Übersetzung für "Es sind fälle bekannt" in Englisch

Es sind keine Fälle bekannt, in denen dieser Betrag zu niedrig gewesen wäre.
There are no known cases in which the financial ceiling would not have been enough.
TildeMODEL v2018

Es sind Fälle bekannt geworden, bei denen gar Personen durch solche durchgeschlagenen Vogelkörper verletzt wurden.
Cases are known in which people have been injured by bodies of birds penetrating the cabin.
EuroPat v2

Es sind Fälle bekannt, bei denen aus diesem Grund ein kompletter Fermentationszusammenbruch gemeldet wurde.
Cases have been known in which for this reason the complete breakdown of the fermentation occurred.
ParaCrawl v7.1

Es sind sogar einige Fälle bekannt, in denen Menschen zweimal an Masern erkrankten.
There have even been several cases documented of people who have caught measles twice.
ParaCrawl v7.1

Es sind auch Fälle bekannt geworden, wo von Hauskirchengemeinschaften gebaute Gotteshäuser abgerissen wurden.
There have also cases become known where churches built by house churches were demolished.
ParaCrawl v7.1

Es sind auch Fälle bekannt geworden, in denen Schranken errichtet und die Qualifikationen von Bürgern, die von einem Mitgliedstaat in einen anderen umziehen wollten, nicht anerkannt wurden.
Also there have been cases highlighted where barriers were put in place and people who wanted to move from one Member State to the other could not have the qualifications recognised.
Europarl v8

Es sind mehrere Fälle bekannt geworden, in denen Journalisten und Schriftsteller verhaftet und Verbrechen gegen die „Türkische Identität“ beschuldigt wurden.
A number of cases in which journalists and authors have been arrested and accused of committing crimes against ‘Turkishness’ have been observed.
Europarl v8

Es sind Fälle bekannt, in denen auf Kraftwagen, die polnische Staatsbürger in anderen EU-Ländern gekauft haben, entgegen der Entscheidung des Gerichtshofs Zölle erhoben wurden, oder in denen es zu Verzögerungen bei der Erstattung falsch berechneter und bereits geleisteter Abgaben kam.
There are known cases of duty being applied to vehicles purchased by Polish citizens in EU countries, despite rulings by the Court of Justice, and of delays in refunding wrongly calculated charges that have been paid.
Europarl v8

Es sind Besorgnis erregende Fälle bekannt geworden, bei denen in aus China eingeführten Artikeln Mengen von toxischen Substanzen nachgewiesen wurden, die weit über den in der Europäischen Union zum Schutz der menschlichen Gesundheit festgelegten Grenzwerten liegen.
There have been disturbing cases where articles from China have been found to contain levels of toxic materials that are significantly above the limits laid down in the European Union to safeguard human health.
Europarl v8

Es sind aber mehrere Fälle bekannt geworden, in denen die Armee aus eigener Initiative oder entgegen den ausdrücklichen Anweisungen der Regierung aktiv geworden ist, beispielsweise im Mai 2008 gegen die Hisbollah oder 2007 gegen die bewaffnete Gruppe "Fatah al Islam".
This was because the army, along with the government, had thought it would have been better if rival groups would eventually end the violence and sort out the dispute between them, alone, other than involving the national army which may have led to great divisions between the soldiers, just like in the civil war.
Wikipedia v1.0

Antidepressiva, Antipsychotika (einschließlich Lithium) und Benzodiazepine Es sind Fälle bekannt, in denen bei zuvor gut eingestellten Patienten die Wirksamkeit der Antidepressiva, Antipsychotika (einschließlich Lithium) und Benzodiazepine mit dem Beginn der Orlistattherapie abnahm.
Antidepressants, antipsychotics (including lithium) and benzodiazepines There are some case reports of reduced efficacy of antidepressants, antipsychotics (including lithium) and benzodiazepines coincidental to the initiation of orlistat treatment in previously well controlled patients.
ELRC_2682 v1

Es sind Fälle bekannt, in denen der Zugang verweigert wird, Verfahren verzögert oder blockiert werden oder die Befolgungskosten für die Steuerpflichtigen zu hoch sind.
Information available provides evidence for cases where access is denied, procedures are blocked or delayed or compliance burden for taxpayers is too high.
TildeMODEL v2018

Es sind Fälle bekannt, in denen sich aus den Anforderungen für das Umweltzeichen später eine allgemeine Produktnorm entwickelt hat.
There are cases where the eco-label standard later became a general product standard.
TildeMODEL v2018

Es sind wenige Fälle bekannt, wo lokale Projekte Gegenstand eines klaren Vertrages über Ziele und Mittel zwischen Staat, Region und Betrieben einerseits und den lokalen Partnern andererseits sind.
This new development can be seen from increasing evidence, as well as increasing numbers of schemes, of new, more economic and cultural, ways of using public resources and funds.
EUbookshop v2

Es sind Fälle bekannt, bei denen absichtlich eine Oxidschicht erzeugt wurde und zwar in der Annahme, daß dabei hydrophobe Abstreckmittel besser haften.
Cases are known where an oxide layer was intentionally produced on the assumption that hydrophobic wall-ironing lubricants would thus show improved adherence.
EuroPat v2

Es sind aber zahlreiche Fälle bekannt, in denen Proteaseinhibitoren in normaler Konzentration vorhanden sind, jedoch eine verminderte oder fehlende Aktivität aufweisen.
However, numerous cases in which protease inhibitors are present in normal concentration, but exhibit reduced or zero activity, are known.
EuroPat v2

Es sind auch Fälle bekannt, bei denen die Einrichtung zum Schutz vor Vibrationen diese in bestimmten Frequenzbereichen sogar erhöhen.
There are also known cases in which the device for the protection against vibrations will even increase the latter in certain frequency ranges.
EuroPat v2

Es sind keine diesbezügliche Fälle bekannt, in denen es um die Anwendung der Artikel 85 und 86 EWGV ging.
There are no known court precedents in this respect with regard to the application of Articles 85 and 86 EEC Treaty.
EUbookshop v2

Es sind verschiedene Fälle bekannt, wo die Richtlinien auf der operationeilen Ebene nicht funktionieren, obwohl sie in die nationale Gesetzgebung umgesetzt wurden.
We have heard reports that the Commission is about to produce a Green Paper. Can the Commission give us more details ?
EUbookshop v2

Es sind keine Fälle bekannt, in denen vor einem niederländischen Gericht ein Verfahren anhängig gemacht wurde, während bereits die Kommission von Amts wegen Ermittlungen vornahm.
There are no known cases where proceedings were brought before a Dutch court when the Commission was already carrying out an inquiry on its own initiative.
EUbookshop v2

Es sind jedoch Fälle bekannt, für die die CS-Stimulation eine bevorzugte Therapieform darstellt, etwa bei der Implantation antitachykarder Schrittmacher, bei der die Stimulationselektrode nah am Reentry-Kreis liegen soll.
However, situations are known in which CS-stimulation represents a preferred form of therapy, for example in regard to the implantation of anti-tachycardial pacemakers, in which the stimulation electrode is to be in the proximity of the re-entry circuit.
EuroPat v2

Mir ist klar, daß sich sehr viele Menschen dies nicht vorstellen können, aber es sind durchaus Fälle bekannt bei denen genau dies möglich war.
Me is clear that people very many itself can not present this but it are quite precisely this cases known with which possible was.
ParaCrawl v7.1

Es sind die Fälle bekannt, wenn dank "der Hilfe" serdobolnych der Verwandten und der Freunde, das ältere Kind, mit der Freude wahrnehmend die Neuheit über das Erscheinen jünger, aggressiv in Aktion tritt und, die Eifersucht zu zeigen.
Cases when thanks to "help" of compassionate relatives and friends, the senior child who with pleasure apprehended news about emergence younger, starts acting aggressively are known and to show jealousy.
ParaCrawl v7.1

Aber es sind rund 100 Fälle bekannt, bei denen die Brocken aus dem All Sachschaden angerichtet oder Tiere getötet haben sollen.
However, some 100 cases are known in which chunky pieces from space have caused material damage or killed animals.
ParaCrawl v7.1

Es sind die Fälle bekannt, wenn die Brüder und die Schwesterchen untereinander einträchtig sind, immer sorgen sich der Freund um den Freund.
Cases when brothers and sisters are amicable among themselves are known, always care about each other.
ParaCrawl v7.1

Es sind auch Fälle bekannt geworden, wo die besagten bedrahteten Bauteile in einer Wellenlötanlage durch die Lotwelle aus der Leiterplatte herausgedrückt wurden.
There have even been instances where these components were pressed out of the circuit board by the soldering wave of a wave soldering facility.
EuroPat v2

Es sind Fälle von Banknotenfälschungen bekannt geworden, in denen nicht nur das Druckmuster von Banknoten nahezu exakt nachgebildet wurde, sondern auch das für die Banknoten verwendete Substrat, also das spezielle Sicherheitspapier.
Cases of banknote forgeries have become known in which not only the printed pattern of banknotes has been reproduced almost exactly, but also the substrate used for the banknotes, that is to say the special security paper.
EuroPat v2

Es sind Fälle von Eltern bekannt, die sich inmitten eines Gerichtsverfahrens, das ihre Kinder verteidigte, wegen leerer Versprechungen, Gefälligkeiten, die niemals eintreffen, zugunsten der Täter zurückgezogen haben.
There are cases of families who, in the midst of the legal procedure to defend their children, betrayed the cause to favour the aggressors, tempted by false promises and gifts which never arrive.
ParaCrawl v7.1