Übersetzung für "Ich bin für" in Englisch
Ich
bin
für
die
Bekämpfung
der
illegalen
Beschäftigung
in
der
gesamten
Europäischen
Union.
I
therefore
agree
with
combating
illegal
work
across
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
dankbar
für
Ihre
Anregungen.
I
am
very
grateful
for
your
suggestions.
Europarl v8
Ich
bin
auch
für
strengere
Verbriefungsregeln.
I
am
also
in
favour
of
stricter
securitisation
rules.
Europarl v8
Ich
bin
für
meine
Unterstützung
für
ihn
kritisiert
worden.
I
have
been
criticised
for
giving
him
my
support.
Europarl v8
Ich
bin
für
die
Zusammenarbeit
zwischen
unabhängigen
Staaten.
I
am
in
favour
of
cooperation
between
independent
states.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
bin
ich
für
den
Berichtsentwurf.
For
this
reason,
I
am
in
favour
of
the
draft
report.
Europarl v8
Ich
bin
für
den
vorgelegten
Bericht.
I
am
in
favour
of
the
report
submitted.
Europarl v8
Ich
bin
daher
für
die
Rücküberweisung
in
den
Ausschuß.
I
am
therefore
in
favour
of
referring
the
report
back
to
committee.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
bin
also
für
den
Vorschlag
von
Herrn
Liese.
I
am
thus
in
favour
of
Mr
Liese's
proposal,
Madam
President.
Europarl v8
Ich
bin
Herrn
Moniz
für
den
Vorschlag
einer
Erhöhung
dieser
Haushaltslinie
dankbar.
I
am
grateful
to
Mr
Moniz
for
suggesting
that
this
budget
line
be
increased.
Europarl v8
Ich
bin
für
die
rotierende
Präsidentschaft,
sie
sollte
beibehalten
werden.
I
agree
about
the
rotating
presidency;
it
should
continue.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
bin
für
die
Rücküberweisung
an
den
Ausschuß.
Mr
President,
I
am
in
favour
of
referral
back.
Europarl v8
Ich
bin
dem
Abgeordneten
für
seine
Frage
dankbar.
I
am
grateful
to
the
honourable
Member
for
his
question.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
für
diese
Möglichkeit
transnationaler
Listen
im
Europäischen
Parlament.
I
therefore
support
the
idea
of
transnational
lists
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
bin
dazu
verpflichtet,
für
die
Anwendung
der
Geschäftsordnung
zu
sorgen.
My
duty
is
simply
to
apply
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Ich
bin
für
eine
starke
Europäische
Union.
I
believe
in
a
strong
European
Union.
Europarl v8
Insofern
bin
ich
für
eine
Typzulassung,
die
diese
Quoten
vorschreibt.
So
in
that
case
I
am
in
favour
of
a
type
approval
that
lays
down
such
quotas.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
für
ein
Abgeordnetenstatut.
I
want
a
Members'
statute.
Europarl v8
Auch
aus
diesem
Grund
bin
ich
für
eine
Vertagung
der
Abstimmung.
For
this
reason
too,
therefore,
I
am
in
favour
of
postponing
the
vote.
Europarl v8
Ich
bin
natürlich
für
viele
der
Vorschläge
sehr
dankbar.
I
am,
of
course,
very
thankful
for
many
of
the
suggestions.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
für
Ihre
Wiederwahl
und
werde
entsprechend
abstimmen.
I
am
greatly
in
favour
of
your
further
term
and
I
will
vote
for
it.
Europarl v8
Ich
bin
für
eine
solche
Kodifizierung
und
habe
daher
dafür
gestimmt.
I
am
in
favour
of
such
codification
and
have
hence
voted
in
favour.
Europarl v8
Ich
bin
auch
für
die
von
Ihnen
vorgeschlagene
differenzierte
Gewährung
der
Quoten.
I
am
also
in
favour
of
the
differentiated
granting
of
quotas
that
you
propose.
Europarl v8
Ich
bin
diesem
Parlament
für
die
fortwährende
Unterstützung
dankbar.
I
am
grateful
for
the
continuing
support
from
this
Parliament.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
bin
dankbar
für
Ihre
Unterstützung
der
Opfer
des
Terrorismus.
Madam
President,
I
am
grateful
for
your
support
for
the
victims
of
terrorism.
Europarl v8
Ich
bin
für
die
Herkunftslandkennzeichnung
von
Fleisch.
I
am
in
favour
of
the
country
of
origin
labelling
of
meat.
Europarl v8
Ich
bin
auch
für
Forschung,
doch
mit
Vorbehalten.
I
support
the
call
for
research
but
with
some
caution.
Europarl v8
Und
ich
bin
nicht
für
das
verantwortlich,
was
Tony
Blair
sagt.
And
I
am
not
responsible
for
what
Tony
Blair
says.
Europarl v8
Grundsätzlich
bin
ich
für
ein
Auslaufen
des
bisherigen
Systems
des
Pensionsfonds.
As
a
matter
of
principle
I
am
in
favour
of
phasing
out
the
present
pension
scheme.
Europarl v8
Ich
bin
naturgemäß
für
weniger
Bürokratie
und
für
eine
Vereinfachung
der
Verwaltung.
My
nature
is
to
be
in
favour
of
less
red
tape
and
of
administrative
simplification.
Europarl v8