, für die ich nicht direkt verantwortlich bin.
I am sure you will understand that this question will have to be examined, for my answer to it would constitute a commitment on behalf of institutions for which I have no direct responsibility.
Europarl v8

Er stammt nicht aus meinem Büro, aber ich bin daran gewöhnt, dass man mir die Schuld für viele gute und schlechte Dinge gibt, für die ich nicht verantwortlich bin.
It did not come from my office, but then I am used to being accused of many things – good and bad – for which I have no responsibility.
Europarl v8

Zuvor möchte ich jedoch kurz eingehen auf eine andere gemeinsame Politik, für die ich verantwortlich bin, und deren Strukturkomponente voller Bestandteil der Koalitionspolitik ist, nämlich die Gemeinsame Fischereipolitik (GFP).
Before that I like to say a few words about the other common policy that I am responsible for and which structural component is an integral part of the cohesion policy, the Common Fisheries Policy.
TildeMODEL v2018

Charlotte, sie arbeitet in einer Bäckerei, um die Rechnungen für die Behandlungen zu bezahlen, für die ich verantwortlich bin.
Charlotte, she's working in a bakery to pay for medical bills that are my responsibility.
OpenSubtitles v2018

Und da ich keinen Mann habe,... und keine Kinder, für die ich verantwortlich bin,... bezahle ich das Altenheim für meinen Vater,... und ich spende 20 % meines Einkommens an wohltätige Einrichtungen.
And since I have no husband and no children to be responsible for, I pay for my father's nursing home care, and I donate 20% of my income to charity.
OpenSubtitles v2018

Sie fließen aus mir raus wie Geister und tun Dinge, für die ich möglicherweise verantwortlich bin.
Sarah Schuster And slink off to commit acts for which I may or may not be responsible.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte hinzufügen, daß die Dienststellen der Kommission, für die ich direkt verantwortlich bin, die Auffassung vertreten, daß man sich hierbei von einer engen Auslegung des Vertrags leiten lassen müsse.
I may add that the services I am directly responsible for within the Commission are of the opinion that it is necessary to keep to a strict interpretation of the Treaty.
Europarl v8

Vor allem in den Bereichen, für die ich persönlich verantwortlich bin, ist, das möchte ich betonen, die Statistik sowohl für die Organe als auch für die Märkte von unermesslichem Nutzen.
The answer is clear and is borne out by my experi­ence in politics: statistics are the mainstay of democ­racy in market economies, and thus of the European Union.
EUbookshop v2

Dabei gehen wir mit Professionalität, Exaktheit und Gewissenhaftigkeit ans Werk — wie es den Anweisungen und der Arbeitsmethode zumindest in den Dienststellen, für die ich verantwortlich bin, entspricht.
This is why we are insisting on professionalism, promptness and awareness and these are the instructions and the method being applied, at least in the services under my responsibility.
EUbookshop v2

Außerdem bin ich der Meinung, daß Verbraucherpolitik in engem Zu sammenhang mit den beiden anderen Gebieten, für die ich verantwortlich bin - Umwelt und Gesundheit - steht, so daß ich von Beginn meiner Tätigkeit im öffentlichen Interesse an immer an allen drei Interessengebieten festgehalten habe.
I also think that consumer policy is very closely related to the other two areas of policy that I am responsible for - environment and health, so I've just carried the three interests through ever since I first entered my career in public service.
EUbookshop v2

Meines Erachtens können die Programme, für die ich verantwortlich bin, in hohem Maße zur besseren Kenntnis nicht nur der Sprache, sondern auch der Geschichte und der Kultur bestimmter Gemeinschaften beitragen.
Could the Commissioner responsible for Education, Train ing, Youth and Research explain why, after the adoption of the Youth for Europe III Programme, no technical unit has been officially set up for the running of the programme and no written guidelines have been transmitted to the national agencies in charge of the programme manage ment in the Member States with the result that the implementation of the programme has been seriously jeopardized?
EUbookshop v2

Ich freue mich, dem Haus die Teile des Berichts erläutern zu können, für die ich verantwortlich bin.
Moreover, we must consider food aid, where there are also many problems, and in this field we in the Committee on Budgets have also recommended that two extraordinary twelfths should be granted.
EUbookshop v2

Ich liebe den Unterricht und meine Klasse, aber ich kann deinen Job nicht gefährden, wegen einer Sache, für die ich allein verantwortlich bin.
Because of something that i'm totally responsible for. So, i can't live with that. I'm resigning.
OpenSubtitles v2018