Übersetzung für "Es wird hell" in Englisch

In einer halben Stunde wird es hell.
Yes, sir? It's a half-hour to daybreak.
OpenSubtitles v2018

Es wird schon bald hell, ich werde jetzt müde.
It's almost dawn. Now I'm getting sleepy.
OpenSubtitles v2018

Sobald es hell wird, fange ich an zu suchen.
Just as soon as it's light I'll start looking.
OpenSubtitles v2018

Michio, es wird schon hell.
It's almost dawn.
OpenSubtitles v2018

Na gut, dann schlafe ich im Auto, bis es hell wird.
Okay. Then, I'll sleep in the car till daylight.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei erwischt sie, sobald es hell wird.
What's the use of this? Those policemen will get you as soon as it's daylight.
OpenSubtitles v2018

Aber am nächsten Tag wird es wieder hell und das Leben geht weiter.
But the next day, the light returns, life goes on.
OpenSubtitles v2018

Morgen gehst du, sobald es hell wird.
Tomorrow, you will go... at first light.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten warten, bis es hell wird.
We should wait till daylight.
OpenSubtitles v2018

Sobald es hell wird, greifen wir an.
We march on the invaders' camp at first light.
OpenSubtitles v2018

In wenigen Stunden wird es hell.
It's only a few hours before daylight.
OpenSubtitles v2018

Na ja... irgendwie weiß man nicht, wann es wieder hell wird.
Well... It's like you don't know when it's going to be light again.
OpenSubtitles v2018

Wenn es hell wird, suchen wir es.
We go after it at dawn.
OpenSubtitles v2018

Es wird hell, und wir haben schon zu viel Zeit vergeudet.
It's getting light, and we've wasted too much time already.
OpenSubtitles v2018

Etwa eine Stunde lang wird es noch hell sein.
Maybe an hour or so Of daylight left.
OpenSubtitles v2018

Na gut, wir bleiben hier bis es hell wird, okay?
OKAY. ALL RIGHT, WE CAN- - WE CAN STAY HERE TILL IT GETS LIGHT, OKAY?
OpenSubtitles v2018

Wir ziehen in die Berge, sobald es hell wird.
We're moving into the hills come dawn.
OpenSubtitles v2018

Sie liegt quasi im Koma und draußen wird es hell.
She's out god and it's getting light out.
OpenSubtitles v2018

Wir haben noch drei Stunden, bis es hell wird.
We got three hours till dawn.
OpenSubtitles v2018

Sowie es hell wird, fliegen wir nach Sachs Harbour.
As soon as light breaks, we'll fly out to Sachs Harbour.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns beeilen, es wird bald hell.
We gotta hurry, it's gonna be light soon.
OpenSubtitles v2018

Es wird hell, Sie sehen etwas Schönes.
It gets bright. You see something nice.
OpenSubtitles v2018

Sobald es hell wird, werde ich eine Gruppe hinführen.
I'll take a group in at first light.
OpenSubtitles v2018

Wenn es hell wird, gehen wir zurück und schnappen uns den Schlüssel.
First light... Crack of dawn... we go back to that field and find those goddamn keys.
OpenSubtitles v2018

Warten wir, bis es hell wird... und entsorgen wir die Leichen.
All right. But we have to wait until it gets light. And we have to get rid of these bodies.
OpenSubtitles v2018