Übersetzung für "Fällt nicht ins gewicht" in Englisch
Dies
fällt
also
statistisch
nicht
ins
Gewicht.
I
wonder
where
all
this
will
take
us.
EUbookshop v2
Die
Wiederausfuhr
von
DDR-Waren
aus
der
Bundesrepublik
Deutschland
fällt
praktisch
nicht
ins
Gewicht.
Re-export
of
East
German
goods
from
the
Federal
Republic
is
negligible.
EUbookshop v2
Ob
Sie
die
Begriffe
kennen
oder
nicht,
fällt
nicht
ins
Gewicht.
Nor
is
it
the
way
to
calm
defilements.
ParaCrawl v7.1
Das
abweichende
Material
des
unteren
Rippenabschnitts
fällt
optisch
nicht
ins
Gewicht.
The
different
material
of
the
lower
rib
segment
is
visually
inconsequential.
EuroPat v2
Bei
einer
Terminüberschreitung
von
2–3
Tagen
fällt
das
nicht
so
ins
Gewicht.
At
a
missed
deadline
of
2
to
3
days,
this
is
not
worthy
to
worry
about.
ParaCrawl v7.1
Die
dabei
erfolgende
Verschiebung
der
vorderen
Sitzkante
in
Richtung
zur
Rückenlehne
15
fällt
nicht
ins
Gewicht.
As
shown
in
FIG.
1,
the
resultant
displacement
of
the
front
seat
edge
in
the
direction
toward
backrest
15
is
negligible.
EuroPat v2
Dieser
Schlupf
ist
in
der
Praxis
jedoch
völlig
bedeutungslos
und
fällt
als
Nachteil
nicht
ins
Gewicht.
However,
in
practice
this
slip
has
no
significance
whatever
and
does
not
manifest
itself
as
disadvantage.
EuroPat v2
Der
bei
der
Vorreinigung
anfallende
Gips
enthält
praktisch
keine
Schadstoffe
und
fällt
mengenmäßig
nicht
ins
Gewicht.
The
gypsum
obtained
during
the
prepurifying
treatment
is
practically
free
from
pollutants
and
is
obtained
in
quantities
which
can
practically
be
neglected.
EuroPat v2
Der
Anteil
an
schwarzem
Glimmer
(Biotit)
ist
gering
und
fällt
farblich
nicht
ins
Gewicht.
The
proportion
of
black
mica
(biotite)
is
low
and
carries
no
weight
in
terms
of
colouring.
WikiMatrix v1
Aktuell
fällt
das
nicht
ins
Gewicht,
da
das
allgemeine
Zinsniveau
sehr
niedrig
ist.
Currently,
this
does
not
have
an
effect,
because
the
general
interest
level
is
very
low.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Ergebnis
fällt
das
zwar
nicht
ins
Gewicht,
in
der
Praxis
ist
die
Kombination
beider
Berechnungsmethoden
jedoch
nicht
nur
recht
kompliziert,
sondern
auch
unnötig.
It
makes
little
difference
to
the
result
but,
in
practice,
the
combination
of
these
two
calculation
methods
is
not
only
very
complicated
but
also
unnecessary.
Europarl v8
Der
Unterschied
fällt
letztlich
nicht
sehr
ins
Gewicht
und
sollte
nicht
verschleiern,
was
wirklich
auf
dem
Spiel
steht:
demokratische
Selbstverwaltung
in
einem
Zeitalter
hoher
öffentlicher
Schulden.
The
difference
is
ultimately
minor,
and
should
not
be
allowed
to
overshadow
what
is
really
at
stake:
democratic
self-governance
in
an
age
of
high
public
debt.
News-Commentary v14
Der
Anteil
der
zusätzlichen
Verwaltungskosten
fällt
nicht
entscheidend
ins
Gewicht,
obwohl
sie
wesentliche
Elemente
des
Umrüstungsprogramms
betreffen.
Added
administrative
costs
do
not
appear
to
be
decisive
although
they
refer
to
essential
components
of
the
retrofitting
programme.
TildeMODEL v2018
Da
sie
bei
der
Herstellung
der
Ameisensäure
praktisch
nicht
verbraucht
werden,
fällt
ihr
Preis
nicht
ins
Gewicht.
Since
they
are
virtually
not
consumed
during
the
preparation
of
the
formic
acid,
their
price
is
immaterial.
EuroPat v2
D
dieser
Anstieg
geht
von
einer
sehr
niedrigen
Grundlage
aus
und
fällt
daher
nicht
sehr
ins
Gewicht
(Bild
13).
D
This
increase
is
from
a
very
low
base
and
is
not
very
significant
(Figure
13).
EUbookshop v2
Diese
Vorleistung
an
dem
Kochge
fäß
fällt
kostenmäßig
nicht
ins
Gewicht,
das
Kochgefäß
ist
aber
jederzeit
entsprechend
den
gewünschten
Funktionen
nachrüstbar,
wobei
es
für
das
Kochgefäß
keine
Rolle
spielt,
wie
die
Signale
des
Auswertesignals
aussehen
und
was
mit
diesen
Signalen
bewirkt
wird.
The
cooking
vessel
is
adjustable
according
to
the
functions
desired.
It
is
not
important
for
the
cooking
vessel
as
to
how
the
signals
of
the
computing
device
appear,
and
what
is
effected
by
these
signals.
EuroPat v2
Diese
Reaktionszeit
fällt
aber
nicht
weiter
ins
Gewicht,
wenn
noch
genügend
Datenwörter
zwischengespeichert
sind,
so
daß
der
kontinuierliche
Datenfluß
am
Ausgang
der
Pufferspeichers
nicht
gefährdet
ist.
This
reaction
time,
however,
is
of
no
further
consequence
when
sufficient
data
words
are
still
intermedately
stored,
so
that
the
continuous
data
flow
at
the
output
of
the
buffer
memory
is
not
jeopardized.
EuroPat v2
Die
Erhöhung
des
Aufwandes
in
der
ortsfesten
Bake
fällt
demgegenüber
nicht
wesentlich
ins
Gewicht,
weil
es
sich
dabei
um
eine
Einmalinvestition
handelt,
während
die
Bordgeräte
in
die
Fahrzeuge
eingebaute
Massenprodukte
sind.
The
increase
in
the
expenditure
in
the
stationary
beacon,
by
comparison,
is
not
a
major
consideration,
because
this
is
a
one-time
investment,
while
the
on-board
units
are
mass-produced
products
built
into
the
vehicles.
EuroPat v2
Der
damit
verbundene
Fehler
fällt
jedoch
nicht
ins
Gewicht,
insbesondere
dann
nicht,
wenn
man
unter
der
oberen
Grenzfrequenz
bleibt.
Whereas
this
gives
rise
to
an
error,
the
latter
is
not
significant
particularly
at
frequencies
below
the
upper
frequency
limit.
EuroPat v2
Der
zusätzliche
Aufwand
hierfür
fällt
jedoch
nicht
nennenswert
ins
Gewicht,
weil
die
zur
Bildung
der
Auswölbungen
erforderlichen,
örtlichen
Verformungen
des
Bleches
beim
Pressen
der
Halbschalen
104
und
105
hergestellt
werden
können.
The
additional
expense
therefor
is
negligible,
because
the
local
deformations
in
the
sheet
metal
necessary
to
form
the
expanded
areas
can
be
manufactured
during
the
pressing
of
the
half
shells
104
and
105.
EuroPat v2
Diese
Reaktionszeit
fällt
aber
nicht
weiter
ins
Gewicht,
wenn
noch
genügend
Datenwörter
zwischengespeichert
sind,
so
daß
der
kontinuierliche
Datenfluß
am
Ausgang
des
Pufferspeichers
nicht
gefährdet
ist.
This
reaction
time,
however,
is
of
no
further
consequence
when
sufficient
data
words
are
still
intermedately
stored,
so
that
the
continuous
data
flow
at
the
output
of
the
buffer
memory
is
not
jeopardized.
EuroPat v2
Der
zusätzliche
Platzbedarf
in
der
Vertikalen
fällt
nicht
ins
Gewicht,
weil
der
erforderliche
Raum
hier
ohnehin
gegeben
sein
muß.
The
additional
vertical
space
requirement
is
not
significant,
since
the
required
space
must
be
available
there
anyway.
EuroPat v2
Die
Verkürzung
der
Hohlwelle
7
bei
dieser
Zweiten
Umformung
fällt
nicht
ins
Gewicht,
da
die
Hohlwelle
7
sich
dort
lediglich
um
etwa
0,2
mm
aufweitet.
During
this
second
forming,
the
shortening
of
the
hollow
shaft
7
is
not
important
because
the
hollow
shaft
7
is
expanded
there
by
only
approximately
0.2
mm.
EuroPat v2
Die
Dämpfung
in
den
schmalen
Übergangsbereichen
von
diesem
Wellenleiter
auf
die
Dioden
A
und
B
fällt
nicht
ins
Gewicht.
The
attenuation
in
the
narrow
transition
regions
from
this
waveguide
onto
the
diodes
A
and
B
is
not
critical.
EuroPat v2
Ohne
ausgleichende
Steuersenkungen
unterscheiden
sich
die
wirtschaftlichen
Folgen
einer
CO
¡-/Energiesteuer
beträchtlich
von
einem
Land
zum
anaern,
aber
die
Energieintensität
der
Volkswirtschaften
fällt
dabei
offenbar
nicht
ins
Gewicht
laufschwanken
die
wirtschaftlichen
Folgen
einer
C02-/Ener-giesteuer
zwischen
den
Ländern,
die
eine
solche
Steuer
ein
führen,
beträchtlich.
C02/energy
tax
will
vary
considerably
between
the
economies
introducing
such
a
tax.
EUbookshop v2
Zwar
sind
hier
und
da
Probleme
aufgetreten,
aber
angesichts
der
zu
verwaltenden
Menge
an
Finanzmitteln
fällt
dies
nicht
ins
Gewicht.
One
reason
for
this
good
record
is
that
the
Commission
services,
together
with
national
authorities,
verify
the
eligibility
and
management
of
expenditure
at
regional
level.
EUbookshop v2
Der
dafür
erforderliche
Aufwand
fällt
nicht
stark
ins
Gewicht,
da
das
erfindungsgemässe
Verfahren
einen
sehr
hohen
Automatisierungsgrad
ermöglicht.
In
practice
the
method
is
economical,
since
it
admits
of
an
extremely
high
degree
of
automation.
EuroPat v2