Übersetzung für "Es muss gewährleistet werden" in Englisch

Es muss gewährleistet werden, dass die Führung eines AIFM soliden Kontrollen unterliegt.
It is necessary to ensure that AIFM operate subject to robust governance controls.
TildeMODEL v2018

Es muss gewährleistet werden, dass KMU informiert und konsultiert werden.
Information to and consultation of SMEs must be guaranteed.
TildeMODEL v2018

Es muss stets gewährleistet werden, dass der Schleifwerkzeugzustand prozessfähig ist.
It must always be ensured that the grinding tool state is processing-capable.
EuroPat v2

Es muss lediglich gewährleistet werden, dass der Verbrennungsmotor nicht zum Stillstand kommt.
It is only necessary to ensure that the internal combustion engine does come to a standstill.
EuroPat v2

Es muss auch gewährleistet werden, dass der Prozess mit den EU-Datenschutzanforderungen im Einklang steht.
It is also necessary to ensure that the process is in line with the EU data protection requirements.
Europarl v8

Es muss gewährleistet werden, dass die Verbraucher EU-weit Zugang zu dieser Auswahl haben.
The EU-wide access to consumers to these choices must be asserted.
Europarl v8

Es muss gewährleistet werden, dass Arbeitnehmervertreter im Rahmen internationaler Umstrukturierungen frühzeitig konsultiert werden.
Timely consultation of workers’ representatives in cross-border restructuring must be duly guaranteed.
TildeMODEL v2018

Vor dem Hintergrund der Krise ist es schwierig, einen genauen Betrag festzulegen, aber es muss gewährleistet werden, dass er zumindest den eingegangenen Verpflichtungen entspricht!
In a crisis context, it is difficult to determine the exact amount, but it will be necessary to ensure that it at least corresponds to the commitments undertaken!
Europarl v8

Es muss gewährleistet werden, dass die Hilfe und der Opferschutz verbessert werden, dass die Situation minderjähriger Opfer gebührend Berücksichtigung findet und die Gemeinschaftsorgane untereinander abgestimmter zusammenarbeiten.
We must ensure that the victims receive better help and protection, that particular consideration is given to victims who are minors, and we need better coordination within the EU institutions.
Europarl v8

Es muss außerdem gewährleistet werden, dass der integrierte Markt richtig funktioniert, indem ein geeignetes Infrastruktursystem für Erdgas und Elektrizität geschaffen wird.
It is also necessary to ensure that the integrated market is working properly by setting up an appropriate gas and electricity infrastructure system.
Europarl v8

Es muss gewährleistet werden, dass der Ursprung der betreffenden Erzeugnisse kontrolliert wird und dass zu diesem Zweck geeignete Methoden für die Zusammenarbeit der Verwaltungen festgelegt werden.
It is necessary to ensure that the origin of the products in question is checked and that appropriate methods of administrative cooperation are set up to that end.
DGT v2019

Es muss gewährleistet werden, dass der Ursprung der betreffenden Erzeugnisse kontrolliert wird und dass geeignete Methoden für die Zusammenarbeit der Verwaltungen dafür festgelegt werden.
It is necessary to ensure that the origin of the products in question is checked and appropriate methods of administrative cooperation are set up to that end.
DGT v2019

Es muss gewährleistet werden, dass diese - vor mehr als drei Jahren angenommene - Rechtsvorschrift ordnungsgemäß umgesetzt wird, insbesondere im Hinblick auf die effektive Schaffung von "Ansprechpartnern", die von Bürgern, die Dienstleistungen in einem anderen Land verkaufen möchten, in Anspruch genommen werden können, um die notwendigen Informationen zu erhalten.
There is a need to guarantee that this legislation, approved more than three years ago, is correctly implemented, particularly with regard to the effective creation of 'points of contact', which any citizen seeking to sell services in another country can use to obtain the necessary information.
Europarl v8

Es muss jedoch unbedingt gewährleistet werden, dass der Prozess mit den EU-Rechtsvorschriften im Bereich des Datenschutzes im Einklang steht.
However, it is vital to ensure that the process complies with EU legislation in the area of data protection.
Europarl v8

Es muss gewährleistet werden, dass der Prozess mit den EU-Datenschutzanforderungen im Einklang steht und dass er vollkommen transparent ist.
It is necessary to ensure that the process complies with EU applications in the area of data protection, as well as guarantee total transparency.
Europarl v8

Es muss Antidiskriminierung gewährleistet werden, nicht nur auf dem Arbeitsmarkt, sondern in allen Bereichen des sozialen Lebens.
Non-discrimination must be guaranteed, and not only in the labour market but in all areas of social life as well.
Europarl v8

Jedes durch die freie Auswahl entstehende Risiko für die Gesundheit der Verbraucher ist auszuräumen, und es muss gewährleistet werden, dass der Konsument seine Wahl auf der Grundlage präziser und klarer Aussagen treffen kann, die ihn weder verwirren noch täuschen.
It is essential that we remove any risk to the health of consumers caused by free choice, and ensure that they can make their choice based on accurate and clear information that does not lead to confusion or deception.
Europarl v8

Es muss gewährleistet werden, dass die Unternehmen auf rein freiwilliger Basis ihrer sozialen Verantwortung gerecht werden.
It is essential to ensure that companies shoulder their social responsibilities on a purely voluntary basis.
Europarl v8

Es muss unbedingt gewährleistet werden, dass die Pläne auch technische Maßnahmen beinhalten wie beispielsweise die Festlegung der zu isolierenden Orte, die Bereitstellung der erforderlichen Virostatika, die Erfassung der vorrangig zu impfenden Personen, die gerechte Verteilung von Produkten zur Bekämpfung der Seuche oder Informationen zur Verkehrsregulierung und zum Verhalten am Arbeitsplatz.
It is important to make sure that the plans also include technical actions, such as the determination of the areas that need to be isolated, the procurement of the appropriate virus-killing kits, the preparation of the list of those who should be vaccinated as a priority, the fair distribution of instruments to be used against the epidemic or the regulation of traffic and attitude at the workplace.
Europarl v8

Es muss unbedingt gewährleistet werden, dass die Union auch nach der Erweiterung noch in der Lage ist, effizient zu funktionieren.
It is important to ensure that, as we enlarge, we are still able to function efficiently.
Europarl v8

Verhindert werden müssen ebenfalls Rückschritte, und es muss gewährleistet werden, dass die Verbraucher in Frankreich ebenso wie in Litauen keine Gebühren bei vorzeitiger Tilgung zahlen müssen.
We also need to avoid taking retrograde steps, and the fact is that consumers in France, like those in Lithuania, are not financially penalised for early repayment.
Europarl v8

Aber es muss gewährleistet werden, dass es eine Politik ist, die im Rahmen der Europäischen Union erfolgt.
However, there need to be guarantees that such a policy will be pursued within the framework of the European Union.
Europarl v8

Es muss auch gewährleistet werden, dass die Fristen für die Teilnahme an öffentlichen Anhörungen ausreichen, um der Bevölkerung die entsprechende Vorbereitung zu ermöglichen.
It is essential that we ensure that the time limits laid down for participation in public enquiries are sufficient to enable the people to prepare for them.
Europarl v8

Es muss jedoch gewährleistet werden, dass dieser Prozess gut geplant und gut verwaltet wird, um seine wirtschaftlichen und sozialen Kosten so gering wie möglich zu halten.
It is important, however, to ensure that this process is well planned and well administered in order to minimise its economic and social costs.
Europarl v8

Die gegenwärtigen Rechtsvorschriften müssen überarbeitet und modernisiert werden, und es muss gewährleistet werden, dass die Mitgliedstaaten die gegenwärtigen Vorschriften zur Unterrichtung und Anhörung ordnungsgemäß umsetzen.
There is a need to review and to modernise current legislation as well as ensuring that Member States are properly implementing current information and consultation rules.
Europarl v8

Es muss gewährleistet werden, dass sie das gleiche Niveau wie unsere Sitzungen hier in Straßburg bekommen.
We must ensure that they are of the same standard as our part-sessions here in Strasbourg.
Europarl v8

So etwa ist der Vorschlag für eine einheitliche Grundausbildungsstufe zwar begrüßenswert, aber es muss gewährleistet werden, dass diese nicht unter dem Vorwand allzu kurz ausfällt, man wolle den Bedürfnissen einer schnellen 'Beschäftigungsfähigkeit' entgegenkommen.
For example, although its recommendation for a single course of initial study is to be welcomed, this course must be guaranteed not to be made excessively short on the pretext of meeting the needs for courses that will make students rapidly 'employable'.
Europarl v8