Übersetzung für "Es würde mich" in Englisch

Es würde mich interessieren, Herr Präsident, was Sie davon halten.
I would like to hear your view on this, Mr President.
Europarl v8

Es würde mich interessieren, woher diese zusätzlichen Gelder stammen.
I am interested where these additional funds came from.
Europarl v8

Es würde mich sehr interessieren, ob die Kommission diesen Änderungsantrag befürwortet.
I would be very interested to hear whether the Commission is in favour of this amendment.
Europarl v8

Es würde mich wundern, wenn irgendein Mitglied des Parlaments dagegen stimmen würde.
I would be amazed if any Member of this House voted against.
Europarl v8

Es würde mich wirklich sehr interessieren, was Sie nun tatsächlich denken.
I would be very interested to know what you really think now.
Europarl v8

Es würde mich nicht überraschen, wenn das gleiche bei Lieferwagen passiert.
I would not be surprised if the same thing happens with vans.
Europarl v8

Es würde mich interessieren, was die Ratspräsidentschaft dazu denkt.
I would be interested to know what the Presidency of the Council thinks about that idea.
Europarl v8

Es würde mich interessieren, mit dieser Frau dann persönlich zu sprechen.
I would be interested to talk to this woman in person.
Europarl v8

Es würde mich sehr interessieren, was die Abgeordneten darüber denken.
I would be very interested to hear what Members here think.
Europarl v8

Es würde mich interessieren, was Sie in dieser Richtung vorhaben.
I should be interested to hear what the President-in-Office is planning in this connection.
Europarl v8

Es würde mich sehr freuen, wenn das wieder geschehen würde.
I'd be delighted if that happened again.
Tatoeba v2021-03-10

Es würde mich überraschen, wenn sie mich wegen einer Rede ansprechen sollten.
I'd be surprised if they asked me to give a speech.
Tatoeba v2021-03-10

Es würde mich nicht verwundern, wenn Tom und Maria heirateten.
It wouldn't surprise me if Tom and Mary got married.
Tatoeba v2021-03-10

Es würde mich überraschen, wenn es dazu käme.
I'd be surprised if that happened.
Tatoeba v2021-03-10

Es würde mich glücklich machen, für dich zu singen.
I'd be happy to sing for you.
Tatoeba v2021-03-10

Es würde mich sehr freuen, wenn das passieren würde.
If that happens, I'll be very glad.
Tatoeba v2021-03-10

Es würde mich sehr ärgern, wenn das geschähe.
I'd be very upset if that happened.
Tatoeba v2021-03-10

Es würde mich glücklich machen, für Sie zu singen.
I'd be happy to sing for you.
Tatoeba v2021-03-10

Es würde mich glücklich machen, für euch zu singen.
I'd be happy to sing for you.
Tatoeba v2021-03-10

Es würde mich wundern, wenn Tom das täte.
If Tom does that, it would surprise me.
Tatoeba v2021-03-10

Was würde es mich kosten, den Rock auszubessern?
How much is it going to cost me to mend this skirt?
Tatoeba v2021-03-10

Es würde mich überraschen, wenn Tom und Maria heirateten.
I'd be surprised if Tom and Mary got married.
Tatoeba v2021-03-10

Es würde mich beruhigen zu wissen, dass jemand nach ihr sieht.
I'd feel terribly happy if there were someone she could see.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, es würde mich entspannen?
When my stomach nerves get wound up too tight?
OpenSubtitles v2018

Warten Sie, es würde mich interessieren, lhren Namenszug zu sehen.
I'd be interested to see your signature.
OpenSubtitles v2018

Es hieß, ich würde mich nie richtig davon erholen.
THEY SAID I'D NEVER REALLY GET WELL.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich den Job kosten, wenn sie es jemals rausfinden.
IT'D MEAN MY JOB IF THEY EVER SUSPECT.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich sehr interessieren, eine direkte Frage von Ihnen zu hören.
I'd be interested to hear you put a question straight.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich zu viel kosten.
It would cost me too much.
OpenSubtitles v2018