Übersetzung für "Es war auch" in Englisch
Das
ist
keine
revolutionäre
Idee
und
es
war
auch
nicht
meine
Idee.
This
is
not
a
revolutionary
idea,
nor
was
it
my
idea.
Europarl v8
Es
war
auch
unklar,
wer
die
Koordinierung
des
gesamten
EU-Einsatzes
leiten
sollte.
It
was
also
unclear
who
was
supposed
to
lead
coordination
of
the
overall
EU
operation.
Europarl v8
So
war
es
auch
im
Falle
der
Vermißten.
That
has
been
so
in
the
case
of
the
missing
persons
in
Cyprus.
Europarl v8
So
war
es
auch
im
Ausschuß
angenommen
worden.
This
is
also
the
term
that
was
adopted
in
committee.
Europarl v8
Es
war
auch
der
Wunsch
dieses
Parlaments.
That
was
also
what
Parliament
wanted.
Europarl v8
Das
mag
oft
unbequem
sein,
war
es
ja
auch
in
der
Vergangenheit.
That
may
often
be
inconvenient,
as
indeed
it
was
in
the
past.
Europarl v8
Es
war
auch
von
der
Schweiz
die
Rede.
Switzerland
has
been
mentioned.
Europarl v8
So
war
es
auch
von
Anfang
an
vorgesehen.
This
is
what
was
envisaged
from
the
outset.
Europarl v8
Auch
das
haben
alle
gelassen
durchgestanden
-
es
war
auch
sehr
heiß!
Everyone
survived
that
with
great
composure
too
-
after
all,
it
was
very
hot!
Europarl v8
Es
war
auch
sehr
richtig,
für
die
Verleihung
einen
Zwei-Jahres-Rhythmus
einzuführen.
It
was
right
and
proper
that
a
biennial
cycle
should
have
been
chosen
for
awarding
the
label.
Europarl v8
Letzten
Endes
war
es
aber
auch
ein
sehr
produktives
Jahr.
Ultimately,
however,
it
was
very
productive.
Europarl v8
Daher
war
es
auch
richtig,
ihn
einzustellen.
That
is
one
reason
it
was
right
to
put
a
stop
to
it.
Europarl v8
Es
war
auch
ein
Jahr
der
Skandale.
It
was
also
a
year
of
scandals.
Europarl v8
Übrigens
war
es
auch
in
der
Europäischen
Union
so.
This
was
what
happened
within
the
European
Union
itself.
Europarl v8
Das
war
es
aber
auch
schon
seit
langer
Zeit
in
unserer
Geschichte.
But
this
has
been
the
case
for
a
long
time
in
our
history.
Europarl v8
Ähnlich
war
es
auch
beim
jüngsten
Gefangenenaustausch
an
der
libanesischen
Grenze.
The
same
also
applied
to
the
recent
exchange
of
prisoners
on
the
Lebanese
border.
Europarl v8
Es
war
auch
eine
der
Zusagen
eines
früheren
Rates
für
allgemeine
Angelegenheiten.
It
was
one
of
the
commitments
made
in
a
previous
General
Affairs
Council
agreement.
Europarl v8
Gestern
Mittag
war
es
auch
nur
eine
Handvoll.
Yesterday
afternoon,
too,
only
a
handful
of
Members
attended.
Europarl v8
Es
war
auch
klar,
dass
man
nicht
hinter
die
Monterrey-Ergebnisse
zurückgehen
würde.
It
was
also
clear
that
we
will
not
go
back
to
the
way
things
were
before
Monterrey.
Europarl v8
Es
war
auch
eine
der
schwierigsten
Fragen.
This
also
proved
to
be
one
of
the
thorniest
issues,
but
progress
was
made.
Europarl v8
Nach
der
Unabhängigkeit
war
es
auch
ein
Land
mit
großen
wirtschaftlichen
Perspektiven.
Following
independence,
it
was
also
an
economically
promising
country.
Europarl v8
Für
manche
war
es
aber
auch
Anlass,
unnötig
Ängste
zu
schüren.
There
are
those
also
who
have
used
it
–
without
any
justification
–
as
the
occasion
to
spread
anxiety.
Europarl v8
So
war
es
auch
beim
Sechsten
Umweltaktionsprogramm.
That
is
also
how
it
has
been
with
the
Sixth
Environment
Action
Programme.
Europarl v8
Aber
es
war
für
Deutschland
auch
und
vor
allem
ein
Tag
der
Befreiung!
Above
all,
however,
it
was
also
a
day
of
liberation
for
Germany.
Europarl v8
Der
vorhergehende
Bericht
war
es
auch.
The
preliminary
report
was
also
a
good
one.
Europarl v8
Aber
es
war
ja
auch
schön,
es
einmal
mitzubekommen.
But
it
was
good,
too,
to
get
an
insight
into
something
like
that.
Europarl v8
Es
war
aber
auch
ein
gutes
Stück
Wegs
zurückzulegen.
We
too
have
come
a
long
way.
Europarl v8
Es
war
heute
auch
meine
Absicht,
diese
Besonderheit
in
Erinnerung
zu
rufen.
My
intention
today
was
thus
to
remind
you
of
this
individualism.
Europarl v8
So
war
es
auch
an
diesem
Tage
gegangen.
So
it
had
happened
that
day.
Books v1