Übersetzung für "Eure familie" in Englisch
Sie
weiß
nichts
über
eure
Familie.
She
knows
nothing
about
your
family.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
für
eure
Familie
beten.
I'll
pray
for
your
family.
Tatoeba v2021-03-10
Eure
Familie
zu
ehren,
indem
wir
Eure
Tochter...
"decided
to
honour
your
family
by
selecting
your
daughter...
OpenSubtitles v2018
Für
eure
Freunde
und
Familie
soll
der
Laden
präsentabel
aussehen.
For
the
sake
of
your
friends
and
family,
I
want
this
place
made
presentable.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
Eure
Familie
sei
verschwunden.
I
thought
your
family
had
vanished.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Eure
Familie
ist
in
der
Karibik
sehr
bekannt.
Yes,
your
family's
quite
well-known
in
the
west
Indies.
OpenSubtitles v2018
Die
anderen
Rekruten
sind
eure
neue
Familie.
Your
fellow
trainees
are
your
new
family.
OpenSubtitles v2018
Eure
Familie
ist
so
normal,
könnte
euch
schwerfallen,
es
zu
verstehen.
Your
family
is
so
normal,
it
might
be
hard
for
you
to
understand.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
damit,
dass
Ihr
uns
Eure
Familie
genannt
habt?
What
about
all
that
stuff
you
just
said
about
us
being
your
family?
OpenSubtitles v2018
Jeder
Irre,
der
eure
Familie
tot
sehen
will,
sucht
mich.
And
since
I
am
on
the
most-wanted
list
of
every
psycho
who
wants
your
family
dead,
OpenSubtitles v2018
Visionen
von
Dunkelheit
umgeben
eure
Familie.
Visions
of
darkness
surround
your
family.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
als
Fälscher
gehängt
werdet,
kann
Eure
Familie
Repressalien
entgehen.
If
you
hang
as
a
forger,
your
family
may
escape
reprisal.
OpenSubtitles v2018
Die
Männer
da
draußen
sind
Eure...
Eure
Familie.
Those
men
out
there
in
the
pit,
they're
your...
they're
your
family.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
Eure
Familie
benachrichtigen,
Ser...
Should
we
send
word
to
your
family,
Ser...?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eure
Familie
noch
nie
gehasst.
Listen,
I'm
not
a
hate...
I've
never
hated
your
family.
OpenSubtitles v2018
Seid
der
Mann,
den
Eure
Familie
braucht.
Be
the
man
your
family
needs.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
will
er
nur
in
eure
Familie.
Maybe
he
just
wants
into
the
family.
OpenSubtitles v2018
Eure
Familie
und
die
Orsini
planen,
gemeinsam
in
die
Stadt
zu
marschieren.
Your
family
and
the
Orsini
plot
to
march
into
this
city
together.
OpenSubtitles v2018
Eure
Familie
ist
geflohen
und
nur
Gott
weiß,
wohin.
Your
family
is
fled,
only
the
gods
know
where.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
eine
Bedrohung,
doch
Eure
Familie
will
Euch
in
Sicherheit
wissen.
They
say
you're
a
threat
to
the
realm.
But
your
family
wants
you
safe.
Alive.
OpenSubtitles v2018
Eure
Familie
hat
die
letzten
vier
Generationen
von
Chefköchen
aus
meiner
Familie
getötet.
Your
family
has
killed
the
last
four
generations
of
chefs
in
my
family.
OpenSubtitles v2018
Die
Königin
will
Eure
Familie
entmachten.
The
queen
intends
to
remove
your
family
from
power.
OpenSubtitles v2018
Aber
trotz
allem
werde
ich
eure
Familie
auslöschen.
But
in
spite
of
everything
I
will
your
family
extinguish.
OpenSubtitles v2018
Anses
Kopf
unter
die
Säge
gelegt
und
eure
Familie
geheilt.
Anse
over
to
the
saw,
stuck
his
head
in
there
and
cured
the
whole
family.
OpenSubtitles v2018
Eure
Familie
ist
nicht
aus
dem
Reich
der
Mitte,
nicht
wahr?
Your
family
did
not
originate
in
the
Middle
Kingdom
OpenSubtitles v2018
Titus
würde
Eure
Familie
an
der
Stadtmauer
aufhängen
lassen.
Titus
will
have
yöur
entire
family
hung
from
the
city
walls.
OpenSubtitles v2018
Angesichts
seines
Glücks...
dachten
wir,
eure
Familie
will
das
vielleicht
wiedergutmachen.
So,
in
light
of
his
good
fortune...
Well,
we
thought
your
family
might
want
to
make
things
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
geschworen,
Eure
Familie
zu
beschützen.
I
was
sworn
to
protect
your
family.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seht
eure
Familie
und
Freunde
wieder.
You're
seeing
your
family
and
friends
again.
OpenSubtitles v2018