Übersetzung für "Eventuelle ansprüche" in Englisch

Anschließend kann man die finanziellen Folgen abschätzen und eventuelle Ansprüche geltend machen.
Afterwards, they can evaluate the financial consequences and assert claims, if appropriate.
ParaCrawl v7.1

Eventuelle weitergehende Ansprüche von Spectos bleiben unberührt.
Any further claims by Spectos remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Eventuelle rückwirkende Ansprüche bitten wir über [email protected] an uns zu richten.
We kindly request that any possible retroactive claims be directed to [email protected]
ParaCrawl v7.1

Eventuelle rückwirkende Ansprüche bitten wir über [email protected] an uns zu richten.
Please address any retroactive claims in this regard to us via [email protected] .
ParaCrawl v7.1

Der Kronprinz selbst drängte im Einvernehmen mit dem König auf eine Scheidung, um eventuelle Ansprüche illegitimer Nachkommen auf den Thron auszuschließen.
The Crown Prince himself urged (in agreement with the King) the annulment of his marriage on grounds to avoid claims of illegitimate offspring on the Prussian throne.
Wikipedia v1.0

Skype behält sich darüber hinaus das Recht vor, E-Mail, die Skype-Software oder SMS einzusetzen, um Sie über eventuelle Ansprüche bezüglich Ihrer Nutzung der Software, der Websites oder der Produkte von Skype zu informieren, insbesondere über Verletzungsansprüche von Dritten.
Further, Skype reserves the right to use email, the Skype software or SMS to notify you of any eventual claims related to your use of Skype software, the Skype websites and/or Skype products, including without limitation claims of violation of third party rights.
ParaCrawl v7.1

Eventuelle diesbezügliche Ansprüche verjähren unbeschadet sonstiger gesetzlicher Regelungen nicht vor Ablauf von sechs Monaten nach Schluss des Jahres, in dem die entsprechende Steuerfestsetzung bei uns bestandskräftig geworden ist, d.h. durch uns nicht mehr angefochten werden kann.
Any potential claims associated with this shall not, irrespective of any other statutory regulations, become time-barred until six months after the end of the year in which the relevant tax rate became definitive for us, i.e. can no longer be contested by us.
ParaCrawl v7.1

Für U.S.-Aktionäre könnte es schwierig sein, ihre Rechte und eventuelle Ansprüche nach dem U.S.-amerikanischen Wertpapierrecht durchzusetzen, da die TLG IMMOBILIEN und die WCM ihren Sitz außerhalb der Vereinigten Staaten haben und einige oder alle ihrer Organmitglieder in einem Staat außerhalb der Vereinigten Staaten ansässig sind.
It may be difficult for U.S. holders of shares to enforce their rights and any claims arising under the U.S. federal securities laws, since TLG IMMOBILIEN and WCM are located in a country other than the United States, and some or all of their officers and directors may be residents of a country other than the United States.
ParaCrawl v7.1

Gerichtsstand für eventuelle Ansprüche, einschließlich Scheck- und Wechselklagen aus Verträgen mit Vollkaufleuten und juristischen Personen, ist Düsseldorf.
The legal venue for contingent claims, including actions on a bill or check arising from contracts with general merchants and legal persons, is Düsseldorf.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf dieses Zeitraumes sind eventuelle Ansprüche des Kunden im Hinblick auf fehlende Vollständigkeit, Transportschäden und bei einer angemessenen Überprüfung feststellbare Mängel ausgeschlossen, soweit der Kunde diese nicht schriftlich gerügt hat.
All claims of the customer with respect to incompleteness, transportation damages and other recognizable defects shall be excluded, unless the customer has notified us thereof in writing within that period.
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmungen in diesem Artikel gelten auch für eventuelle Ansprüche des Kunden aufgrund von Nichterfüllung, fehlender Übereinstimmung oder jedem anderen Grund.
The provisions of this article shall apply to any claims of the Customer based on breach of contract, non-compliance, or any other basis.
ParaCrawl v7.1

Die genannten Haftungsbeschränkungen gelten nicht für Schäden, die auf Vorsatz, grober Fahrlässigkeit oder dem Fehlen zugesicherter Eigenschaften beruhen oder für eventuelle Ansprüche aufgrund des Produkthaftungsgesetzes.
The aforementioned liability limitations do not apply to damages which occur because of malicious intent, gross negligence, the lack of assured properties, or for eventual claims due to the product liability law.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall, dass eventuelle Ansprüche Dritter berechtigt oder unberechtigt erhoben werden, erklärt sich der Vertragspartner damit einverstanden, dass mediadefine den Zugriff auf Daten sperren kann, wenn Ansprüche Dritter auf Unterlassung erhoben werden oder der Vertragspartner womöglich nicht zweifelsfrei Rechtsinhaber der gespeicherten Daten oder veröffentlichten Inhalte ist.
In case that potential requirements of a third party are imposed legitimately or illegitimately, the contracting party agrees on mediadefine being able to block the access to the data, when the requirements of a third party on omission are imposed or the contracting party possibly is not doubtlessly the bailee of the memorised data or the published contents.
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber muss eventuelle Ansprüche innerhalb von 28 Tagen nach Empfang der Ware oder der Erfüllung geltend machen.
The customer must submit any claims within 28 days from receipt of the goods or completion of contract performance.
ParaCrawl v7.1

Eventuell bestehende Ansprüche werden selbstverständlich im Rahmen der üblichen Vereinbarungen abgegolten.
Any outstanding claims will of course be met in accordance with the standard terms for such agreements.
ParaCrawl v7.1