Übersetzung für "Es kam raus" in Englisch

Aber als ich dich eben berührte, kam es einfach raus.
But I touched you just then. It came out.
OpenSubtitles v2018

Es kam alles raus und ruinierte eine echte Freundschaft.
It all came out and... fucked up a real friendship.
OpenSubtitles v2018

Es kam einfach so raus, Mann.
It just came out, man.
OpenSubtitles v2018

Es kam viel mehr raus als normalerweise.
I never came that much before.
OpenSubtitles v2018

Pier Giovanni tat es und nichts kam raus.
Pier Giovanni went in and nothing came out.
OpenSubtitles v2018

Es kam erst raus, als er vor zwei Jahren starb.
It only came out after he died two or three years ago.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Ergebnisse und es kam etwas dabei raus.
We got the results back, and the test did pick something up.
OpenSubtitles v2018

Und ich schwör's bei deiner Mutter, es kam Milch raus.
I swear on your mother that milk came out.
OpenSubtitles v2018

Niemand kam rein, es kam einer raus.
No one got in. But someone got out.
OpenSubtitles v2018

Es kam nie raus, wer dafür verantwortlich war.
But never conclusive evidence of who released it.
OpenSubtitles v2018

Es kam raus, weil du geschummelt hast!
It never would've gotten out if you hadn't been cheating last night.
OpenSubtitles v2018

Er formulierte es etwas anders, aber es kam auf dasselbe raus.
Actually, he used a different part of the anatomy,but you got the main idea.
OpenSubtitles v2018

Ich sang vor, aber es kam nichts dabei raus.
I auditioned, uh, but nothing came of it.
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, was es war, aber es kam da raus.
I don't know what it was, but it came out of there.
OpenSubtitles v2018

Es kam aus mir raus wie Kotze, tolle und witzige Kotze.
It just came out like vomit. It was like the best vomit, like funny vomit.
OpenSubtitles v2018

Doch dann kam es einfach raus, als ich auf der Toilette saß.
Then out it came, when I was sitting on the toilet.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte eine Story über ihn machen aber es kam nicht dabei raus.
I was doing a story on him,but it didn't pan out.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte ihm, es kam keiner raus.
I told him no-one got out.
OpenSubtitles v2018

Es kam raus, das sie schwanger war und es nicht wusste.
Turned out, she was preagnant and didn't know it.
OpenSubtitles v2018

Ich hab Geld in den Automaten gesteckt und es kam nichts raus.
I just put money in the soda machine and nothing came out.
OpenSubtitles v2018

Aber es kam raus, dass ich es nicht war.
And it turned out I didn't.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einfach 121 plus elf gerechnet und es kam 132 raus.
I just added one hundred twenty-one plus eleven and then got one hundred thirty-two.
QED v2.0a

Das Blockhaus sieht brandneu aus – es kam 110% raus.
The log home looks brand new – it came out 110%.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns auf halbem Weg getroffen, und es kam gut raus.
We met on the Midway and it became the right way.
ParaCrawl v7.1

Es kam raus, sie dienen als Gefängnis.
They turned out to serve as prison.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte es nach meinen Maßen gemacht und es kam genau richtig raus.
I had it made to my measurements and it came out just right.
ParaCrawl v7.1