Übersetzung für "Es handelt sich bei" in Englisch

Auf der anderen Seite handelt es sich bei den Fondsmitteln um öffentliche Gelder.
But, on the other hand, they are public funds.
Europarl v8

Es handelt sich bei ihm ganz einfach um einen politischen Häftling.
He is simply a prisoner of conscience.
Europarl v8

Es handelt sich bei Ihnen um keine politischen Aussprachen.
They are not political debates.
Europarl v8

Worum genau handelt es sich bei einem Lebensmittel, das substantiell gleichwertig ist?
What is a foodstuff which is substantially equivalent?
Europarl v8

Worum handelt es sich bei Desertec?
What is Desertec all about?
Europarl v8

Es handelt sich natürlich bei den Mitteln für internationale Fischereiabkommen um nichtobligatorische Ausgaben.
The funds for international fisheries agreements are, of course, non-compulsory expenditure.
Europarl v8

Worum handelt es sich nun bei diesen Kunstgriffen?
What are these artifices?
Europarl v8

Worum handelt es sich überhaupt bei den Universaldiensten?
What exactly are the universal services?
Europarl v8

Es handelt sich bei dieser ersten Information sicher um ein sehr umfangreiches Werk.
This initial information which we have been given is without doubt most comprehensive.
Europarl v8

Zweitens handelt es sich bei ECHO eigentlich um einen europäischen CERF.
Secondly, in reality ECHO is a European CERF.
Europarl v8

Jedoch handelt es sich bei der Geflügelpest nicht um eine neue Krankheit.
However, avian flu is not a new disease.
Europarl v8

Leider handelt es sich auch bei ihr um ein Subsidiaritätsinstrument.
Unfortunately, it, too, is a subsidiary tool.
Europarl v8

Worum handelt es sich bei der allgemeinen Ausweichklausel?
What is the general escape clause?
ELRC_3382 v1

Um was handelt es sich bei diesem Bild ?
About QR code What is this image ?
ECB v1

Letztlich handelt es sich bei den Wassergeistern wohl um die Seelen von Verstorbenen.
Eventually Brünnhilde returns it to them at the end of the cycle, when the fires of her funeral pyre cleanse the ring of its curse.
Wikipedia v1.0

Es handelt sich bei den beiden dunklen Höhlen um die beiden kugelförmigen Treppenknäufe.
It is about the two dark cavities under the two spherical knobs of the staircase.
Wikipedia v1.0

Chemisch gesehen handelt es sich bei Imidacloprid um ein Chloronicotylnitroguanidin.
Chemically, it is more accurately described as a chloronicotinyl nitroguanidine.
EMEA v3

Es handelt sich bei EndolucinBeta um eine sogenannte Markerzubereitung.
EndolucinBeta is a type of product called a radiopharmaceutical precursor.
ELRC_2682 v1

Es handelt sich bei Lumark um eine sogenannte Markerzubereitung.
Lumark is a type of product called a radiopharmaceutical precursor.
ELRC_2682 v1

Üblicherweise handelt es sich bei der Dynepo-Therapie um eine Langzeitbehandlung.
Dynepo therapy is usually a long-term treatment.
ELRC_2682 v1

Eigentlich handelt es sich bei dem schlafenden Vulkan um eine Caldera.
It is the largest volcano caldera in Kenya and the second largest volcano caldera in Africa.
Wikipedia v1.0

Gegenwärtig handelt es sich bei Robotern um reine Gebrauchsgegenstände.
At present, robots are mere items of property.
News-Commentary v14

Darüber hinaus handelt es sich bei Sanders und Franziskus um relative Außenseiter.
Moreover, Sanders and Francis are relative outsiders.
News-Commentary v14

Momentan handelt es sich bei der US-Wahl um eine labile Angelegenheit.
The US election is now a volatile affair.
News-Commentary v14

Schließlich handelt es sich bei Ärzten und Ingenieuren um Angehörige oberer Berufsschichten.
Doctors and engineers, after all, are professionals.
News-Commentary v14

Ebenso wenig handelt es sich bei Kinderpornographie um die Äußerung von Meinungen.
Nor is child pornography the expression of ideas.
News-Commentary v14