Übersetzung für "Es wird angenommen, daß" in Englisch
Es
wird
angenommen,
daß
therapeutische
BOTOX-Dosen
wenig
systemisch
verteilt
werden.
It
is
believed
that
little
systemic
distribution
of
therapeutic
doses
of
BOTOX
occurs.
EMEA v3
Es
wird
angenommen,
daß
Aoki
auch
in
den
Mädchen-Serienmord
verwickelt
ist.
We
suspect
Aoki
was
involved
in
the
serial
murder
cases.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
angenommen,
daß
BreitbandNetze
erschwinglicher
sein
werden.
Assumptions
are
made
that
broadband
networks
will
be
available,
at
affordable
prices,
when
needed.
EUbookshop v2
Es
wird
angenommen,
daß
diese
Schalter
zunächst
die
voll
dargestellten
Schalterstellungen
einnehmen.
It
is
assumed
that
these
switches
first
take
the
switch
position
illustrated
with
solid
lines.
EuroPat v2
Es
wird
angenommen,
daß
die
Rücklauftaste
36
gedrückt
und
wieder
losgelassen
ist.
It
is
assumed
that
the
reset
switch
key
36
is
pressed
and
then
released.
EuroPat v2
Es
wird
angenommen,
daß
die
Netzkupplung
in
der
Mitte
des
Jahres
erfolgt.
The
phasings
to
the
line
are
to
take
place
half-way
through
the
year.
EUbookshop v2
Es
wird
jedoch
angenommen,
daß
diese
Zahl
seit
1990
deutlich
gestiegen
ist.
That
is
why,
at
the
beginning
of
1990,
many
people
who
were
denied
refugee
status
succeeded
in
becoming
regularized.
EUbookshop v2
Es
wird
angenommen,
daß
sich
die
Lebenserwartung
weiter
verlängert.
Life
expectancy
is
still
thought
to
be
increasing,
but
at
a
slower
rate.
EUbookshop v2
Es
wird
angenommen,
daß
für
einen
landwirtschaftlichen
Betrieb
und
das
!
St^ppose
that
the
folloring
lnformatlon
ls
knorm
for
year
X
for
a
particular
farm.
EUbookshop v2
Es
wird
angenommen,
daß
die
Ausfällung
des
Titans
als
phosphathaltige
Verbindung
erfolgt.
It
is
believed
that
the
titanium
is
precipitated
as
a
phosphate-containing
compound.
EuroPat v2
Es
wird
angenommen,
daß
eine
Kristallstrukturumwandlung
stattfindet,
die
Energie
verbraucht.
It
is
assumed
that
there
is
an
endothermic
crystalline
transformation.
EuroPat v2
Es
wird
nun
angenommen,
daß
in
den
Datenpufferspeicer
1
nach
Fig.
It
is
assumed
that
the
data
buffer
1
of
FIG.
EuroPat v2
Es
wird
hier
angenommen,
daß
Signale
von
links
nach
rechts
durchgeschaltet
werden.
It
is
hereby
assumed
that
signals
are
through-connected
from
left
to
right.
EuroPat v2
Es
wird
angenommen,
daß
sich
Vorteile
der
Erfindung
wie
folgt
erklären
lassen:
It
is
assumed
that
advantages
of
the
invention
can
be
explained
as
follows:
EuroPat v2
Es
wird
angenommen,
daß
das
zugeführt
Gas
Helium
ist.
It
is
assumed
that
the
gas
supplied
is
helium.
EuroPat v2
Es
wird
angenommen,
daß
das
Kobalt
die
Gleiteigenschaften
bei
hohen
Temperaturen
verbessert.
It
is
believed
that
the
cobalt
improves
the
seal's
sliding
characteristic
at
high
temperatures.
EuroPat v2
Es
wird
angenommen,
daß
die
Metallierungsreaktion
über
die
Zwischenstufe
einer
Organokalium-verbindung
führt.
We
assume
that
the
metalation
proceeds
via
an
organopotassium
intermediate.
EuroPat v2
Es
wird
allgemein
angenommen,
daß
die
Nebenwirkungen
auf
die
Unspezifität
zurückzuführen
ist.
It
is
generally
assumed
that
the
side-effects
are
due
to
the
non-specificity.
EuroPat v2
Es
wird
angenommen,
daß
bei
der
erfindungsgemäßen
Reaktion
folgende
Strukturen
durchlaufen
werden:
It
is
assumed
that
the
following
structures
are
intermediates
in
the
reaction
according
to
the
invention:
EuroPat v2
Es
wird
angenommen,
daß
durchschnittlich
die
folgenden
Kunststoffsorten
darin
vorkommen:
It
is
assumed
that
on
average
the
following
types
of
plastics
are
found:
EuroPat v2
Es
wird
angenommen,
daß
jeder
Zusteller
800
Stops
zu
bedienen
hat.
It
is
assumed
that
each
sorter
services
800
destinations.
EuroPat v2
Es
wird
angenommen,
daß
für
alle
Qualitätsmerkmale
lineare
Mischungsgesetze
gelten.
It
is
assumed
that
linear
mixing
laws
apply
to
all
quality
features.
EuroPat v2
Es
wird
zunächst
angenommen,
daß
der
Eingangsstrom
I
e
gleich
Null
ist.
It
will
be
assumed
that
the
input
current
Ie
is
zero.
EuroPat v2
Es
wird
angenommen,
daß
zunächst
noch
keine
Relativadresse
abgespeichert
ist.
It
is
assumed
that
initially
no
relative
address
is
stored.
EuroPat v2
Es
wird
angenommen,
daß
die
Schaltung
in
Fig.
It
is
assumed
that
the
circuit
in
FIG.
EuroPat v2
Es
wird
angenommen,
daß
den
COMPs
mittlerweile
300
000
Arbeitnehmer
angehören.
About
300,000
employees
are
now
thought
to
be
members
of
COMPs.
EUbookshop v2
Es
wird
jedoch
angenommen,
daß
diese
Zahl
sehr
klein
ist.
However,
it
is
assumed
that
these
numbers
will
be
very
modest.
EUbookshop v2