Übersetzung für "Es wäre logisch" in Englisch

Herr Präsident, es wäre doch logisch, einfach über diesen Änderungsantrag abzustimmen.
Mr President, it would seem logical just to vote on this amendment.
Europarl v8

Eigentlich wäre es logisch, den Luftverkehr in das Treibhausgas-Emissionshandelssystem der EU einzubeziehen.
The logical thing would be to include aviation in the EU's trading system for greenhouse gas emission allowances.
Europarl v8

Es wäre daher nur logisch, sie durch gemeinschaftliche Rechtsvorschriften weiter zu stärken.
It would thus only be normal to further encourage them through Community legislation.
TildeMODEL v2018

Es wäre logisch, sie zu töten, wenn es am schönsten ist.
Logical to kill them when it's at its best.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nur logisch, dass Sie mit dem Captain fliehen.
In any case, Spock, you are the logical one to leave with the captain.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nicht logisch, höhere Wesen davon abzuhalten oder daran zu hindern,
It would not be logical to prevent superior beings
OpenSubtitles v2018

Es wäre logisch, nahe der Überfallsrouten der Wikinger zu suchen.
Well, I mean, it does stand to reason to search near Viking raid routes, doesn't it?
OpenSubtitles v2018

Es wäre logisch, dass beide zur selben Zeit verschwinden.
It makes sense that they would disappear at the same time.
OpenSubtitles v2018

Es wäre logisch, uns zurückzuziehen.
The logical response is to withdraw.
OpenSubtitles v2018

Es wäre logisch, dass diese Drohne genauso fortschrittlich ist.
It is logical to assume this drone will be equally advanced.
OpenSubtitles v2018

Falls, wäre es logisch, dass sie auch eine Selbstzerstörungsfunktion hat.
If so, it is logical to assume it has a self-destruct setting, too.
OpenSubtitles v2018

Es wäre logisch, dass sie mich zuerst anruft.
It makes sense that she would call me first.
OpenSubtitles v2018

Wo wäre es logisch, ein Überwachungssystem einzurichten.
Where it would be logical to establish a monitoring system.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, es wäre somit logisch, wenn Sie zwei aufeinanderfolgende Abstimmungen durchführen würden.
I therefore think it would be logical if you could conduct two consecutive votes.
Europarl v8

Es wäre logisch, gleichzeitig von der nördlichen und der südlichen Dimension der Unionspolitik zu sprechen.
It would be logical to speak of the Northern and Southern Dimension of Union policy at the same time.
Europarl v8

Meines Erachtens wäre es logisch, die Arbeitszeit der Beschäftigten in den umweltschädlichen Betrieben zu senken.
I feel that it would be appropriate to reduce the working hours of the people who work in pollutant companies.
Europarl v8

Es wäre logisch, eine stärker progressive Einkommensteuer und ein „Grundeinkommen“ einzuführen.
It would be natural to consider a more progressive income tax and a “basic income.”
News-Commentary v14

Es wäre daher nicht logisch, im reservierten Inlandsbereich einen anderen Ansatz zu wählen.
It would therefore not be logical to follow a different principle in the domestic reserved area.
TildeMODEL v2018

Es wäre logisch, eine Verbindung zwischen den telekinetischen Kräften und der Nahrungsaufnahme zu sehen.
Then it is logical to assume that there is a connection between the psychokinetic power and the eating of the native foods.
OpenSubtitles v2018

Im umgekehrten Fall wäre es auch logisch, daß die Mitgliedsländer diese Beitreibungsmöglichkeit haben.
If the converse applied, it would be equally logical that the Member States should have the power to recover claims.
EUbookshop v2

Aber nach dem Ausflug zum Fluchtpunkt wäre es logisch, dass Sie an ihn denken.
But, given our trip to the Vanishing Point, it would make sense that he'd be in your thoughts.
OpenSubtitles v2018

Es wäre logisch, wenn das EP zunächst Zuständigkeit für die Rahmenentscheidungen erhielte."
It would be more logical if the EP could begin with authority over the first of these.'
EUbookshop v2

Es wäre logisch, dass er dann auch eine in der Mitte seines Herzens hat.
Makes sense he'd have a midline anomaly in his heart too.
OpenSubtitles v2018

Natürlich wäre es logisch, anzunehmen, dass dieser Mann die Pflege Ihrer Sicherheit zu nehmen.
Of course, it would be logical to assume that this man will take care of your safety.
ParaCrawl v7.1

Würde Pressac dieser Art von Quellen vertrauen, wäre es nur logisch, sie zu verwenden.
If Pressac were really confident of sources of this kind, it would be logical for him to use them.
ParaCrawl v7.1

Wäre es nicht logisch anzunehmen, dass die Beseitigung der Ursache die Heilung bedeuten würde?
Would it not be logic that eliminating the cause would be a cure?
ParaCrawl v7.1

Außerdem wäre es logisch, dass der Klang des Horns von Gondor die Gondorianischen Soldaten motiviert.
Imladirs scout seems like it would make the most sense to me.
ParaCrawl v7.1