Übersetzung für "Es zeigt sich deutlich" in Englisch

Es zeigt sich deutlich, dass Europa nicht lernfähig ist.
What is clear is that Europe does not seem to be learning from past experience.
Europarl v8

Es zeigt sich jedoch deutlich, dass die Mittel beschränkt oder begrenzt sind.
Resources do, however, clearly appear to be restricted or limited.
Europarl v8

Es zeigt sich deutlich, daß die Bürokratie hier Blüten treiben kann.
There are things we may disagree with to some extent, and things to which attention is correctly drawn in my view.
EUbookshop v2

Es zeigt sich deutlich, daß die Amerikaner die Gemeinschaft ausgeschlossen haben.
These are measures which have, indisputa­bly, substantial budgetary implications.
EUbookshop v2

Es zeigt sich deutlich die Überlegenheit der erfindungsgemäßen Extraktion.
The superiority of the extraction according to the invention is clearly seen.
EuroPat v2

Es zeigt sich deutlich, dass die unerwünschten Streifen vollständig eliminiert wurden.
It is clearly shown that the undesirable stripes have been fully eliminated.
EuroPat v2

Es zeigt sich somit eine deutlich verbesserte Trocknungskinetik bei den erfindungsgemäßen beschichteten Metallpigmenten.
The coated metal pigments of the invention thus show significantly improved drying kinetics.
EuroPat v2

Es zeigt sich ein deutlich stärkeres und spezifischeres Signal als in den Wildtyp-Tieren.
A much stronger, more specific signal can be seen than in the wild type animals.
EuroPat v2

Es zeigt sich deutlich die Erhöhung des Molekulargewichts durch die DPC Zugabe.
The increase in the molecular weight as a result of the DPC addition is clearly apparent.
EuroPat v2

Es zeigt sich also sehr deutlich das Verständnis einer staatlichen Verantwortung für Gleichstellung.
The state very clearly shows it understands its responsibility to ensure equality.
ParaCrawl v7.1

Es zeigt sich also deutlich: Qualitäts- und Umweltbewusstsein müssen keine Spannungsfelder sein.
This, then, demonstrates clearly: quality and environmental awareness need not conflict.
ParaCrawl v7.1

Es zeigt sich sehr deutlich, daß die Inzidenz der Herz-/Kreislauf-Befunde nicht sehr differiert.
It shows very clearly that the incidence of cardiac/circulatory findings does not differ very much.
EUbookshop v2

Es zeigt sich deutlich, daß den Sicherheitsaspekten eine immer stärkere Bedeutung beigemessen wird.
I welcome the fact that the security aspees, or 'basket ?, as they are known, will receive more attention than in the past.
EUbookshop v2

Es zeigt sich deutlich, daß die meisten Mitglied staaten jetzt ihr Haus in Ordnung bringen.
I also welcome the emphasis placed in Mr Stavrou's report on the need for a conference of the Mediterranean countries involved in fisheries.
EUbookshop v2

Es zeigt sich ein deutlich früherer Durchbruch für den Membranstapel mit Loch gegenüber dem intakten Membranstapel.
A markedly earlier breakthrough is seen for the membrane stack with hole compared to the intact membrane stack.
EuroPat v2

Seien es fehlende Sitze für Begleitpersonen von Menschen mit eingeschränkter Mobilität, fehlende medizinische Ausrüstungen an Bord und am Boden, wie beispielsweise elektrische Rollstühle, oder eine fehlende Schulung des Flughafenpersonals für den Umgang mit Behinderten – es zeigt sich deutlich, dass der Grundsatz der Gleichbehandlung aller Flugreisenden nicht auf allen Flughäfen und von allen europäischen Fluggesellschaften in gleicher Weise eingehalten wird.
Be it the lack of a seat for a companion to sit next to the person with reduced mobility, the lack of medical equipment on board and on the ground, such as electric wheelchairs for example, or the lack of disability awareness training for airport staff, it is obvious that the principle of equality for all passengers is not respected to the same extent in all airports and by all European airlines.
Europarl v8

Einige behaupten, dass die Einfuhren aus China überwiegend zu Lasten der Einfuhren aus anderen Drittländern zugenommen haben, die Marktanteile in der EU einbüßen mussten, aber es zeigt sich bereits sehr deutlich, dass die Textil- und Bekleidungsindustrie in der EU unter erheblichem Druck steht.
Some argue that to date China’s imports have mostly grown at the expense of imports from other third countries which have seen their share of the EU market decrease, but it is already very clear that the EU textile and clothing industry is experiencing significant pressure.
Europarl v8

Es zeigt sich sehr deutlich, dass die USA durch die Anhebung weltweiter Handelsnormen China in Schach halten wollen.
The US very clearly wants to check China by raising global trade standards.
News-Commentary v14

Es zeigt sich auch deutlich, das zwischen den Ländern und Regionen große Unterschiede bestehen im Hinblick auf ihre Fähigkeit, diese neuen Produkte und Dienstleistungen zu entwickeln, ordnungspolitisch zu kontrollieren und anzuwenden.
It is also clear that great diversity exists between countries and regions with respect to their capacities to develop, regulate and apply the new products and services.
TildeMODEL v2018

Es zeigt sich ganz deutlich, dass die Beschäftigungswirksamkeit des Instruments von den antwortenden Unternehmen sehr positiv eingeschätzt wurde und mit einem Anhalten dieser Wirkung gerechnet wird.
It is clear that the effect on employment amongst our respondents was very positive indeed and is likely to continue.
TildeMODEL v2018

Es zeigt sich aber auch deutlich in unserer Initiative "Alles außer Waffen", mit der wir die europäischen Märkte einseitig für Einfuhren aus den ärmsten Ländern der Welt öffnen.
It is clear from our "Everything but arms" initiative, which unilaterally opens up European markets to exports from the world's poorest countries.
TildeMODEL v2018

Es zeigt sich bereits deutlich eine schwerpunktmäßige Hinwendung zu den drei wesentlichen Komponenten, die zu der geforderten Umstrukturierung beitragen müssen, und in dem Kommissionspapier sind diese Komponenten wieder gegeben.
Suffice it to say that, in my opinion, this House could do worse than adopt many of her ideas.
EUbookshop v2

Ich glaube, es zeigt sich heute ganz deutlich, daß wir Recht hatten mit unserer Sorge, daß diese Antworten die tatsächlichen Ereignisse einfach nicht wiedergeben.
In other words, it can then be moved around all over the place without let or hindrance or without being checked.
EUbookshop v2

Es zeigt sich ja deutlich, daß die Demokratie, die gegenwärtig eine bedenkliche Krise durchmacht, den Bedingungen unserer Zeit angepaßt werden muß.
For it is evident that democracy, which is currently going through a dangerous crisis, needs to adapt to the conditions of our times.
EUbookshop v2

Es zeigt sich übrigens ganz deutlich, daß die industrielle Umstrukturierung bereits begonnen hat, was zum Beispiel anhand der Operation Grand Metropolitan/Courage (IEL) deutlich wird, die zu einer stärkeren Liberalisierung des britischen Biermarktes führen sollte.
It is clear that the reorganization of the industry has already begun, as shown by the Grand Metropolitan/Courage (IEL) operation, a process which should, as it progresses, lead to greater liberalization of the UK beer market.
EUbookshop v2

Wenn man sich den Unfallprozeß im Rahmen eines soziotechnischen Systems ansieht, so zeigt es sich deutlich, daß die Entscheidungsfindung mehr oder weniger von einer Reihe kontrollierender Faktoren beeinflußt wird.
When viewing the accident process within the framework of a socio-technical system it is clear that decision making will be more or less affected by a number of controlling factors.
EUbookshop v2

Es zeigt sich deutlich, daß weitere Forschungsarbeiten (am besten am Arbeitsplatz selbst anstatt im Labor) notwendig sind.
It is clear that more research, preferably in real working situations rather than laboratory studies, is required.
EUbookshop v2