Übersetzung für "Es wurde vorgesehen" in Englisch

Es wurde vorgesehen, das Thema im Arbeitsprogramm 1995 wieder aufzunehmen.
The topic is to be studied further within the framework of the 1995 Work Programme. gramme.
EUbookshop v2

Es wurde vorgesehen, die Darstellung der Tour-Seiten entsprechend den eigenen Wünschen zu modifizieren.
It is feasible to customize the layout of the tour pages appropriate to own wishes.
ParaCrawl v7.1

Es wurde vorgesehen, dass der Gemischte Ausschuss am 15. und 16. November 2016 in Nouakchott zu einer außerordentlichen Sitzung zusammenkommt, um die Änderung der Fangmöglichkeiten und die Voraussetzungen für die Ausübung von Fangtätigkeiten sowie die finanzielle Gegenleistung anzunehmen, die sich aus dem Antrag der Union ergeben, eine neue Fangkategorie für Frostertrawler, die Senegalesischen Seehecht befischen, zu schaffen.
The Joint Committee was to meet in Nouakchott on 15 and 16 November 2016 at an extraordinary session to adopt amendments to the fishing opportunities and the applicable conditions for the exercise of fishing activities, as well as the financial contribution, taking into account the EU's request to create a new fishing category for freezer trawlers targeting black hake.
DGT v2019

Zwar konnte keine Einigung über in die interinstitutionelle Vereinbarung aufzunehmende konkrete Verfahrensregeln erzielt werden, es wurde jedoch vorgesehen, dass das Europäische Parlament und der Rat binnen sechs Monaten nach Wirksamwerden der Vereinbarung ihre Arbeitsmethoden ändern und beispielsweise Ad-hoc-Strukturen schaffen, die speziell für die Vereinfachung von Rechtsakten zuständig sind;
Although it was not possible to agree on concrete procedural rules for inclusion in the IIA, it provides that within 6 months of its entry into force the European Parliament and the Council will modify their working methods by introducing for instance ad hoc structures with the specific task of simplifying legislation.
TildeMODEL v2018

Mit der Verordnung der Kommission 2276/79 wurden genaue Vorschriften für die Erstellung dieser Kartei festgesetzt, und es wurde vorgesehen, daß in bestimmten Gebieten Luftaufnahmen herangezogen werden können, um die Erstellung der Kartei zu erleichtern.
Com mission Regulation 2276/79 laid down detailed rules for drawing up the register and provides that aerial photography may be used in certain areas to assist in its compilation.
EUbookshop v2

Es wurde jedoch vorgesehen, daß das Vereinigte Königreich in Anbetracht seiner besonderen Marktlage eine allgemeine Beihilfe für Marktbutter gewährt, die 45,94 ECU/100 kg nicht übersteigen darf und zu 100% durch die Gemeinschaft finanziert wird.
However, it was laid down that in view of the particular situation in the United Kingdom market this country could grant a general aid for butter on the market of up to 45.94 ECU/100 kg and financed entirely by the Community.
EUbookshop v2

Phase der Vermittlung zwischen den Vertretern beider Organe für den Fall eingeführt, daß der Rat in zweiter Lesung nicht alle Abänderungen des Europäischen Parlaments übernimmt, und es wurde die Möglichkeit vorgesehen, daß das Europäische Parlament den vom Rat angenommenen Rechtsakt in letzter Instanz ablehnt.
European Act, in particular by introducing a conciliation phase between representatives of the two Institutions in cases where the Council does not accept all the amendments made by the European Parliament on second reading, and the possibility for the Parliament ultimately to reject the act passed by the Council.
EUbookshop v2

Es wurde vorgesehen, dass der Anteil der technisch am höchsten entwickelten und rentabelsten Schiffe an der Gesamtproduktion von 13 % im Jahr 2001 bis 2010 auf 35 % steigen sollte.
It was suggested that high-end and high-margin vessels such as cruise ships and supply vessels should account for 35 % of total production in 2010 compared with 13 % in 2001.
EUbookshop v2

In dem Fall wurde es aber vorgesehen, dass die Nadeln verschiedener Längen auch verschiedene Funktionen ausüben würden.
In that case, however, it was provided that the needles of different length should perform different functions.
EuroPat v2

Es wurde gesagt und vorgesehen, daß die In terventionsmodi auf die Währungen der Teilnehmer länder angewendet werden sollten, daher die sogenannten unbegrenzten Kredite.
It is our expectation also that before that Council meeting next week the Commission will have very considerable further propo sals, and it is the intention of the Council and also the Member States to act on those.
EUbookshop v2

Es wurde vorgesehen, daß der Rat auf Vorschlag der Kommission vor dem 1. Juli 1986 über die Erhöhung der zur abgabenfreien Einfuhr zugelassenen Treibstoffmenge in den Hauptbehältern von Lastkraftwagen beschließt.
The Council is to decide by I July 1986, on a proposal from the commission, on increasing the allowance applicable to goods vehicles.
EUbookshop v2

Es wurde die Möglichkeit vorgesehen, für die Ernte 1991 bei Preisen und Prämien beschränkende Maßnahmen zu treffen, um die Haushaltsneutralität der vorgenommenen Änderungen zu wahren.
Provision was made for the possibility of taking restrictive measures on prices and premiums for the 1991 harvest in order to neutralize the budgetary effect of the changes.
EUbookshop v2

Weiter kann ein im Wesentlichen scheibenförmiges Element, wie es oben beschrieben wurde, vorgesehen sein, das ein zweites Befestigungselement aufweisen kann, das dazu ausgebildet sein kann, mit dem ersten Befestigungselement eine lösbare form- und/oder stoffschlüssige Verbindung zu bilden.
In addition, a substantially pane-like element can be provided, as described above, and can have a second securing element which can be designed to form a detachable positive and/or material-bonded connection with the first securing element.
EuroPat v2

Hinsichtlich der Vorrichtung zum Erstellen einer Füllgutsäule im Boden wird die eingangs genannte Aufgabe nach der Erfindung dadurch gelöst, dass ein erfindungsgemäßes Füllrohr, wie es zuvor beschrieben wurde, vorgesehen ist.
With regard to the device for producing a column of filling material in the ground the object stated at the beginning is achieved in accordance with the invention in that a filling tube according to the invention, as described above, is provided.
EuroPat v2

Es wurde auch vorgesehen, den Friedhof, auf dem zahlreiche Gefallene der Brigade Sassari beerdigt sind, und weiter südlich die Überreste des italienischen Abteilungskommandos, zu systematisieren.
Lastly, the ex military cemetery has been put back where numerous fallen soldiers of the Sassari Brigade have been buried and more south, the remains of the Italian sector command.
ParaCrawl v7.1

Es wurde auch vorgesehen, dass im Museum der Geschichte Jugoslawiens die persönliche Bibliothek von Josip Broz Tito für das Publikum eröffnet wird.
The Museum of Yugoslav History has opened for public the personal library of Josip Broz Tito.
ParaCrawl v7.1

Es wurde alles vorgesehen,
Everything has been designed to
ParaCrawl v7.1

Es wurden bestimmte Übergangsmaßnahmen vorgesehen, damit die verschiedenen Gebiete sich der neuen Regelung anpassen können.
Certain transitional measures have been laid down to enable the various regions to adjust to the new system.
EUbookshop v2

Es wurden Tarifzonen vorgesehen, in denen die Mitgliedstaaten nicht verhindern können, daß die Tarife von den Luftfahrtunternehmen fest gesetzt werden.
It provided for the establishment of fare zones within which Member States were unable to prevent the airline companies deciding fares.
EUbookshop v2

Auf manchen Gebieten war es jedoch nicht möglich, Einstimmigkeit zu erzielen und es wurden deshalb Ausnahmebestimmungen vorgesehen.
In some areas it was not possible, however, to achieve unanimity.
EUbookshop v2