Übersetzung für "Es kam raus" in Englisch
Aber
als
ich
dich
eben
berührte,
kam
es
einfach
raus.
But
I
touched
you
just
then.
It
came
out.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
alles
raus
und
ruinierte
eine
echte
Freundschaft.
It
all
came
out
and...
fucked
up
a
real
friendship.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
einfach
so
raus,
Mann.
It
just
came
out,
man.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
viel
mehr
raus
als
normalerweise.
I
never
came
that
much
before.
OpenSubtitles v2018
Pier
Giovanni
tat
es
und
nichts
kam
raus.
Pier
Giovanni
went
in
and
nothing
came
out.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
erst
raus,
als
er
vor
zwei
Jahren
starb.
It
only
came
out
after
he
died
two
or
three
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Ergebnisse
und
es
kam
etwas
dabei
raus.
We
got
the
results
back,
and
the
test
did
pick
something
up.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
schwör's
bei
deiner
Mutter,
es
kam
Milch
raus.
I
swear
on
your
mother
that
milk
came
out.
OpenSubtitles v2018
Niemand
kam
rein,
es
kam
einer
raus.
No
one
got
in.
But
someone
got
out.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
nie
raus,
wer
dafür
verantwortlich
war.
But
never
conclusive
evidence
of
who
released
it.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
raus,
weil
du
geschummelt
hast!
It
never
would've
gotten
out
if
you
hadn't
been
cheating
last
night.
OpenSubtitles v2018
Er
formulierte
es
etwas
anders,
aber
es
kam
auf
dasselbe
raus.
Actually,
he
used
a
different
part
of
the
anatomy,but
you
got
the
main
idea.
OpenSubtitles v2018
Ich
sang
vor,
aber
es
kam
nichts
dabei
raus.
I
auditioned,
uh,
but
nothing
came
of
it.
OpenSubtitles v2018
Keine
Ahnung,
was
es
war,
aber
es
kam
da
raus.
I
don't
know
what
it
was,
but
it
came
out
of
there.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
aus
mir
raus
wie
Kotze,
tolle
und
witzige
Kotze.
It
just
came
out
like
vomit.
It
was
like
the
best
vomit,
like
funny
vomit.
OpenSubtitles v2018
Doch
dann
kam
es
einfach
raus,
als
ich
auf
der
Toilette
saß.
Then
out
it
came,
when
I
was
sitting
on
the
toilet.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
eine
Story
über
ihn
machen
aber
es
kam
nicht
dabei
raus.
I
was
doing
a
story
on
him,but
it
didn't
pan
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
ihm,
es
kam
keiner
raus.
I
told
him
no-one
got
out.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
raus,
das
sie
schwanger
war
und
es
nicht
wusste.
Turned
out,
she
was
preagnant
and
didn't
know
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
Geld
in
den
Automaten
gesteckt
und
es
kam
nichts
raus.
I
just
put
money
in
the
soda
machine
and
nothing
came
out.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
kam
raus,
dass
ich
es
nicht
war.
And
it
turned
out
I
didn't.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einfach
121
plus
elf
gerechnet
und
es
kam
132
raus.
I
just
added
one
hundred
twenty-one
plus
eleven
and
then
got
one
hundred
thirty-two.
QED v2.0a
Das
Blockhaus
sieht
brandneu
aus
–
es
kam
110%
raus.
The
log
home
looks
brand
new
–
it
came
out
110%.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
auf
halbem
Weg
getroffen,
und
es
kam
gut
raus.
We
met
on
the
Midway
and
it
became
the
right
way.
ParaCrawl v7.1
Es
kam
raus,
sie
dienen
als
Gefängnis.
They
turned
out
to
serve
as
prison.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
es
nach
meinen
Maßen
gemacht
und
es
kam
genau
richtig
raus.
I
had
it
made
to
my
measurements
and
it
came
out
just
right.
ParaCrawl v7.1