Übersetzung für "Es gibt durchaus" in Englisch

Sicher gibt es durchaus eine ehrgeizige Bestrebung: die der Erweiterung.
Undoubtedly, there is an ambition: that of enlargement.
Europarl v8

Es gibt durchaus persönliche Racheakte, die müssen wir verurteilen.
Personal acts of revenge are indeed being carried out and we must condemn these.
Europarl v8

Über Seattle hinaus gibt es also durchaus Anlaß für Hoffnung.
Despite Seattle, therefore, there are definitely grounds for hope.
Europarl v8

Da gibt es durchaus unterschiedliche Meinungen.
There are completely different opinions on this.
Europarl v8

Es gibt durchaus eine Empfehlung zum Entwicklungsfonds seitens des Rates.
There is definitely a recommendation from the Council as regards the Development Fund.
Europarl v8

Es gibt jedoch durchaus ein reales Problem.
But there is very definitely a real problem.
Europarl v8

In den Mitgliedstaaten gibt es durchaus Fortschritte.
Progress has definitely been made in the Member States.
Europarl v8

Hier gibt es durchaus Spielraum für Verhandlungen.
Here there is plenty of room for manoeuvre in the course of negotiations.
Europarl v8

Da gibt es durchaus den einen oder anderen vernünftigen Ansatz.
It is certainly possible to find a sensible recycling solution.
Europarl v8

Selbst innerhalb der Mitgliedstaaten gibt es hier durchaus noch Verbesserungsmöglichkeiten.
Even within the Member States, there is definitely still room for improvement here.
Europarl v8

Dazu gibt es durchaus Überlegungen, vermutlich auch innerhalb der Kommission.
People are thinking about it, and I expect the Commission is too.
Europarl v8

Doch für das Phänomen gibt es durchaus Erklärungen.
But the phenomenon can be explained.
ELRA-W0201 v1

Es gibt durchaus Trauerrituale zu denen sie sich entschieden hat.
Indeed, there many mourning traditions that she's chosen to observe.
GlobalVoices v2018q4

In der muslimischen Welt gibt es durchaus relevante Flüsse pornographischen Materials.
In the Muslim world, there is a significant, important flow of pornography.
News-Commentary v14

Doch gibt es durchaus Kritik an dieser Position.
That position is not without detractors.
News-Commentary v14

Es gibt durchaus plausible Gründe für die Einführung eines derartigen Gesetzes.
There are plausible reasons for enacting such a law.
News-Commentary v14

Es gibt durchaus Gemeinsamkeiten zwischen AMLO und Trump.
There are similarities between AMLO and Trump.
News-Commentary v14

Es gibt durchaus brauchbare Alternativen und eine davon ist das deutsche Modell.
There are other viable alternatives, one of which is the German model.
News-Commentary v14

Oh, es gibt durchaus Überraschungen, sogar im Sexleben.
There are surprises even in sexual life.
OpenSubtitles v2018

Für einen solchen Ansatz gibt es durchaus Präzedenzfälle.
Such an approach is not without precedent.
TildeMODEL v2018

Innerhalb der bestehenden Haushaltsvorschriften gibt es durchaus Möglichkeiten, einen Konjunkturrückgang zu bewältigen.
Within the existing fiscal rules, the possibilities to deal with an economic downturn are there.
TildeMODEL v2018

Aber es gibt durchaus Raum für Verbesserungen.
But it is also something that can work better.
TildeMODEL v2018

Unter diesen Umständen gibt es durchaus Grund zur Hoffnung auf eine Besserung.
Under these conditions, there are real reasons for hoping for an improvement.
TildeMODEL v2018

Es gibt durchaus gute Seiten an der Ehe.
Many good things about being married.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, es gibt durchaus Schlimmeres.
Well, I guess there's worse things you could be.
OpenSubtitles v2018

Es gibt durchaus Grund zu Optimismus.
She says there's plenty of reason for optimism.
OpenSubtitles v2018