Übersetzung für "Es war auch" in Englisch

Das ist keine revolutionäre Idee und es war auch nicht meine Idee.
This is not a revolutionary idea, nor was it my idea.
Europarl v8

Es war auch unklar, wer die Koordinierung des gesamten EU-Einsatzes leiten sollte.
It was also unclear who was supposed to lead coordination of the overall EU operation.
Europarl v8

So war es auch im Falle der Vermißten.
That has been so in the case of the missing persons in Cyprus.
Europarl v8

So war es auch im Ausschuß angenommen worden.
This is also the term that was adopted in committee.
Europarl v8

Es war auch der Wunsch dieses Parlaments.
That was also what Parliament wanted.
Europarl v8

Das mag oft unbequem sein, war es ja auch in der Vergangenheit.
That may often be inconvenient, as indeed it was in the past.
Europarl v8

Es war auch von der Schweiz die Rede.
Switzerland has been mentioned.
Europarl v8

So war es auch von Anfang an vorgesehen.
This is what was envisaged from the outset.
Europarl v8

Auch das haben alle gelassen durchgestanden - es war auch sehr heiß!
Everyone survived that with great composure too - after all, it was very hot!
Europarl v8

Es war auch sehr richtig, für die Verleihung einen Zwei-Jahres-Rhythmus einzuführen.
It was right and proper that a biennial cycle should have been chosen for awarding the label.
Europarl v8

Letzten Endes war es aber auch ein sehr produktives Jahr.
Ultimately, however, it was very productive.
Europarl v8

Daher war es auch richtig, ihn einzustellen.
That is one reason it was right to put a stop to it.
Europarl v8

Es war auch ein Jahr der Skandale.
It was also a year of scandals.
Europarl v8

Übrigens war es auch in der Europäischen Union so.
This was what happened within the European Union itself.
Europarl v8

Das war es aber auch schon seit langer Zeit in unserer Geschichte.
But this has been the case for a long time in our history.
Europarl v8

Ähnlich war es auch beim jüngsten Gefangenenaustausch an der libanesischen Grenze.
The same also applied to the recent exchange of prisoners on the Lebanese border.
Europarl v8

Es war auch eine der Zusagen eines früheren Rates für allgemeine Angelegenheiten.
It was one of the commitments made in a previous General Affairs Council agreement.
Europarl v8

Gestern Mittag war es auch nur eine Handvoll.
Yesterday afternoon, too, only a handful of Members attended.
Europarl v8

Es war auch klar, dass man nicht hinter die Monterrey-Ergebnisse zurückgehen würde.
It was also clear that we will not go back to the way things were before Monterrey.
Europarl v8

Es war auch eine der schwierigsten Fragen.
This also proved to be one of the thorniest issues, but progress was made.
Europarl v8

Nach der Unabhängigkeit war es auch ein Land mit großen wirtschaftlichen Perspektiven.
Following independence, it was also an economically promising country.
Europarl v8

Für manche war es aber auch Anlass, unnötig Ängste zu schüren.
There are those also who have used it – without any justification – as the occasion to spread anxiety.
Europarl v8

So war es auch beim Sechsten Umweltaktionsprogramm.
That is also how it has been with the Sixth Environment Action Programme.
Europarl v8

Aber es war für Deutschland auch und vor allem ein Tag der Befreiung!
Above all, however, it was also a day of liberation for Germany.
Europarl v8

Der vorhergehende Bericht war es auch.
The preliminary report was also a good one.
Europarl v8

Aber es war ja auch schön, es einmal mitzubekommen.
But it was good, too, to get an insight into something like that.
Europarl v8

Es war aber auch ein gutes Stück Wegs zurückzulegen.
We too have come a long way.
Europarl v8

Es war heute auch meine Absicht, diese Besonderheit in Erinnerung zu rufen.
My intention today was thus to remind you of this individualism.
Europarl v8

So war es auch an diesem Tage gegangen.
So it had happened that day.
Books v1