Übersetzung für "Es gibt durchaus" in Englisch
Sicher
gibt
es
durchaus
eine
ehrgeizige
Bestrebung:
die
der
Erweiterung.
Undoubtedly,
there
is
an
ambition:
that
of
enlargement.
Europarl v8
Es
gibt
durchaus
persönliche
Racheakte,
die
müssen
wir
verurteilen.
Personal
acts
of
revenge
are
indeed
being
carried
out
and
we
must
condemn
these.
Europarl v8
Über
Seattle
hinaus
gibt
es
also
durchaus
Anlaß
für
Hoffnung.
Despite
Seattle,
therefore,
there
are
definitely
grounds
for
hope.
Europarl v8
Da
gibt
es
durchaus
unterschiedliche
Meinungen.
There
are
completely
different
opinions
on
this.
Europarl v8
Es
gibt
durchaus
eine
Empfehlung
zum
Entwicklungsfonds
seitens
des
Rates.
There
is
definitely
a
recommendation
from
the
Council
as
regards
the
Development
Fund.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
durchaus
ein
reales
Problem.
But
there
is
very
definitely
a
real
problem.
Europarl v8
In
den
Mitgliedstaaten
gibt
es
durchaus
Fortschritte.
Progress
has
definitely
been
made
in
the
Member
States.
Europarl v8
Hier
gibt
es
durchaus
Spielraum
für
Verhandlungen.
Here
there
is
plenty
of
room
for
manoeuvre
in
the
course
of
negotiations.
Europarl v8
Da
gibt
es
durchaus
den
einen
oder
anderen
vernünftigen
Ansatz.
It
is
certainly
possible
to
find
a
sensible
recycling
solution.
Europarl v8
Selbst
innerhalb
der
Mitgliedstaaten
gibt
es
hier
durchaus
noch
Verbesserungsmöglichkeiten.
Even
within
the
Member
States,
there
is
definitely
still
room
for
improvement
here.
Europarl v8
Dazu
gibt
es
durchaus
Überlegungen,
vermutlich
auch
innerhalb
der
Kommission.
People
are
thinking
about
it,
and
I
expect
the
Commission
is
too.
Europarl v8
Doch
für
das
Phänomen
gibt
es
durchaus
Erklärungen.
But
the
phenomenon
can
be
explained.
ELRA-W0201 v1
Es
gibt
durchaus
Trauerrituale
zu
denen
sie
sich
entschieden
hat.
Indeed,
there
many
mourning
traditions
that
she's
chosen
to
observe.
GlobalVoices v2018q4
In
der
muslimischen
Welt
gibt
es
durchaus
relevante
Flüsse
pornographischen
Materials.
In
the
Muslim
world,
there
is
a
significant,
important
flow
of
pornography.
News-Commentary v14
Doch
gibt
es
durchaus
Kritik
an
dieser
Position.
That
position
is
not
without
detractors.
News-Commentary v14
Es
gibt
durchaus
plausible
Gründe
für
die
Einführung
eines
derartigen
Gesetzes.
There
are
plausible
reasons
for
enacting
such
a
law.
News-Commentary v14
Es
gibt
durchaus
Gemeinsamkeiten
zwischen
AMLO
und
Trump.
There
are
similarities
between
AMLO
and
Trump.
News-Commentary v14
Es
gibt
durchaus
brauchbare
Alternativen
und
eine
davon
ist
das
deutsche
Modell.
There
are
other
viable
alternatives,
one
of
which
is
the
German
model.
News-Commentary v14
Oh,
es
gibt
durchaus
Überraschungen,
sogar
im
Sexleben.
There
are
surprises
even
in
sexual
life.
OpenSubtitles v2018
Für
einen
solchen
Ansatz
gibt
es
durchaus
Präzedenzfälle.
Such
an
approach
is
not
without
precedent.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
der
bestehenden
Haushaltsvorschriften
gibt
es
durchaus
Möglichkeiten,
einen
Konjunkturrückgang
zu
bewältigen.
Within
the
existing
fiscal
rules,
the
possibilities
to
deal
with
an
economic
downturn
are
there.
TildeMODEL v2018
Aber
es
gibt
durchaus
Raum
für
Verbesserungen.
But
it
is
also
something
that
can
work
better.
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
Umständen
gibt
es
durchaus
Grund
zur
Hoffnung
auf
eine
Besserung.
Under
these
conditions,
there
are
real
reasons
for
hoping
for
an
improvement.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
durchaus
gute
Seiten
an
der
Ehe.
Many
good
things
about
being
married.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
es
gibt
durchaus
Schlimmeres.
Well,
I
guess
there's
worse
things
you
could
be.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
durchaus
Grund
zu
Optimismus.
She
says
there's
plenty
of
reason
for
optimism.
OpenSubtitles v2018