Translation of "Ewigen wiederkehr" in English

Keiner der ewigen Wiederkehr als Originator so genau den Rhythmus unseres Daseins gemessen.
None of the eternal return as the originator so exactly measured the rhythm of our existence.
ParaCrawl v7.1

Er spielt mit dem Nicht-Endgültigen und der ewigen Wiederkehr von Form und Inhalt.
He plays with the nonfinal and the eternal recurrence of form and content.
ParaCrawl v7.1

Im Leben zeigst du ein hohes Intelligenzniveau, aber wenn du die Frau der ewigen Wiederkehr spielst... fehlt es dir an Gespür.
In life, you're very self-conscious and intelligent, but when you're playing at being the Eternal Return Woman, it lacks subtlety.
OpenSubtitles v2018

Als Schauplatz eines größeren mythologischen Dramas ist das transistorisierte Gesicht zur ewigen Wiederkehr im Sinne der Prophezeiung Nietzsches verdammt: die Physik der Schwerelosigkeit und der reinen Energie der faltenfreien Verführung im Kampf mit dem irdischen Sog der Transistorflüssigkeit, die unter der fatalen Wirkung der Schwerkraft in die unteren Regionen sinkt.
The scene of a greater mythological drama, the transistorized face remains condemned to an endless repetition of Nietzsche's prophecy of eternal recurrence: a physics of the weightlessness and pure energy of wrinkle-free seduction versus the earthly drag of transistor fluid as it seeps under the fatal pull of gravity to the lower regions.
ParaCrawl v7.1

Und ihm war klar, dass diese Fragen Teil der ewigen Wiederkehr sind, Fälle, die an jedem Tag der Menschheit immer wieder von neuem verhandelt werden müssen.
And he understood that these questions are part of the eternal return, cases that must be tried and retried across all the days of humanity.
ParaCrawl v7.1

Im Unterschied zu anderen Religionen, "die den Einzelnen in den Kreislauf der Natur eingefügt sehen oder in der ewigen Wiederkehr des menschlichen Lebens den eigentlichen Sinn finden", sei die Botschaft des Advents, dass Gott sein Volk lenke und leite.
In contrast to other religions, "which see the individual integrated in the cycles of nature or find the meaning of life in the eternal generations of human life, "the message of Advent is that God guides his people.
ParaCrawl v7.1

Diese joggende Verkündigung wiederholt er jeden morgen oder so oft er kann, in einer ewigen Wiederkehr, die in Echtzeit die Zugehörigkeit zur Tätigkeit, zum Körper, zur Arbeit und zur Stadt bekräftigt.
This announcement, uttered while jogging, is repeated every morning, or as often as possible, in an everlasting comeback asserting an involvement in real time with activity, body, work and city.
ParaCrawl v7.1

Der in meinen Arbeiten so oft begegnende Kreis verweist auf die "Tabas" genannten indianischen Hütten (die Wohnweise der Indianer in Brasilien), auf den Ursprung des Lebens, die Entstehung des Universums, das weibliche Prinzip und auch auf den von Nietzsche vorgeschlagenen Kreislauf der ewigen Wiederkehr.
The circle recurs very often. It is an allusion to indian dwellings called "Tabas" (the way they organize their dwelling places). It also refers to the origin of life, the genesis of the universe, the essence of womanhood and likewise connotes the everlasting return proposed by Nietzsche. Therefore the circle is recurrent in a series of many other of my recent works.
ParaCrawl v7.1

In Träumen sind animalische Götter oder Konzepte der ewigen Wiederkehr, der Reinkarnation oder der Unendlichkeit der Zeit möglich.
In dreams animalistic gods or concepts of eternal return, reincarnation or infinity of time are all feasible.
ParaCrawl v7.1

Im Spielkontext reproduziert sich also in einer ewigen Wiederkehr von künstlichen und simplifizierend reduzierten Situationen, die für Broch als eine ethische Herausforderung erscheinen muss.
In the game context, this is reproducing then in an eternal recurrence of artificial and simplifying reduced situations, that must already appear for Broch as an ethical challenge.
ParaCrawl v7.1

Haben wir aber die wirtschaftlichen Verhältnisse der Menschen in den verschiedenen historischen Perioden erforscht, dann verschwindet auch sofort der Schein der ewigen Wiederkehr der gleichen Ideen, Bestrebungen und politischen Einrichtungen.
And when we have studied man's economic relationships in the various historical periods, we lose the illusion of the never-ending recurrence of the same ideas, aspirations and political institutions.
ParaCrawl v7.1

Unser Leben ist so beschaffen, dass wir ihm angesichts von biologischen, sozialen, mechanischen und stereotypen Wiederholungen in uns und außerhalb, unaufhörlich kleine Differenzen, Varianten und Modifikationen abringen um nicht in der Endlosschleife einer "ewigen Wiederkehr" zu versinken.
Our life is in such a way that, in the face of biological, social, mechanical, and stereotypical repetitions within and outside of us, we are continually resolving small differences, variants and modifications so as not to sink into the endless loop of "eternal recapture".
ParaCrawl v7.1

Deren symbolische Verherrlichung der ewigen Wiederkehr, die in Superman erscheint erscheinen kann heilig, wie Er selbst ist das Problem der Wert.
Whose symbolic glorification of the eternal return that appears in Superman can appear holy as He is in itself solve the problem of value.
ParaCrawl v7.1

Das ruhigste Stück von Entweder und Oder verschafft mit aufreizend schleppend vorgetragenem Barjazz Hubert von Goiserns Klarinette den Raum, die Geschichte von der ewigen Wiederkehr (aber auch, humorvoll im Lied vertäut, von der individuellen Abnutzung), ein zweites Mal wortlos zu erzählen – aber alles andere als stumm.
The calmest piece on Entweder und Oder provides the room with tantalisingly drawn-out bar jazz for Hubert von Goisern's clarinet to wordlessly tell the story of eternal recurrence a second time (as well as of personal wear, humorously moored in the song) - but it is all anything but mute.
ParaCrawl v7.1

Die mythische Figur der ewigen Wiederkehr des Gleichen ist - wie jeder Mythos - in genau diesem Sinne räumlich.
The mythical figure of the eternal return of the same is - like any myth - spatial in precisely this sense.
ParaCrawl v7.1

Der Wille zur Macht, metaphysischen Ausdruck, dass viele Auftraggeber Beziehungen mit Wille, mit wer den, coll 'x, wie wir gesehen haben, bedeutet das den Wunsch der ewigen Wiederkehr, durch Expression von Nietzsches Voluntarismus markiert.
The will to power, metaphysical expression that many contracting relationships with will, with wer den, coll 'x, as we have seen, this translates into the desire of eternal return, marked by expression of Nietzschean voluntarism.
ParaCrawl v7.1

Er hat sich das Schrecklichste vorgestellt, was man sich vorstellen kann: dass alles, alles, was gelingt, und alles, was scheitert und uns zerstört, in einer unendlichen Wiederholungsschleife wiederkehren wird und dass es die Aufgabe des Menschen ist, seine Existenz in dieser ewigen Wiederkehr zu begrüßen, Ja zu ihr zu sagen.
He imagined the most horrific thing of all: that everything – every success and every failure that destroys us – will return in an endless loop, and that it’s our task as humans to welcome our existence in this eternal return, to say yes to it.
ParaCrawl v7.1

Seine Vorstellung des Künstlers als dem Schöpfer und Vermittler von immer sich verändernden Perspektiven blieb der Vorstellung von der ewigen Wiederkehr der Natur untergeordnet.
His idea of the artist as a creator and mediator of ever changing perspectives remained subordinated to the idea of an eternal recurrence of nature.
ParaCrawl v7.1

Diese Jahre zeigen aber auch revoltierende Züge gegen Baeumler. So einer ist Heideggers Betonung der Ewigen Wiederkehr, die bei Baeumler weitgehend unterschaetzt ist, ein anderer solcher Zug besteht in der Thematisierung der Aesthetik innerhalb Nietzsches Philosophie.
These years show however also revolting trains against Baeumler.One train is Heidegger's emphasis of the eternal return, which is largely underestimated by Baeumler, another such train consists in the thematization of the aesthetics within Nietzsche's philosophy.
ParaCrawl v7.1

So einer ist Heideggers Betonung der Ewigen Wiederkehr, die bei Baeumler weitgehend unterschaetzt ist, ein anderer solcher Zug besteht in der Thematisierung der Aesthetik innerhalb Nietzsches Philosophie. Diese beiden Momente lassen sich in der Tat als gewisse explizite Entfernung von Baeumler deuten, wiewohl über die Sprengung des metaphysischen Paradigmas doch überhaupt nicht die Rede sein kann.
One such position is to be found in Heidegger's emphasis upon Eternal Return, which is largely underestimated by Baeumler. Another is to be found in the thematization of Aesthetics in the context of Nietzsche's philosophy. These positions are to be understood as an explicit distancing from Baeumler, even though there is nothing like an overcoming of the metaphysical paradigm.
ParaCrawl v7.1

Der ewigen Wiederkehr geschichtlicher Eroberungen trotzt er eine lyrische Note ab, indem er mithilfe seiner Dichtung fragt: Auf welchen Wegen wandert Wissen und wohin?
He wrests a lyrical note from the eternal return of historical conquest by using poetry to ask which path knowledge can take, and where it can venture.
ParaCrawl v7.1

Es besteht keine Verwandtschaft mit den kosmischen Zyklen, in welchen Naturreligion und menschliche Kultur bestrebt sind, die Zeit dem Rhythmus anzupassen, wobei sie sich vielleicht dem Mythos von der ewigen Wiederkehr hingeben. Der christliche Sonntag ist etwas völlig anderes!
It has nothing in common with the cosmic cycles according to which natural religion and human culture tend to impose a structure on time, succumbing perhaps to the myth of eternal return.
ParaCrawl v7.1

Es heißt "Ewige Wiederkehr".
It's called "Eternal Recurrence".
OpenSubtitles v2018

Oder einer von ihnen entdeckte er das Geheimnis der… die ewige Wiederkehr?
Or one of them would he discovered the secret of… the eternal return?
ParaCrawl v7.1

Griebel visualisiert hierdurch die „ewige Wiederkehr des Gleichen“ (Nietzsche).
Griebel visualized this way, the "eternal recurrence of the same" (Nietzsche).
ParaCrawl v7.1

Hari ist also ein zu ewiger Wiederkehr verurteilter Geist.
Hari is, then, a ghost condemned forever to return.
ParaCrawl v7.1

Griebel visualisiert hierdurch die "ewige Wiederkehr des Gleichen" (Nietzsche).
Griebel visualized this way, the "eternal recurrence of the same" (Nietzsche).
ParaCrawl v7.1

Da habt Ihr sie, die ewige Wiederkehr des Gleichen (Nietzsche).
There it is, the eternal recurrence of the same (Nietzsche).
ParaCrawl v7.1

Der Kreis bedeutet Ewigkeit und Wiederkehr, aber auch Gerechtigkeit und Harmonie.
The circle stands for eternity and return but also justice and harmony.
ParaCrawl v7.1

Entstanden ist ein kunstvoll karger Film über den Verlust und die ewige Wiederkehr.
The outcome is an artistically austere film about loss and eternal return.
ParaCrawl v7.1

Zyklische Strukturen, die ewige Wiederkehr des Selben und doch Andern ist zahlreichen Arbeiten Starlings eingeschrieben.
Cyclic structures, the eternal recurrence of the same and still different is inscribed in a great many of Starling's works.
ParaCrawl v7.1

Die ewige Wiederkehr des Nietzsche ist die Übersetzung der historischen und moralischen Metaphysik und instinktive Verlangen nach Macht, wie gesagt wurde, nur weil der Wille wollen, in der Stolz des Martyriums der Praxis.
The eternal recurrence of Nietzsche is the translation of the historical and moral metaphysics and instinctive desire for power, as has been said, just because the will want to practice in the pride of martyrdom.
ParaCrawl v7.1

Die Kreisförmigkeit der Reise, die Hélios Gummibaum nahelegt, ist die Folge der kreisförmigen Zeit: die ewige Wiederkehr (der Tragödie).
The circularity of the journey proposed by Hélio's rubber tree is the result of circular time: the eternal return (of the tragedy).
ParaCrawl v7.1

Leopardi drÃ1?4ckt ungeheure Ironiker, das Bewusstsein der Eitelkeit des universellen Schmerz, Nietzsche, aber die Ã1?4bermenschlichen tragischen Dichter brauchen, feiert die ewige Wiederkehr ihren heiligen und schrecklichen Schicksal.
Leopardi expresses prodigious ironist, the consciousness of the vanity of the universal pain, Nietzsche, however, the need superhuman tragic poet, celebrates the eternal return her holy and terrible fate.
ParaCrawl v7.1

Ein Beispiel für die letztere These ist, dass die neu eingeführte Ewige Wiederkehr ebenfalls deutliche metaphysische, d.h. seinsgesetzliche Züge annimmt, so dass für Heidegger das neue Problem entsteht, die Beziehung dieser beiden Arten der Metaphysik zu bestimmen [24] .
An example for the last thesis is, that the recently introducted Eternal Return also adopts clear metaphysical trains, i.e. related to the law of being, so that the new problem occurs for Heidegger, to define the relation of these both types of metaphysics [24] .
ParaCrawl v7.1