Übersetzung für "Fälle von" in Englisch
Leider
gibt
es
viele
Fälle
von
Menschenrechtsverstößen
in
der
Welt.
There
are,
unfortunately,
a
great
many
cases
of
the
violation
of
human
rights
in
the
world.
Europarl v8
Deren
Anliegen
wurde
durch
eine
Reihe
offenkundiger
Fälle
von
Menschenrechtsverletzungen
unterstützt.
Their
cause
has
been
helped
by
several
notorious
cases
of
breaches
of
human
rights.
Europarl v8
Es
gibt
ganz
konkrete
Fälle
von
Kleinkinder-Leberzirrhose.
There
have
been
actual
cases
of
cirrhosis
of
the
liver
in
infants.
Europarl v8
Es
gab
Fälle
von
Mißbrauch,
aber
sehr
begrenzt,
außerordentlich
begrenzt.
There
have
been
cases
of
abuse,
but
they
are
very
limited,
very
limited
indeed.
Europarl v8
In
bestimmten
Mitgliedsländern
der
OIE
wurden
neue
Fälle
von
Aviärer
Influenza
gemeldet.
New
cases
of
avian
influenza
have
been
reported
in
certain
member
countries
of
the
OIE.
DGT v2019
Im
Jahr
2002
traten
in
Deutschland
Fälle
von
klassischer
Schweinepest
auf.
Outbreaks
of
classical
swine
fever
occurred
in
Germany
in
2002.
DGT v2019
Im
Jahr
2002
traten
in
Luxemburg
Fälle
von
klassischer
Schweinepest
auf.
Outbreaks
of
classical
swine
fever
occurred
in
Luxembourg
in
2002.
DGT v2019
Fälle
von
missbräuchlicher
Einflussnahme
wurden
aufgeklärt
und
bestraft.
Cases
of
the
abuse
of
influence
have
been
resolved
and
prosecuted.
Europarl v8
Die
meisten
dieser
Fälle
werden
von
zentralen
nationalen
Behörden
verhandelt.
Most
of
these
cases
are
dealt
with
by
national
central
authorities.
Europarl v8
Im
Jahr
2001
traten
in
Deutschland
Fälle
von
klassischer
Schweinepest
auf.
Outbreaks
of
classical
swine
fever
occurred
in
Germany
in
2001.
DGT v2019
Im
Jahr
2003
traten
in
Belgien
Fälle
von
Vogelgrippe
auf.
Outbreaks
of
avian
influenza
occurred
in
Belgium
in
2003.
DGT v2019
Wir
haben
konsularische
Fälle
von
einer
Vielfalt,
die
schwer
auszuloten
ist.
We
have
consular
issues
that
are
of
a
multitude
that
is
difficult
to
fathom.
Europarl v8
Die
Veröffentlichung
gelegentlicher
einzelner
Informationen
über
aufgedeckte
Fälle
von
Menschenhandel
reicht
nicht
aus.
Giving
incidental,
individual
items
of
information
about
cases
of
human
trafficking
which
have
been
uncovered
is
not
sufficient.
Europarl v8
Die
Anzahl
der
Fälle
steigt
von
Jahr
zu
Jahr
in
beträchtlichem
Maße.
The
number
of
cases
increases
significantly
from
year
to
year.
Europarl v8
Die
schwerwiegendsten
Fälle
werden
von
der
Sinai-Halbinsel
gemeldet.
The
most
serious
incidents
are
reported
in
the
Sinai.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
muss
auf
Fälle
von
Menschenrechtsverletzungen
reagieren.
The
European
Parliament
must
react
to
cases
of
human
rights
violations.
Europarl v8
Allein
in
Schweden
werden
jedes
Jahr
etwa
18
000
Fälle
von
Frauenmißhandlung
angezeigt.
In
Sweden
alone
around
18,
000
cases
of
attacks
on
women
are
reported
each
year.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
bekannte
Fälle
von
Frauenrechtsverletzungen
aufmerksam
machen.
I
would
like
to
draw
attention
to
notorious
cases
of
violations
of
the
rights
of
women.
Europarl v8
In
Lateinamerika
gibt
es
viele
offenkundige
Fälle
von
Menschenrechtsverletzungen.
There
are
many
flagrant
cases
of
violations
of
human
rights
in
Latin
America.
Europarl v8
Drei
Schwerpunktbereiche
müssen
auf
alle
Fälle
Teil
von
EU-2020
sein.
There
are
three
priority
areas
which
must
feature
in
EU
2020
without
fail.
Europarl v8
Fälle
von
Einkommensverlust
nehmen
zu,
und
Frauen
werden
ärmer.
Situations
of
loss
of
income
are
on
the
increase
and
women
are
getting
poorer.
Europarl v8
Infolgedessen
bleiben
Fälle
"leichter"
Verletzungen
von
Kindern
und
Frauen
weiterhin
unbestraft.
As
a
result,
cases
of
'light'
injuries
of
children
and
women
in
families
remain
unpunished.
Europarl v8
Im
Jahr
2003
traten
in
Luxemburg
Fälle
von
klassischer
Schweinepest
auf.
An
outbreak
of
classical
swine
fever
occurred
in
Luxembourg
in
2003.
DGT v2019
In
bestimmten
Regionen
Italiens
sind
Fälle
von
Vesikulärer
Schweinekrankheit
(VSK)
aufgetreten.
Outbreaks
of
swine
vesicular
disease
have
been
recorded
in
certain
regions
of
Italy.
DGT v2019
In
Deutschland
sind
Fälle
von
klassischer
Schweinepest
aufgetreten.
Outbreaks
of
classical
swine
fever
have
occurred
in
Germany.
DGT v2019
Es
gibt
allerdings
weiterhin
einzelne
Fälle
von
mangelhafter
Anwendung
der
Richtlinien.
However,
there
are
still
cases
where
these
directives
are
incorrectly
applied.
Europarl v8
Mit
Ausnahme
der
Fälle
von
Familienzusammenführung
unterliegen
die
Antragsteller
einer
gründlichen
vorherigen
Überprüfung.
Apart
from
cases
involving
family
reunion,
applicants
for
long-stay
visas
are
subjected
to
a
preliminary
in-depth
enquiry.
Europarl v8
Ein
Beispiel
dafür
sind
die
Fälle
von
Karussellbetrug
mit
der
Mehrwertsteuer.
The
VAT
carrousels
are
a
prime
example
of
this.
Europarl v8