Übersetzung für "Fälle von" in Englisch

Leider gibt es viele Fälle von Menschenrechtsverstößen in der Welt.
There are, unfortunately, a great many cases of the violation of human rights in the world.
Europarl v8

Deren Anliegen wurde durch eine Reihe offenkundiger Fälle von Menschenrechtsverletzungen unterstützt.
Their cause has been helped by several notorious cases of breaches of human rights.
Europarl v8

Es gibt ganz konkrete Fälle von Kleinkinder-Leberzirrhose.
There have been actual cases of cirrhosis of the liver in infants.
Europarl v8

Es gab Fälle von Mißbrauch, aber sehr begrenzt, außerordentlich begrenzt.
There have been cases of abuse, but they are very limited, very limited indeed.
Europarl v8

In bestimmten Mitgliedsländern der OIE wurden neue Fälle von Aviärer Influenza gemeldet.
New cases of avian influenza have been reported in certain member countries of the OIE.
DGT v2019

Im Jahr 2002 traten in Deutschland Fälle von klassischer Schweinepest auf.
Outbreaks of classical swine fever occurred in Germany in 2002.
DGT v2019

Im Jahr 2002 traten in Luxemburg Fälle von klassischer Schweinepest auf.
Outbreaks of classical swine fever occurred in Luxembourg in 2002.
DGT v2019

Fälle von missbräuchlicher Einflussnahme wurden aufgeklärt und bestraft.
Cases of the abuse of influence have been resolved and prosecuted.
Europarl v8

Die meisten dieser Fälle werden von zentralen nationalen Behörden verhandelt.
Most of these cases are dealt with by national central authorities.
Europarl v8

Im Jahr 2001 traten in Deutschland Fälle von klassischer Schweinepest auf.
Outbreaks of classical swine fever occurred in Germany in 2001.
DGT v2019

Im Jahr 2003 traten in Belgien Fälle von Vogelgrippe auf.
Outbreaks of avian influenza occurred in Belgium in 2003.
DGT v2019

Wir haben konsularische Fälle von einer Vielfalt, die schwer auszuloten ist.
We have consular issues that are of a multitude that is difficult to fathom.
Europarl v8

Die Veröffentlichung gelegentlicher einzelner Informationen über aufgedeckte Fälle von Menschenhandel reicht nicht aus.
Giving incidental, individual items of information about cases of human trafficking which have been uncovered is not sufficient.
Europarl v8

Die Anzahl der Fälle steigt von Jahr zu Jahr in beträchtlichem Maße.
The number of cases increases significantly from year to year.
Europarl v8

Die schwerwiegendsten Fälle werden von der Sinai-Halbinsel gemeldet.
The most serious incidents are reported in the Sinai.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muss auf Fälle von Menschenrechtsverletzungen reagieren.
The European Parliament must react to cases of human rights violations.
Europarl v8

Allein in Schweden werden jedes Jahr etwa 18 000 Fälle von Frauenmißhandlung angezeigt.
In Sweden alone around 18, 000 cases of attacks on women are reported each year.
Europarl v8

Ich möchte auf bekannte Fälle von Frauenrechtsverletzungen aufmerksam machen.
I would like to draw attention to notorious cases of violations of the rights of women.
Europarl v8

In Lateinamerika gibt es viele offenkundige Fälle von Menschenrechtsverletzungen.
There are many flagrant cases of violations of human rights in Latin America.
Europarl v8

Drei Schwerpunktbereiche müssen auf alle Fälle Teil von EU-2020 sein.
There are three priority areas which must feature in EU 2020 without fail.
Europarl v8

Fälle von Einkommensverlust nehmen zu, und Frauen werden ärmer.
Situations of loss of income are on the increase and women are getting poorer.
Europarl v8

Infolgedessen bleiben Fälle "leichter" Verletzungen von Kindern und Frauen weiterhin unbestraft.
As a result, cases of 'light' injuries of children and women in families remain unpunished.
Europarl v8

Im Jahr 2003 traten in Luxemburg Fälle von klassischer Schweinepest auf.
An outbreak of classical swine fever occurred in Luxembourg in 2003.
DGT v2019

In bestimmten Regionen Italiens sind Fälle von Vesikulärer Schweinekrankheit (VSK) aufgetreten.
Outbreaks of swine vesicular disease have been recorded in certain regions of Italy.
DGT v2019

In Deutschland sind Fälle von klassischer Schweinepest aufgetreten.
Outbreaks of classical swine fever have occurred in Germany.
DGT v2019

Es gibt allerdings weiterhin einzelne Fälle von mangelhafter Anwendung der Richtlinien.
However, there are still cases where these directives are incorrectly applied.
Europarl v8

Mit Ausnahme der Fälle von Familienzusammenführung unterliegen die Antragsteller einer gründlichen vorherigen Überprüfung.
Apart from cases involving family reunion, applicants for long-stay visas are subjected to a preliminary in-depth enquiry.
Europarl v8

Ein Beispiel dafür sind die Fälle von Karussellbetrug mit der Mehrwertsteuer.
The VAT carrousels are a prime example of this.
Europarl v8