Übersetzung für "Ewigen wiederkehr" in Englisch
Keiner
der
ewigen
Wiederkehr
als
Originator
so
genau
den
Rhythmus
unseres
Daseins
gemessen.
None
of
the
eternal
return
as
the
originator
so
exactly
measured
the
rhythm
of
our
existence.
ParaCrawl v7.1
Er
spielt
mit
dem
Nicht-Endgültigen
und
der
ewigen
Wiederkehr
von
Form
und
Inhalt.
He
plays
with
the
nonfinal
and
the
eternal
recurrence
of
form
and
content.
ParaCrawl v7.1
Im
Leben
zeigst
du
ein
hohes
Intelligenzniveau,
aber
wenn
du
die
Frau
der
ewigen
Wiederkehr
spielst...
fehlt
es
dir
an
Gespür.
In
life,
you're
very
self-conscious
and
intelligent,
but
when
you're
playing
at
being
the
Eternal
Return
Woman,
it
lacks
subtlety.
OpenSubtitles v2018
Als
Schauplatz
eines
größeren
mythologischen
Dramas
ist
das
transistorisierte
Gesicht
zur
ewigen
Wiederkehr
im
Sinne
der
Prophezeiung
Nietzsches
verdammt:
die
Physik
der
Schwerelosigkeit
und
der
reinen
Energie
der
faltenfreien
Verführung
im
Kampf
mit
dem
irdischen
Sog
der
Transistorflüssigkeit,
die
unter
der
fatalen
Wirkung
der
Schwerkraft
in
die
unteren
Regionen
sinkt.
The
scene
of
a
greater
mythological
drama,
the
transistorized
face
remains
condemned
to
an
endless
repetition
of
Nietzsche's
prophecy
of
eternal
recurrence:
a
physics
of
the
weightlessness
and
pure
energy
of
wrinkle-free
seduction
versus
the
earthly
drag
of
transistor
fluid
as
it
seeps
under
the
fatal
pull
of
gravity
to
the
lower
regions.
ParaCrawl v7.1
Und
ihm
war
klar,
dass
diese
Fragen
Teil
der
ewigen
Wiederkehr
sind,
Fälle,
die
an
jedem
Tag
der
Menschheit
immer
wieder
von
neuem
verhandelt
werden
müssen.
And
he
understood
that
these
questions
are
part
of
the
eternal
return,
cases
that
must
be
tried
and
retried
across
all
the
days
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
Im
Unterschied
zu
anderen
Religionen,
"die
den
Einzelnen
in
den
Kreislauf
der
Natur
eingefügt
sehen
oder
in
der
ewigen
Wiederkehr
des
menschlichen
Lebens
den
eigentlichen
Sinn
finden",
sei
die
Botschaft
des
Advents,
dass
Gott
sein
Volk
lenke
und
leite.
In
contrast
to
other
religions,
"which
see
the
individual
integrated
in
the
cycles
of
nature
or
find
the
meaning
of
life
in
the
eternal
generations
of
human
life,
"the
message
of
Advent
is
that
God
guides
his
people.
ParaCrawl v7.1
Diese
joggende
Verkündigung
wiederholt
er
jeden
morgen
oder
so
oft
er
kann,
in
einer
ewigen
Wiederkehr,
die
in
Echtzeit
die
Zugehörigkeit
zur
Tätigkeit,
zum
Körper,
zur
Arbeit
und
zur
Stadt
bekräftigt.
This
announcement,
uttered
while
jogging,
is
repeated
every
morning,
or
as
often
as
possible,
in
an
everlasting
comeback
asserting
an
involvement
in
real
time
with
activity,
body,
work
and
city.
ParaCrawl v7.1
Der
in
meinen
Arbeiten
so
oft
begegnende
Kreis
verweist
auf
die
"Tabas"
genannten
indianischen
Hütten
(die
Wohnweise
der
Indianer
in
Brasilien),
auf
den
Ursprung
des
Lebens,
die
Entstehung
des
Universums,
das
weibliche
Prinzip
und
auch
auf
den
von
Nietzsche
vorgeschlagenen
Kreislauf
der
ewigen
Wiederkehr.
The
circle
recurs
very
often.
It
is
an
allusion
to
indian
dwellings
called
"Tabas"
(the
way
they
organize
their
dwelling
places).
It
also
refers
to
the
origin
of
life,
the
genesis
of
the
universe,
the
essence
of
womanhood
and
likewise
connotes
the
everlasting
return
proposed
by
Nietzsche.
Therefore
the
circle
is
recurrent
in
a
series
of
many
other
of
my
recent
works.
ParaCrawl v7.1
In
Träumen
sind
animalische
Götter
oder
Konzepte
der
ewigen
Wiederkehr,
der
Reinkarnation
oder
der
Unendlichkeit
der
Zeit
möglich.
In
dreams
animalistic
gods
or
concepts
of
eternal
return,
reincarnation
or
infinity
of
time
are
all
feasible.
ParaCrawl v7.1
Im
Spielkontext
reproduziert
sich
also
in
einer
ewigen
Wiederkehr
von
künstlichen
und
simplifizierend
reduzierten
Situationen,
die
für
Broch
als
eine
ethische
Herausforderung
erscheinen
muss.
In
the
game
context,
this
is
reproducing
then
in
an
eternal
recurrence
of
artificial
and
simplifying
reduced
situations,
that
must
already
appear
for
Broch
as
an
ethical
challenge.
ParaCrawl v7.1
Haben
wir
aber
die
wirtschaftlichen
Verhältnisse
der
Menschen
in
den
verschiedenen
historischen
Perioden
erforscht,
dann
verschwindet
auch
sofort
der
Schein
der
ewigen
Wiederkehr
der
gleichen
Ideen,
Bestrebungen
und
politischen
Einrichtungen.
And
when
we
have
studied
man's
economic
relationships
in
the
various
historical
periods,
we
lose
the
illusion
of
the
never-ending
recurrence
of
the
same
ideas,
aspirations
and
political
institutions.
ParaCrawl v7.1
Unser
Leben
ist
so
beschaffen,
dass
wir
ihm
angesichts
von
biologischen,
sozialen,
mechanischen
und
stereotypen
Wiederholungen
in
uns
und
außerhalb,
unaufhörlich
kleine
Differenzen,
Varianten
und
Modifikationen
abringen
um
nicht
in
der
Endlosschleife
einer
"ewigen
Wiederkehr"
zu
versinken.
Our
life
is
in
such
a
way
that,
in
the
face
of
biological,
social,
mechanical,
and
stereotypical
repetitions
within
and
outside
of
us,
we
are
continually
resolving
small
differences,
variants
and
modifications
so
as
not
to
sink
into
the
endless
loop
of
"eternal
recapture".
ParaCrawl v7.1
Deren
symbolische
Verherrlichung
der
ewigen
Wiederkehr,
die
in
Superman
erscheint
erscheinen
kann
heilig,
wie
Er
selbst
ist
das
Problem
der
Wert.
Whose
symbolic
glorification
of
the
eternal
return
that
appears
in
Superman
can
appear
holy
as
He
is
in
itself
solve
the
problem
of
value.
ParaCrawl v7.1
Das
ruhigste
Stück
von
Entweder
und
Oder
verschafft
mit
aufreizend
schleppend
vorgetragenem
Barjazz
Hubert
von
Goiserns
Klarinette
den
Raum,
die
Geschichte
von
der
ewigen
Wiederkehr
(aber
auch,
humorvoll
im
Lied
vertäut,
von
der
individuellen
Abnutzung),
ein
zweites
Mal
wortlos
zu
erzählen
–
aber
alles
andere
als
stumm.
The
calmest
piece
on
Entweder
und
Oder
provides
the
room
with
tantalisingly
drawn-out
bar
jazz
for
Hubert
von
Goisern's
clarinet
to
wordlessly
tell
the
story
of
eternal
recurrence
a
second
time
(as
well
as
of
personal
wear,
humorously
moored
in
the
song)
-
but
it
is
all
anything
but
mute.
ParaCrawl v7.1
Die
mythische
Figur
der
ewigen
Wiederkehr
des
Gleichen
ist
-
wie
jeder
Mythos
-
in
genau
diesem
Sinne
räumlich.
The
mythical
figure
of
the
eternal
return
of
the
same
is
-
like
any
myth
-
spatial
in
precisely
this
sense.
ParaCrawl v7.1
Der
Wille
zur
Macht,
metaphysischen
Ausdruck,
dass
viele
Auftraggeber
Beziehungen
mit
Wille,
mit
wer
den,
coll
'x,
wie
wir
gesehen
haben,
bedeutet
das
den
Wunsch
der
ewigen
Wiederkehr,
durch
Expression
von
Nietzsches
Voluntarismus
markiert.
The
will
to
power,
metaphysical
expression
that
many
contracting
relationships
with
will,
with
wer
den,
coll
'x,
as
we
have
seen,
this
translates
into
the
desire
of
eternal
return,
marked
by
expression
of
Nietzschean
voluntarism.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
sich
das
Schrecklichste
vorgestellt,
was
man
sich
vorstellen
kann:
dass
alles,
alles,
was
gelingt,
und
alles,
was
scheitert
und
uns
zerstört,
in
einer
unendlichen
Wiederholungsschleife
wiederkehren
wird
und
dass
es
die
Aufgabe
des
Menschen
ist,
seine
Existenz
in
dieser
ewigen
Wiederkehr
zu
begrüßen,
Ja
zu
ihr
zu
sagen.
He
imagined
the
most
horrific
thing
of
all:
that
everything
–
every
success
and
every
failure
that
destroys
us
–
will
return
in
an
endless
loop,
and
that
it’s
our
task
as
humans
to
welcome
our
existence
in
this
eternal
return,
to
say
yes
to
it.
ParaCrawl v7.1
Seine
Vorstellung
des
Künstlers
als
dem
Schöpfer
und
Vermittler
von
immer
sich
verändernden
Perspektiven
blieb
der
Vorstellung
von
der
ewigen
Wiederkehr
der
Natur
untergeordnet.
His
idea
of
the
artist
as
a
creator
and
mediator
of
ever
changing
perspectives
remained
subordinated
to
the
idea
of
an
eternal
recurrence
of
nature.
ParaCrawl v7.1
Diese
Jahre
zeigen
aber
auch
revoltierende
Züge
gegen
Baeumler.
So
einer
ist
Heideggers
Betonung
der
Ewigen
Wiederkehr,
die
bei
Baeumler
weitgehend
unterschaetzt
ist,
ein
anderer
solcher
Zug
besteht
in
der
Thematisierung
der
Aesthetik
innerhalb
Nietzsches
Philosophie.
These
years
show
however
also
revolting
trains
against
Baeumler.One
train
is
Heidegger's
emphasis
of
the
eternal
return,
which
is
largely
underestimated
by
Baeumler,
another
such
train
consists
in
the
thematization
of
the
aesthetics
within
Nietzsche's
philosophy.
ParaCrawl v7.1
So
einer
ist
Heideggers
Betonung
der
Ewigen
Wiederkehr,
die
bei
Baeumler
weitgehend
unterschaetzt
ist,
ein
anderer
solcher
Zug
besteht
in
der
Thematisierung
der
Aesthetik
innerhalb
Nietzsches
Philosophie.
Diese
beiden
Momente
lassen
sich
in
der
Tat
als
gewisse
explizite
Entfernung
von
Baeumler
deuten,
wiewohl
über
die
Sprengung
des
metaphysischen
Paradigmas
doch
überhaupt
nicht
die
Rede
sein
kann.
One
such
position
is
to
be
found
in
Heidegger's
emphasis
upon
Eternal
Return,
which
is
largely
underestimated
by
Baeumler.
Another
is
to
be
found
in
the
thematization
of
Aesthetics
in
the
context
of
Nietzsche's
philosophy.
These
positions
are
to
be
understood
as
an
explicit
distancing
from
Baeumler,
even
though
there
is
nothing
like
an
overcoming
of
the
metaphysical
paradigm.
ParaCrawl v7.1
Der
ewigen
Wiederkehr
geschichtlicher
Eroberungen
trotzt
er
eine
lyrische
Note
ab,
indem
er
mithilfe
seiner
Dichtung
fragt:
Auf
welchen
Wegen
wandert
Wissen
und
wohin?
He
wrests
a
lyrical
note
from
the
eternal
return
of
historical
conquest
by
using
poetry
to
ask
which
path
knowledge
can
take,
and
where
it
can
venture.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
keine
Verwandtschaft
mit
den
kosmischen
Zyklen,
in
welchen
Naturreligion
und
menschliche
Kultur
bestrebt
sind,
die
Zeit
dem
Rhythmus
anzupassen,
wobei
sie
sich
vielleicht
dem
Mythos
von
der
ewigen
Wiederkehr
hingeben.
Der
christliche
Sonntag
ist
etwas
völlig
anderes!
It
has
nothing
in
common
with
the
cosmic
cycles
according
to
which
natural
religion
and
human
culture
tend
to
impose
a
structure
on
time,
succumbing
perhaps
to
the
myth
of
eternal
return.
ParaCrawl v7.1
Es
heißt
"Ewige
Wiederkehr".
It's
called
"Eternal
Recurrence".
OpenSubtitles v2018
Oder
einer
von
ihnen
entdeckte
er
das
Geheimnis
der…
die
ewige
Wiederkehr?
Or
one
of
them
would
he
discovered
the
secret
of…
the
eternal
return?
ParaCrawl v7.1
Griebel
visualisiert
hierdurch
die
„ewige
Wiederkehr
des
Gleichen“
(Nietzsche).
Griebel
visualized
this
way,
the
"eternal
recurrence
of
the
same"
(Nietzsche).
ParaCrawl v7.1
Hari
ist
also
ein
zu
ewiger
Wiederkehr
verurteilter
Geist.
Hari
is,
then,
a
ghost
condemned
forever
to
return.
ParaCrawl v7.1
Griebel
visualisiert
hierdurch
die
"ewige
Wiederkehr
des
Gleichen"
(Nietzsche).
Griebel
visualized
this
way,
the
"eternal
recurrence
of
the
same"
(Nietzsche).
ParaCrawl v7.1
Da
habt
Ihr
sie,
die
ewige
Wiederkehr
des
Gleichen
(Nietzsche).
There
it
is,
the
eternal
recurrence
of
the
same
(Nietzsche).
ParaCrawl v7.1
Der
Kreis
bedeutet
Ewigkeit
und
Wiederkehr,
aber
auch
Gerechtigkeit
und
Harmonie.
The
circle
stands
for
eternity
and
return
but
also
justice
and
harmony.
ParaCrawl v7.1
Entstanden
ist
ein
kunstvoll
karger
Film
über
den
Verlust
und
die
ewige
Wiederkehr.
The
outcome
is
an
artistically
austere
film
about
loss
and
eternal
return.
ParaCrawl v7.1
Zyklische
Strukturen,
die
ewige
Wiederkehr
des
Selben
und
doch
Andern
ist
zahlreichen
Arbeiten
Starlings
eingeschrieben.
Cyclic
structures,
the
eternal
recurrence
of
the
same
and
still
different
is
inscribed
in
a
great
many
of
Starling's
works.
ParaCrawl v7.1
Die
ewige
Wiederkehr
des
Nietzsche
ist
die
Übersetzung
der
historischen
und
moralischen
Metaphysik
und
instinktive
Verlangen
nach
Macht,
wie
gesagt
wurde,
nur
weil
der
Wille
wollen,
in
der
Stolz
des
Martyriums
der
Praxis.
The
eternal
recurrence
of
Nietzsche
is
the
translation
of
the
historical
and
moral
metaphysics
and
instinctive
desire
for
power,
as
has
been
said,
just
because
the
will
want
to
practice
in
the
pride
of
martyrdom.
ParaCrawl v7.1
Die
Kreisförmigkeit
der
Reise,
die
Hélios
Gummibaum
nahelegt,
ist
die
Folge
der
kreisförmigen
Zeit:
die
ewige
Wiederkehr
(der
Tragödie).
The
circularity
of
the
journey
proposed
by
Hélio's
rubber
tree
is
the
result
of
circular
time:
the
eternal
return
(of
the
tragedy).
ParaCrawl v7.1
Leopardi
drÃ1?4ckt
ungeheure
Ironiker,
das
Bewusstsein
der
Eitelkeit
des
universellen
Schmerz,
Nietzsche,
aber
die
Ã1?4bermenschlichen
tragischen
Dichter
brauchen,
feiert
die
ewige
Wiederkehr
ihren
heiligen
und
schrecklichen
Schicksal.
Leopardi
expresses
prodigious
ironist,
the
consciousness
of
the
vanity
of
the
universal
pain,
Nietzsche,
however,
the
need
superhuman
tragic
poet,
celebrates
the
eternal
return
her
holy
and
terrible
fate.
ParaCrawl v7.1
Ein
Beispiel
für
die
letztere
These
ist,
dass
die
neu
eingeführte
Ewige
Wiederkehr
ebenfalls
deutliche
metaphysische,
d.h.
seinsgesetzliche
Züge
annimmt,
so
dass
für
Heidegger
das
neue
Problem
entsteht,
die
Beziehung
dieser
beiden
Arten
der
Metaphysik
zu
bestimmen
[24]
.
An
example
for
the
last
thesis
is,
that
the
recently
introducted
Eternal
Return
also
adopts
clear
metaphysical
trains,
i.e.
related
to
the
law
of
being,
so
that
the
new
problem
occurs
for
Heidegger,
to
define
the
relation
of
these
both
types
of
metaphysics
[24]
.
ParaCrawl v7.1