Übersetzung für "Es wäre mir" in Englisch
Es
wäre
mir
wirklich
ein
sehr,
sehr
wichtiges
Anliegen.
I
consider
this
to
be
a
very,
very
important
matter.
Europarl v8
Es
wäre
kurzsichtig
von
mir,
zu
behaupten,
dass
diese
Zeitspanne
ausreicht.
It
would
be
short-sighted
of
me
to
say
that
that
will
be
time
enough.
Europarl v8
Es
wäre
mir
ein
Vergnügen,
für
Sie
zu
singen.
I'd
be
happy
to
sing
for
you.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wäre
mir
ein
Vergnügen,
für
euch
zu
singen.
I'd
be
happy
to
sing
for
you.
Tatoeba v2021-03-10
Es
muss
nicht
weiß
sein,
doch
weiß
wäre
es
mir
lieber.
It
doesn't
need
to
be
white,
but
I'd
prefer
white.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wäre
mir
lieber,
wenn
sich
nichts
ändern
würde.
I'd
prefer
it
if
things
didn't
change.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wäre
mir
ein
Vergnügen,
für
dich
zu
singen.
I'd
be
happy
to
sing
for
you.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
es
an
mir
wäre,
würde
ich
ja
sagen.
If
it
were
up
to
me,
I'd
say
yes.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wäre
gut,
wenn
mir
bitte
jemand
helfen
könnte.
Someone
help
me,
please.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
irgendetwas
Schlimmes
geschehen
wäre,
wäre
es
mir
gesagt
worden.
If
anything
bad
had
happened,
I
would
have
been
told.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wäre
mir
nicht
recht,
wenn
du
mich
für
bescheuert
hältst.
I
don't
want
you
to
think
I'm
nuts.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wäre
mir
nicht
recht,
wenn
ihr
mich
für
bescheuert
haltet.
I
don't
want
you
to
think
I'm
nuts.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wäre
mir
nicht
recht,
wenn
Sie
mich
für
bescheuert
halten.
I
don't
want
you
to
think
I'm
nuts.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wäre
mir
nicht
recht,
wenn
du
mich
für
geizig
hieltest.
I
wouldn't
want
you
to
think
I
was
mean.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wäre
mir
nicht
recht,
wenn
ihr
mich
für
geizig
hieltet.
I
wouldn't
want
you
to
think
I
was
mean.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wäre
mir
nicht
recht,
wenn
Sie
mich
für
geizig
hielten.
I
wouldn't
want
you
to
think
I
was
mean.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
irgendetwas
Schlimmes
passiert
wäre,
wäre
es
mir
gesagt
worden.
If
anything
bad
had
happened,
I
would
have
been
told.
Tatoeba v2021-03-10
Und
es
wäre
unehrlich
von
mir
diese
Probleme
nicht
zu
er
wähnen.
And
it
would
just
be
insincere
of
me
not
to
address
those
problems.
TED2020 v1
Es
wäre
mir
egal,
wenn
nur
Bier
in
dem
Fass
wäre.
You
think
I'd
care
if
it
was
just
beer
in
that
keg?
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
ein
Schmerz,
wenn
Maria
ein
Leid
geschähe.
It
would
be
painful
to
me
if
any
harm
would
come
to
the
Scottish
queen
OpenSubtitles v2018
Lhr
Vater
könnte
eine
Butterblume
sein,
und
es
wäre
mir
egal.
Even
if
this
girl's
father
turned
out
to
be
a
buttercup,
I
wouldn't
care.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnte
hier
sofort
explodieren
und
es
wäre
mir
egal.
It
could
blow
up
right
now,
and
it
wouldn't
bother
me.
OpenSubtitles v2018
Nein,
nein,
Es
wäre
mir
lieber,
Sie
gingen
hier
raus,
No,
no,
I'd
rather
you
leave
this
way,
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
lieber,
sie
würden
uns
in
Panzerschiffen
verfolgen.
I'D
RATHER
THEY
GO
AFTER
US
IN
ONE
OF
THOSE
POCKET
BATTLESHIPS.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
wäre
mir
lieber
um
11.00
Uhr.
No,
I'd
rather
you
waited
till
11:00.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
eine
Ehre,
wenn
Sie
an
der
Jagd
teilnehmen
würden.
I
would
deem
it
an
honor
if
you'd
at
least
stay
the
day
and
be
my
guest
at
the
hunt.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
dumm
von
mir,
ihn
abzuweisen.
I'll
have
no
reason
to
doubt
him,
and
I'd
be
a
fool
to
turn
him
away.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
eine
Ehre,
Mr.
Spock.
I
would
be
honoured,
Mr.
Spock.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
ein
Trost,
wenn
sie
dich
hätte.
It'll
be
a
comfort
to
me
to
know
that
she
has
you.
OpenSubtitles v2018