Übersetzung für "Es wäre ein traum" in Englisch
Ich
hatte
die
Hoffnung,
es
wäre
nur
ein
Traum.
I
had
hoped
it
had
been
a
dream.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
wäre
ein
Traum,
aber
ich
war
wach.
I
thought
it
was
a
dream,
but
it
wasn't.
I
was
awake
and...
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
es
wäre
ein
Traum.
I
thought
it
was
a
dream.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
wäre
ein
Traum.
I
thought
it
was
a
dream.
OpenSubtitles v2018
Beim
ersten
Mal
dachte
ich,
es
wäre
nur
ein
verrückter
Traum.
At
first,
I
thought
it
was
just
a
crazy
dream.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
wäre
es
ein
Traum.
Well,
for
me,
it's
a
dream
come
true.
OpenSubtitles v2018
Es
ist,
als
wäre
es
ein
Traum
gewesen.
It's
almost
as
if
it
was
a
dream.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
Angst,
es
wäre
alles
nur
ein
Traum
gewesen.
I
was
afraid
I'd
wake
up
and
find
out
this
was
a
dream.
OpenSubtitles v2018
Du
denkst
doch,
es
wäre
ein
Traum.
You're
the
one
who
thinks
you're
in
a
dream.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
nicht
mehr
ein
Traum,
super
lange
durch
Reiten
Airwheel
Reise.
It
would
not
be
a
dream
any
more
that
to
do
super
long
journey
by
riding
Airwheel.
ParaCrawl v7.1
Sie
dachte,
es
wäre
ein
Traum
–
"ein
dummer
Traum".
She
thought
it
was
a
dream-“a
stupid
dream.”
ParaCrawl v7.1
Ehrlich,
ich
dachte
es
wäre
nur
ein
Traum.
In
all
honesty,
I
thought
it
was
just
a
dream.
ParaCrawl v7.1
Dann
ging
ich
wieder
schlafen
und
tat,
als
wäre
es
ein
Traum
gewesen.
And
went
back
to
sleep.
And
pretended
it
was
all
a
neat
dream.
OpenSubtitles v2018
Als
wäre
es
ein
Traum.
Like
it
was
a
dream.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
das
nie
erzählt,
weil
ich
dachte
es
wäre
ein
Traum.
I
never
told
you
because
I
thought
it
was
a
dream.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
Sie
fühlen
sich
furchtbar,
wünschen
sich,
es
wäre
ein
Traum
gewesen.
I
know
you
feel
rotten
right
now,
wish
you
could
wake
up
and
find
this
never
happened.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Bud
nicht
noch
Pickel
hätte,
würde
ich
denken,
es
wäre
ein
Traum.
If
Bud
didn't
still
have
pimples,
I'd
think
this
was
a
dream.
OpenSubtitles v2018
Ja
Alles
scheint
jetzt
als
wäre
es
ein
lebhafter
Traum
gewesen,
aber
ich
träumte
nicht.
Everything
now
seems
like
it
was
a
vivid
dream,
but
I
wasn't
dreaming.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
dachte
ich
es
wäre
ein
normaler
Traum
und
tat
es
ab
als
solchen.
At
first,
I
thought
it
was
just
some
normal
dream
and
I
blew
it
off
as
such.
ParaCrawl v7.1
Wie
weiß
ich,
dass
du
kein
Traum
bist
und
mir
sagst,
es
wäre
nur
ein
Traum?
How
do
I
know
you're
not
a
dream
telling
me
it's
just
a
dream?
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
ein
weiterer
Traum,
der
in
diesem
besonderen
Jahr
für
Niklas
Süle
in
Erfüllung
gehen
könnte.
Which
would
mean
another
dream
comes
true
for
Niklas
Süle
in
this
special
year.
ParaCrawl v7.1
Für
Emanuel
wäre
es
ein
Traum,
bereits
im
ersten
Jahr
in
Hannover,
so
einen
sportlichen
Erfolg
einzufahren.
For
Emanuel,
it
would
be
a
dream
come
true
to
achieve
this
kind
of
sporting
victory
in
his
first
year
at
Hannover.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
wäre
es
ein
Traum,
wenn
das
Bike
das
Gewicht
eines
normalen
MTBs
hätte
und
trotzdem
die
Vorzüge
des
E-Antriebs
böte.
Of
course,
it
would
be
a
dream
if
the
bike
had
the
weight
of
a
normal
MTB
and
still
would
have
the
advantages
of
the
E-drive.
ParaCrawl v7.1
Für
viele
kleine
Mädchen
wäre
es
ein
Traum,
einmal
als
Ballerina
auf
der
Bühne
zu
stehen.
For
many
little
girls
it
would
be
a
dream
to
be
on
the
stage
once
as
a
ballerina.
ParaCrawl v7.1
Der
Kopf
in
der
Halsgrube
der
anderen
lie-
backwagend,
als
wäre
es
ein
Traum,
ein
Denken
vielleicht,
eine
Ahnung,
eine
Möglichkeit,
eine
Variation
von
Kontakt.
The
head
buried
in
the
other's
throat
pit
as
if
it
was
a
dream,
perhaps
a
thought,
a
notion,
a
possibility,
a
variation
of
being
in
contact.
ParaCrawl v7.1
Er
bittet
die
Vergebung
des
Publikums
für
seine
peinlichen
Fehler,
und
betet
jeder
erinnert
sich
an
das
Stück,
als
wäre
es
nur
ein
Traum.
He
begs
the
audiences'
forgiveness
for
his
embarrassing
mistakes,
and
prays
everyone
remembers
the
play
as
if
it
were
only
a
dream.
ParaCrawl v7.1
E:
Ja,
es
wäre
natürlich
ein
Traum,
wenn
Sie
eines
Tages,
vielleicht
nicht
Sie
persönlich,
aber
eine
Gruppe,
wer
auch
immer,
imstande
wäre,
den
Computer
so
zu
aktivieren,
daß
ein
Medium
auf
unserer
Seite
nicht
erforderlich
ist,
wenn
man
dann
etwas
logisch
aufbauen
würde,
dann
wäre
es
möglich,
so
ein
Buch
herüber
zu
bringen.
E:
Yes,
it
would
obviously
be
a
dream
if
you
one
day,
maybe
not
you
personally,
but
a
group,
whoever,
would
be
able
to
activate
the
computer
so
that
a
medium
is
not
necessary
on
our
side.
If
some
one
would
create
something
logically,
then
it
would
be
possible,
to
transmit
such
a
book.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
ein
Traum.
It
would
be
a
dream.
ParaCrawl v7.1