Übersetzung für "Fällt ins gewicht" in Englisch
Daß
Deutschland
seinen
traditionellen
Überschuß
nicht
erwirtschaften
kann,
fällt
schwer
ins
Gewicht.
The
disappearance
of
Germany's
traditional
surplus
will
weigh
heavily.
TildeMODEL v2018
Die
offensichtliche
Überzeichnung
des
Programms
fällt
negativ
ins
Gewicht.
On
the
negative
side,
the
oversubscription
of
the
programme
is
evident.
TildeMODEL v2018
Als
Amerikaner
fällt
Ihre
Aussage
ins
Gewicht.
As
an
American,
your
testimony
will
carry
great
weight.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
bereits
2
Männer
tot,
das
fällt
ins
Gewicht.
There
are
2
men
dead
already.
That's
a
bit
heavy.
OpenSubtitles v2018
Die
Wiederausfuhr
von
DDR-Waren
aus
der
Bundesrepublik
Deutschland
fällt
praktisch
nicht
ins
Gewicht.
Re-export
of
East
German
goods
from
the
Federal
Republic
is
negligible.
EUbookshop v2
Der
Anteil
der
Neugründungen
mit
mehr
als
vier
Beschäftigten
fällt
kaum
ins
Gewicht.
It
is
basically
smaller
firms
that
expand
their
staff
and
therefore
contribute
most
to
overall
expansion.
EUbookshop v2
Seine
geringe
Basizität
fällt
nichts
ins
Gewicht.
Its
slight
basicity
is
insignificant.
EuroPat v2
Die
Organisation
des
Unterrichtswesens
fällt
offenbar
auch
ins
Gewicht.
Even
at
secondary
level
women
tend
to
provide
more
than
half
the
staff
but
the
Netherlands
and
Germany
are
important
exceptions
to
this
pattern.
EUbookshop v2
Eine
eventuelle
Zitronenform
der
horizontal
geteilten
Gehäuse
fällt
kaum
ins
Gewicht.
Possible
lemon
shape
of
the
horizontally
divided
casing
is
negligible.
EuroPat v2
Gasabsaugung
im
alten
Mann
fällt
kaum
ins
Gewicht.
Drainage
of
abandoned
workings
is
limited
in
scale.
EUbookshop v2
Ob
Sie
die
Begriffe
kennen
oder
nicht,
fällt
nicht
ins
Gewicht.
Nor
is
it
the
way
to
calm
defilements.
ParaCrawl v7.1
Das
abweichende
Material
des
unteren
Rippenabschnitts
fällt
optisch
nicht
ins
Gewicht.
The
different
material
of
the
lower
rib
segment
is
visually
inconsequential.
EuroPat v2
Je
dünner
die
Wandung
ist,
umso
stärker
fällt
dieser
Term
ins
Gewicht.
The
thinner
the
wall,
the
more
significant
gets
this
term.
EuroPat v2
Sie
fällt
demnach
kaum
ins
Gewicht.
It
is
therefore
of
virtually
no
importance.
EuroPat v2
Daß
sich
viele
Prophezeiungen
zur
selben
Zeit
erfüllen,
fällt
ebenso
ins
Gewicht.
That
many
prophecies
come
true
at
the
same
time
also
holds
weight.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückgang
von
113
auf
107
Pflanzenarten
fällt
statistisch
kaum
ins
Gewicht.
The
decline
from
113
plant
species
to
107
is
of
hardly
any
significance
in
statistical
terms.
ParaCrawl v7.1
Am
negativsten
fällt
ins
Gewicht,
dass
diese
Entscheidung
unter
dem
Vorwand
der
Flugsicherheit
getroffen
wurde.
The
worst
thing
about
it
is
the
fact
that
this
decision
has
been
made
under
the
disguise
of
aviation
safety.
Europarl v8
Noch
stärker
fällt
ins
Gewicht,
dass
die
Entwicklung
des
Verbrauchs
nicht
isoliert
gesehen
werden
sollte.
More
importantly,
the
development
of
consumption
should
not
be
seen
in
isolation.
DGT v2019
Die
dabei
erfolgende
Verschiebung
der
vorderen
Sitzkante
in
Richtung
zur
Rückenlehne
15
fällt
nicht
ins
Gewicht.
As
shown
in
FIG.
1,
the
resultant
displacement
of
the
front
seat
edge
in
the
direction
toward
backrest
15
is
negligible.
EuroPat v2
Der
bei
der
Vorreinigung
anfallende
Gips
enthält
praktisch
keine
Schadstoffe
und
fällt
mengenmäßig
nicht
ins
Gewicht.
The
gypsum
obtained
during
the
prepurifying
treatment
is
practically
free
from
pollutants
and
is
obtained
in
quantities
which
can
practically
be
neglected.
EuroPat v2
Der
Anteil
an
schwarzem
Glimmer
(Biotit)
ist
gering
und
fällt
farblich
nicht
ins
Gewicht.
The
proportion
of
black
mica
(biotite)
is
low
and
carries
no
weight
in
terms
of
colouring.
WikiMatrix v1
Der
Schutz
der
Menschenwürde
fällt
stark
ins
Gewicht,
der
Schutz
des
Rechts
ebenfalls.
The
need
to
protect
human
dignity
is
a
powerful
one.
EUbookshop v2
Jedoch
diese
Korrektur
fällt
weniger
ins
Gewicht,
als
auf
den
ersten
Blick
scheinen
mag.
However,
the
weight
of
this
corrective
is
not
so
great
as
might
appear
at
first
glance.
ParaCrawl v7.1
Dies
fällt
umso
stärker
ins
Gewicht,
je
kürzer
die
Lebensdauer
einer
Glühkerze
ist.
This
is
all
the
more
significant,
the
shorter
the
service
life
of
the
glow
plug.
EuroPat v2