Übersetzung für "Für die ich verantwortlich bin" in Englisch
Nun,
das
ist
eine
Illusion,
für
die
ich
nicht
verantwortlich
bin.
There's
a
delusion
I'm
not
responsible
for.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
Freunde,
Partner,
Leute
für
die
ich
verantwortlich
bin.
I
have
friends,
I
have
partners
I
am
responsible
to.
I
have
to
be
careful.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
hier
70
Menschen,
für
die
ich
verantwortlich
bin!
I've
got
7
0
people
I'm
responsible
for!
OpenSubtitles v2018
Leute,
für
die
ich
verantwortlich
bin.
People
that
I'm
responsible
for...
or
to...
or
with...
OpenSubtitles v2018
Bemerkungen
insbesondere
zu
den
Haushaltslinien
vortragen,
für
die
ich
verantwortlich
bin.
Thirdly,
on
fisheries
agreements,
the
Commission
is
ready
to
give
all
the
information
to
Parliament
as
soon
as
possible
or
even
sooner.
EUbookshop v2
Die
Leute,
für
die
ich
verantwortlich
bin.
The
people
I'm
responsible
for.
OpenSubtitles v2018
Links
auf
andere
Seiten
für
die
ich
nicht
verantwortlich
bin...........................................................
Links
to
other
sites
for
which
I
am
not
responsible............................................................
CCAligned v1
Ich
habe
keine
Familie,
für
die
ich
verantwortlich
bin.
I
have
no
family
for
which
I
am
responsible.
ParaCrawl v7.1
Für
die
ich
teilweise
verantwortlich
bin,
ungeachtet
dessen,
was
Claires
lesbische
Ärztin
sagt.
For
which
I'm
partly
responsible,
in
spite
of
what
Claire's
lesbian
doctor
says.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar
in
jedem
der
vielen,
vielen
Bereiche,
für
die
ich
verantwortlich
bin.
And
more
often
than
not,
it's
in
the
areas
for
which
I'm
responsible."
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
noch
etwas
zur
Freihandelszone
mit
den
Golfstaaten
sagen,
für
die
ich
direkt
verantwortlich
bin.
One
final
word
on
the
free
trade
area
with
the
Gulf
for
which
I
am
directly
responsible.
Europarl v8
Dies
gilt
für
die
Politikbereiche,
für
die
ich
allgemein
verantwortlich
bin
-
Beschäftigung
und
soziale
Eingliederung
-,
und
natürlich
auch
für
die
sozioökonomische
Integration
der
Roma.
This
applies
to
the
policy
areas
for
which
I
am
responsible
in
general
-
employment
and
social
inclusion
-
and
it
certainly
applies
to
the
socio-economic
integration
of
Roma.
Europarl v8
Dabei
gehen
wir
mit
Professionalität,
Exaktheit
und
Gewissenhaftigkeit
ans
Werk
-
wie
es
den
Anweisungen
und
der
Arbeitsmethode
zumindest
in
den
Dienststellen,
für
die
ich
verantwortlich
bin,
entspricht.
This
is
why
we
are
insisting
on
professionalism,
promptness
and
awareness
and
these
are
the
instructions
and
the
method
being
applied,
at
least
in
the
services
under
my
responsibility.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
für
diese
Verspätung,
für
die
ich
nicht
verantwortlich
bin
und
über
die
ich
mit
dem
Herrn
Präsidenten
gesprochen
habe,
um
Entschuldigung.
Please
excuse
this
delay,
which
is
not
my
fault.
Europarl v8
Wir
verfügen
über
die
Kapazität,
all
diese
Initiativen
zu
berücksichtigen,
und
ich
wiederhole,
dass
wir
bei
den
Strukturfonds,
für
die
ich
unmittelbar
verantwortlich
bin,
oder
bei
der
Berufsbildung
unter
Frau
Diamantopoulou
oder
der
ländlichen
Entwicklung
unter
Herrn
Fischler
alle
Vorschläge
für
die
Umwidmung
oder
Neuzuweisung
der
Mittel
sehr
flexibel
akzeptieren
können,
wie
es
übrigens
Portugal
bereits
in
Höhe
von
182
Mio.
Euro
vorgeschlagen
hat.
We
have
the
capacity
to
pay
for
all
of
these
initiatives
and
I
would
repeat
that
where
the
structural
funds
are
concerned,
for
which
I
have
direct
responsibility,
or
training
under
Mrs
Diamantopoulou
or
rural
development
under
Mr
Fischler,
we
will
be
able
to
show
a
great
deal
of
flexibility
and
accept
all
proposals
to
redeploy
or
reprogramme
funds,
as
Portugal
has
by
the
way
already
proposed
doing
to
the
tune
of
EUR
182
million.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
in
erster
Linie
auf
die
Früchte
verweisen,
die
die
Politik
getragen
hat,
für
die
ich
verantwortlich
bin,
die
Kohäsionspolitik.
I
should
like
in
particular
to
remind
you
of
the
fruits
of
the
policy
for
which
I
am
responsible,
the
policy
of
cohesion.
Europarl v8
Sie
werden
verstehen,
dass
diese
Frage
geprüft
werden
muss,
denn
ich
würde
mit
dieser
Antwort
Institutionen
binden,
für
die
ich
nicht
direkt
verantwortlich
bin.
I
am
sure
you
will
understand
that
this
question
will
have
to
be
examined,
for
my
answer
to
it
would
constitute
a
commitment
on
behalf
of
institutions
for
which
I
have
no
direct
responsibility.
Europarl v8
Er
stammt
nicht
aus
meinem
Büro,
aber
ich
bin
daran
gewöhnt,
dass
man
mir
die
Schuld
für
viele
gute
und
schlechte
Dinge
gibt,
für
die
ich
nicht
verantwortlich
bin.
It
did
not
come
from
my
office,
but
then
I
am
used
to
being
accused
of
many
things
–
good
and
bad
–
for
which
I
have
no
responsibility.
Europarl v8
Zuvor
möchte
ich
jedoch
kurz
eingehen
auf
eine
andere
gemeinsame
Politik,
für
die
ich
verantwortlich
bin,
und
deren
Strukturkomponente
voller
Bestandteil
der
Koalitionspolitik
ist,
nämlich
die
Gemeinsame
Fischereipolitik
(GFP).
Before
that
I
like
to
say
a
few
words
about
the
other
common
policy
that
I
am
responsible
for
and
which
structural
component
is
an
integral
part
of
the
cohesion
policy,
the
Common
Fisheries
Policy.
TildeMODEL v2018
Charlotte,
sie
arbeitet
in
einer
Bäckerei,
um
die
Rechnungen
für
die
Behandlungen
zu
bezahlen,
für
die
ich
verantwortlich
bin.
Charlotte,
she's
working
in
a
bakery
to
pay
for
medical
bills
that
are
my
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Und
da
ich
keinen
Mann
habe,...
und
keine
Kinder,
für
die
ich
verantwortlich
bin,...
bezahle
ich
das
Altenheim
für
meinen
Vater,...
und
ich
spende
20
%
meines
Einkommens
an
wohltätige
Einrichtungen.
And
since
I
have
no
husband
and
no
children
to
be
responsible
for,
I
pay
for
my
father's
nursing
home
care,
and
I
donate
20%
of
my
income
to
charity.
OpenSubtitles v2018
Sie
fließen
aus
mir
raus
wie
Geister
und
tun
Dinge,
für
die
ich
möglicherweise
verantwortlich
bin.
Sarah
Schuster
And
slink
off
to
commit
acts
for
which
I
may
or
may
not
be
responsible.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
hinzufügen,
daß
die
Dienststellen
der
Kommission,
für
die
ich
direkt
verantwortlich
bin,
die
Auffassung
vertreten,
daß
man
sich
hierbei
von
einer
engen
Auslegung
des
Vertrags
leiten
lassen
müsse.
I
may
add
that
the
services
I
am
directly
responsible
for
within
the
Commission
are
of
the
opinion
that
it
is
necessary
to
keep
to
a
strict
interpretation
of
the
Treaty.
Europarl v8
Vor
allem
in
den
Bereichen,
für
die
ich
persönlich
verantwortlich
bin,
ist,
das
möchte
ich
betonen,
die
Statistik
sowohl
für
die
Organe
als
auch
für
die
Märkte
von
unermesslichem
Nutzen.
The
answer
is
clear
and
is
borne
out
by
my
experience
in
politics:
statistics
are
the
mainstay
of
democracy
in
market
economies,
and
thus
of
the
European
Union.
EUbookshop v2
Dabei
gehen
wir
mit
Professionalität,
Exaktheit
und
Gewissenhaftigkeit
ans
Werk
—
wie
es
den
Anweisungen
und
der
Arbeitsmethode
zumindest
in
den
Dienststellen,
für
die
ich
verantwortlich
bin,
entspricht.
This
is
why
we
are
insisting
on
professionalism,
promptness
and
awareness
and
these
are
the
instructions
and
the
method
being
applied,
at
least
in
the
services
under
my
responsibility.
EUbookshop v2
Außerdem
bin
ich
der
Meinung,
daß
Verbraucherpolitik
in
engem
Zu
sammenhang
mit
den
beiden
anderen
Gebieten,
für
die
ich
verantwortlich
bin
-
Umwelt
und
Gesundheit
-
steht,
so
daß
ich
von
Beginn
meiner
Tätigkeit
im
öffentlichen
Interesse
an
immer
an
allen
drei
Interessengebieten
festgehalten
habe.
I
also
think
that
consumer
policy
is
very
closely
related
to
the
other
two
areas
of
policy
that
I
am
responsible
for
-
environment
and
health,
so
I've
just
carried
the
three
interests
through
ever
since
I
first
entered
my
career
in
public
service.
EUbookshop v2
Meines
Erachtens
können
die
Programme,
für
die
ich
verantwortlich
bin,
in
hohem
Maße
zur
besseren
Kenntnis
nicht
nur
der
Sprache,
sondern
auch
der
Geschichte
und
der
Kultur
bestimmter
Gemeinschaften
beitragen.
Could
the
Commissioner
responsible
for
Education,
Train
ing,
Youth
and
Research
explain
why,
after
the
adoption
of
the
Youth
for
Europe
III
Programme,
no
technical
unit
has
been
officially
set
up
for
the
running
of
the
programme
and
no
written
guidelines
have
been
transmitted
to
the
national
agencies
in
charge
of
the
programme
manage
ment
in
the
Member
States
with
the
result
that
the
implementation
of
the
programme
has
been
seriously
jeopardized?
EUbookshop v2
Ich
freue
mich,
dem
Haus
die
Teile
des
Berichts
erläutern
zu
können,
für
die
ich
verantwortlich
bin.
Moreover,
we
must
consider
food
aid,
where
there
are
also
many
problems,
and
in
this
field
we
in
the
Committee
on
Budgets
have
also
recommended
that
two
extraordinary
twelfths
should
be
granted.
EUbookshop v2
Ich
liebe
den
Unterricht
und
meine
Klasse,
aber
ich
kann
deinen
Job
nicht
gefährden,
wegen
einer
Sache,
für
die
ich
allein
verantwortlich
bin.
Because
of
something
that
i'm
totally
responsible
for.
So,
i
can't
live
with
that.
I'm
resigning.
OpenSubtitles v2018