Übersetzung für "Für den jahresabschluss" in Englisch
Die
Auswirkungen
für
den
Jahresabschluss
werden
im
Folgenden
dargestellt
.
The
effects
on
the
financial
statements
are
outlined
below
.
ECB v1
Der
Aufsichtsrat
legt
zudem
den
Haushalt
fest
und
ist
für
den
Jahresabschluss
verantwortlich.
In
addition,
the
Board
sets
the
budget
and
is
responsible
for
the
annual
report.
ParaCrawl v7.1
Zur
Ermittlung
der
Werte
für
den
Jahresabschluss
sind
verschiedene
Sachkonten
erforderlich.
Various
G/L
accounts
are
required
to
determine
the
values
for
the
annual
report.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
werden
die
Werte
für
den
Jahresabschluss
gemäß
dem
Gesamtkostenverfahren
ermittelt.
As
a
result,
the
values
for
the
annual
report
are
determined
according
to
the
total
cost
method.
ParaCrawl v7.1
Wir
klären,
was
Sie
für
den
Jahresabschluss
beachten
müssen.
Rule
two
is
that
cash
needs
to
come
in
at
the
right
time.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
hat
er
die
Prüfungsschwerpunkte
für
den
Jahresabschluss
2005
festgelegt.
In
addition,
the
committee
identified
the
focus
for
2005
financial
statement
audit.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erklärung
ist
erstmalig
für
den
Jahresabschluss
des
Geschäftsjahres
2007
eingeholt
worden.
This
statement
applied
for
the
first
time
for
the
Annual
Financial
Statements
for
the
financial
year
2007.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
dieser
Daten
werden
die
Werte
für
den
Jahresabschluss
ermittelt.
These
data
are
used
to
determine
the
values
for
the
annual
report.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
legt
zudem
das
Budget
fest
und
ist
für
den
Jahresabschluss
verantwortlich.
In
addition,
the
Board
sets
the
budget
and
is
responsible
for
the
Annual
Report.
ParaCrawl v7.1
Das
GuV-Verfahren
bestimmt,
welche
Werte
für
den
Jahresabschluss
ermittelt
werden.
The
P
&
L
method
defines
which
values
are
determined
for
the
annual
report.
ParaCrawl v7.1
Zur
Ermittlung
der
Werte
für
den
Jahresabschluss
sind
verschiedene
Stammdaten
erforderlich.
Various
master
files
are
required
to
determine
the
values
for
the
annual
report.
ParaCrawl v7.1
Daher,
Herr
Ashworth,
werden
die
Konservativen
vielleicht
endlich
für
den
Jahresabschluss
stimmen.
Therefore,
Mr
Ashworth,
perhaps
the
Conservatives
will
vote
in
favour
of
the
annual
accounts
at
least.
Europarl v8
Ab
1.
Januar
2014
ist
es
zwingend
erforderlich
für
ANBIs,
den
Jahresabschluss
zu
veröffentlichen.
From
1
January
2014
it
is
mandatory
for
ANBIs
to
publish
their
financial
accountability.
ParaCrawl v7.1
Sie
verwaltet
das
Anlagevermögen
auf
Inventurbasis
und
stellt
alle
für
den
Jahresabschluss
notwendigen
Auswertungen
zur
Verfügung.
The
system
manages
your
assets
on
an
inventory
basis
and
provides
the
necessary
evaluations
for
the
year-end
closing.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Jahresabschluss
wird
ein
Theaterstück
vorbereitet,
dass
von
der
Geschichte
Moses
erzählen
wird.
At
the
end
of
the
school
year
class
three
will
perform
a
play
that
will
tell
the
story
of
Moses.
ParaCrawl v7.1
Die
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Regelungen
gelten
für
den
Jahresabschluss
der
EZB,
der
aus
der
Bilanz,
den
außerbilanziell
in
den
Büchern
der
EZB
verbuchten
Positionen,
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
sowie
den
Erläuterungen
zum
Jahresabschluss
der
EZB
besteht.
The
rules
set
out
in
this
Decision
shall
apply
to
the
annual
accounts
of
the
ECB
comprising
the
balance
sheet,
items
recorded
in
the
books
of
the
ECB
off-balance
sheet,
the
profit
and
loss
account
and
the
notes
to
the
annual
accounts
of
the
ECB.
DGT v2019
Letzten
April
hat
das
Parlament
es
mit
großer
Mehrheit
abgelehnt,
Entlastung
für
den
Jahresabschluss
des
Rates
für
2007
zu
gewähren.
In
April
last
year,
Parliament
refused
to
discharge
the
Council's
accounts
for
2007
by
a
large
majority.
Europarl v8
Wir
sagten,
dass
wir
die
Verantwortung
für
den
Jahresabschluss
vor
den
Wählern
nicht
übernehmen
können,
bis
der
Rat
zustimmte,
sich
förmlich
mit
den
betroffenen
Ausschüssen
im
Parlament
zu
treffen
und
unsere
Fragen
öffentlich
zu
beantworten.
We
said
that
we
could
not
accept
responsibility
for
the
accounts
before
the
electorate
until
the
Council
agreed
to
meet
formally
with
the
relevant
committees
in
Parliament
and
to
answer
our
questions
publicly.
Europarl v8
Dennoch
haben
wir
im
November,
um
unseren
guten
Willen
zu
zeigen,
für
die
Gewährung
der
Entlastung
für
den
Jahresabschluss
des
Rates
gestimmt
-
mit
der
eindeutigen
Bedingung,
dass
dieses
Jahr
Änderungen
vorgenommen
würden.
Nonetheless,
to
demonstrate
our
goodwill,
we
voted
in
November
to
grant
discharge
to
the
Council's
accounts
-
on
the
clear
condition
that
changes
would
be
made
this
year.
Europarl v8
Ursächlich
waren
insbesondere
Not
leidende
Kredite
des
Immobilienfinanzierungsgeschäfts
sowie
die
bei
der
IBG/IBAG/LPFV
anfallenden
Garantieverpflichtungen
im
Fondsgeschäft,
die
für
den
Jahresabschluss
2000
zu
Rückstellungen
von
rund
1
Mrd.
EUR
führten,
sowie
das
Erfordernis
von
Wertberichtigungen
für
laufende
Bauträgerprojekte
und
einer
Erhöhung
der
Risikovorsorge
im
Immobilienfinanzierungsbereich
auslösten.
The
main
causes
were
loan
defaults
in
real
estate
financing
and
guarantee
obligations
on
IBG/IBAG/LPFV
that
were
falling
due
in
the
funds
business,
for
which
provisions
of
about
EUR
1
billion
had
to
be
set
aside
at
the
end
of
2000,
along
with
the
need
to
adjust
the
value
of
building
projects
in
progress
and
to
increase
risk
provision
in
real
estate
financing.
DGT v2019
Welche
Maßnahmen
hat
die
britische
Ratspräsidentschaft
getroffen,
um
diesem
unbefriedigenden
Zustand
ein
Ende
zu
setzen,
und
kann
der
Rat
jetzt
die
Zusicherung
geben,
dass
wir
nächstes
Jahr
mit
einer
positiven
Zuverlässigkeitserklärung
für
den
Jahresabschluss
der
EU
rechnen
können?
What
steps
have
been
taken
by
the
UK
Presidency
to
rectify
this
unsatisfactory
state
of
affairs,
and
will
the
Council
now
give
me
an
assurance
that,
next
year,
we
may
expect
a
positive
statement
of
assurance
on
the
EU's
accounts?
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
allen
Gesellschaften
oder
einzelnen
Gruppen
von
Gesellschaften,
die
den
Richtlinien
78/660/EWG,
83/349/EWG
und
86/635/EWG
unterliegen,
die
Anwendung
dieses
Bewertungsansatzes
für
den
Jahresabschluss
und
den
konsolidierten
Abschluss
oder
lediglich
für
den
konsolidierten
Abschluss
gestatten.
Member
States
should
permit
the
adoption
of
that
system
by
all
companies
or
any
classes
of
companies
subject
to
the
Directives
78/660/EEC,
83/349/EEC
and
86/635/EEC
in
respect
of
both
the
annual
and
consolidated
accounts
or
in
respect
of
consolidated
accounts
only.
JRC-Acquis v3.0
Ferner
sollten
die
Mitgliedstaaten
allen
Gesellschaften
oder
einzelnen
Gruppen
von
Gesellschaften
die
Anwendung
dieses
Bewertungsansatzes
für
den
Jahresabschluss
und
den
konsolidierten
Abschluss
oder
lediglich
für
den
konsolidierten
Abschluss
vorschreiben
können.
Further,
Member
States
should
be
permitted
to
require
the
adoption
of
that
system
in
respect
of
all
companies
or
any
classes
of
companies
for
both
the
annual
and
consolidated
accounts
or
for
the
consolidated
accounts
only.
JRC-Acquis v3.0
Der
Rechnungshof
wird
die
Verwendung
der
auf
das
Generalsekretariat
des
Rates
übertragenen
Beträge
und
die
sich
daraus
ergebenden
Folgen
für
den
endgültigen
Jahresabschluss
anlässlich
seiner
Prüfung
des
Jahresabschlusses
des
Rates
zum
Haushaltsjahr
2004
weiterverfolgen.
Whereas
the
Court
of
Auditors
will
follow
up
the
use
of
the
amounts
transferred
to
the
Secretariat-General
of
the
Council
and
the
subsequent
consequences
on
the
final
outturn
when
auditing
the
Council
accounts
for
the
2004
financial
year,
DGT v2019