Übersetzung für "Es geht hervor" in Englisch
Es
geht
klar
hervor,
dass
Sie
es
für
sich
geschrieben
haben.
It's
clear
you
wrote
it
for
yourself,
not
to
enhance
your
image
as
a
writer.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
geht
daraus
hervor,
daß
die
Situation
sehr
unterschiedlich
ist.
It
therefore
follows
that
the
implementation
of
this
system
is
the
responsibility
of
the
Member
States
and
the
Commission
and
not
the
Council.
EUbookshop v2
Es
geht
daher
hieraus
hervor,
dasz
der
äuszere
Winkel
vielfach
schwankt.
Hence
it
appears
that
the
exterior
angle
is
much
varied.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
hervor,
dass
die
Zwischenräume
10
deutlich
schwerer
zu
erkennen
sind.
It
is
evident
that
the
interspaces
10
are
distinctly
more
difficult
to
discern.
EuroPat v2
Es
geht
daraus
nur
hervor,
daß
zwischen
uns
Differenzpunkte
eben
nicht
existieren.
From
this
it
only
follows
that
between
us
there
are
no
points
of
difference.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
hieraus
hervor,
daß
der
Gegensatz
zwischen
Stadt
und
Land
ebenfalls
verschwinden
wird.
A
corollary
of
this
is
that
the
difference
between
city
and
country
is
destined
to
disappear.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
nicht
hervor,
in
welchem
Masse
die
Einsprechende
sich
zu
diesem
Einspruchsgrund
äußern
durfte.
There
is
however,
in
contrast
to
the
patent
in
suit,
no
explicit
focus
on
abrasion
resistance.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
geht
nicht
hervor,
wie
dies
zu
bewerkstelligen
sei
und
welche
Konsequenzen
es
für
die
einzelnen
Staaten
haben
wird.
It
is
not
clear
how
this
can
be
achieved
and
what
consequences
it
would
have
for
the
individual
states.
Europarl v8
Es
geht
klar
daraus
hervor,
daß
man
Staaten,
die
im
Welthandel
in
gewissen
Bereichen
bereits
eine
sehr
starke
Position
innehaben,
nicht
mehr
ausschließlich
nach
den
Kriterien
der
Entwicklungshilfe
behandeln
kann.
It
is
clear
from
this
that
countries
which
in
some
fields
already
occupy
a
very
strong
position
can
no
longer
be
treated
on
the
basis
of
development-aid
criteria
alone.
Europarl v8
Hinsichtlich
des
Änderungsantrags
12,
in
dem
ein
Bericht
der
Interessenvertreter
verlangt
wird,
möchte
ich
anmerken,
daß
dieser
Änderungsantrag
zum
einen
nicht
klar
ist,
denn
es
geht
nicht
daraus
hervor,
was
berichtet
werden
soll,
und
wer
dann
vor
allen
Dingen
das,
was
berichtet
wird,
bewerten
soll.
Regarding
Amendment
12,
which
calls
for
a
report
on
lobbyists,
I
would
say
that
this
amendment
is
not
clear,
because
it
does
not
say
what
is
to
be
reported
on
and,
above
all,
who
is
to
evaluate
the
substance
of
the
report.
Europarl v8
Es
geht
daraus
hervor,
daß
sich
allein
die
staatlichen
Beihilfen
an
das
verarbeitende
Gewerbe
in
der
EU
im
Berichtszeitraum
auf
rund
38,5
Milliarden
ECU
jährlich
beliefen,
während
die
Beihilfen
insgesamt
über
83
Milliarden
ECU
betrugen.
The
survey
reveals
that
during
the
period
under
review,
national
State
aid
in
the
EU
to
the
manufacturing
sector
alone
amounted
to
some
ECU
38.5
billion
a
year
whereas
overall
aid
amounted
to
over
ECU
83
billion.
TildeMODEL v2018
Es
geht
nicht
daraus
hervor,
ob
jemand
einen
solchen
Verdacht
hegt
oder
bestimmte
Mitgliedstaaten
verdächtigt
werden,
noch
wird
ein
solcher
Verdacht
durch
die
Bemerkung
entkräftet.
It
does
not
indicate
that
anyone
in
particular
holds
the
suspicion;
or
whether
any
particular
Member
States
are
the
object
of
the
suspicion.
TildeMODEL v2018
Es
geht
auch
hervor,
daß
in
der
Nähe
des
sichtbaren
Lichtes
(360-400
nm)
die
2-(p-Dimethylaminophenyl)-benzoxazol-5-sulfonsäure
noch
stark
absorbiert,
während
die
Vergleichssubstanz
keine
Absorption
mehr
aufweist.
It
is
also
seen
that,
near
the
visible
light
range,
i.e.
360-400
nm,
2-(p-dimethylaminophenyl)-benzoxazole-5-sulfonic
acid
still
possesses
strong
absorption,
whereas
the
comparison
substance
on
longer
shows
absorption.
EuroPat v2
Es
geht
daraus
deutlich
hervor,
dass
durch
diese
Normierung
eine
wesentliche
Angleichung
der
Spektren
erzielt
wird.
It
is
clearly
seen
that
by
means
of
this
standardization
a
significant
equalization
of
the
spectra
is
achieved.
EuroPat v2
Es
geht
daraus
hervor,
daß
das
niedrigste
Vielfache
von
8
kHz,
nämlich
16
kHz,
deshalb
nicht
als
Arbeitsrate
in
Frage
kommt,
weil
kein
bandpaßfilter
in
ein
Nyquist-Intervall
passen
würde.
It
follows,
therefore,
that
the
lowest
multiple
of
8
kHz,
namely
16
kHz,
cannot
be
considered
as
the
operating
rate,
because
no
band
pass
filter
would
fit
in
a
Nyquist
interval.
EuroPat v2
Es
geht
ferner
daraus
hervor,
dass
der
Druck
im
Hochdruckabgaskanal
und
somit
auch
der
Ladedruck
sowie
die
negative
Druckdifferenz
über
den
Lader
deutlich
verringert
werden.
Furthermore,
it
follows
that
the
pressure
in
the
high
pressure
exhaust
gas
channel
and
thus
also
the
charging
pressure
and
the
negative
pressure
differential
across
the
charger
are
significantly
reduced.
EuroPat v2
Es
geht
hieraus
hervor,
dass
Einwanderer
aus
Pakistan
und
Jugoslawien
in
den
Altbauwohnungen
(von
vor
1939)
und
die
Türken
in
den
ganz
neuen
Wohnungen
(Baujahr
1970-80)
überrepräsentiert
sind,
während
die
Einwanderer
im
allgemeinen,
verglichen
mit
sämtlichen
Haushalten
in
Dänemark,
in
dem
aus
den
dazwischenliegenden
Jahren
(1940-69)
stammenden
Wohnungsbestand
unterrepräsentiert
sind.
It
will
be
seen
here
that
immigrants
from
Pakistan
and
Yugoslavia
are
overrepresented
in
the
old
housing
(pre1939)
and
that
the
Turks
are
overrepresented
in
the
completely
new
housing
areas
(19
7019
80),
whereas
immigrants
in
general
are
underrepresented
in
comparison
with
households
as
a
whole
in
Denmark,
in
the
housing
dating
from
the
intermediate
years
(19401969).
EUbookshop v2
Es
geht
somit
hervor,
dass
ein
Mittel
mit
einer
erfindungsgemässen
Zusammensetzung
einen
besseren
Effekt
gibt
bzw.
die
Nachteile
nicht
mitbringt,
die
Gemische
von
Zitrat
in
anderen
Proportioner
hat.
It
is
thus
apparent
that
a
composition
in
accordance
with
the
invention
achieves
a
better
effect
and
does
not
entail
the
disadvantages
which
mixtures
of
citrate
in
other
proportions
have.
EuroPat v2
Aus
der
Beschreibung
des
charakteristischen
Ausführungsbeispiels
der
Flugzeugkonstruktion
des
Drachentyps
geht
es
eindeutig
hervor,
dass
neben
dem
äussers
einfachen
Aufbau
die
Konstruktion
eine
recht
unbequeme
und
gegebenenfalls
eine
bedeutende
Belastung
mit
sich
bringende
Positur
für
den
Pilot
bedingt,
dabei
ist
kein
zur
Stabilität
dienendes
Element
bei
der
Konstruktion
vorgesehen.
It
is
clear
from
the
description
of
the
characteristic
embodiment
of
the
kite-shaped
aircraft
structure
that
together
with
its
simplicity
the
structure
provides
a
very
uncomfortable
position
for
the
pilot
and
a
possibly
heavy
load,
without
any
member
necessary
for
imparting
stability.
EuroPat v2
Aus
diesen
Versen
geht
es
hervor,
dass
Petrus,
der
die
Offenbarung
davon
bekommen
hatte,
wer
der
Christus
ist,
die
Schlüssel
des
Himmelreiches
erhalten
hatte.
It
comes
out
from
this
passage
that
Peter
having
received
the
revelation
of
who
Christ
is,
had
received
the
keys
of
the
kingdom
of
heaven.
ParaCrawl v7.1
Und
es
geht
daraus
hervor,
daß
es
ein
Akt
der
Ungerechtigkeit
von
Mir
wäre,
wenn
Ich
den
gleichen
Lohn
auch
den
Seelen
zuwende,
die
das
Erdenleben
nicht
in
gleicher
Weise
ausnützten....
It
therefore
follows
that
it
would
be
an
act
of
injustice
on
My
part
if
I
gave
the
same
reward
to
souls
who
did
not
make
use
of
their
earthly
life
in
the
same
way....
ParaCrawl v7.1
Es
geht
daher
hieraus
hervor,
dasz
die
Fruchtbarkeit
dieser
Pflanzen
der
vierten
illegitimen
Generation,
so
lange
sie
unter
sehr
günstigen
Bedingungen
gehalten
wurden,
nicht
abgenommen
hatte,
sondern
eher
vergröszert
war.
It
appears,
therefore,
that
the
fertility
of
these
plants
of
the
fourth
illegitimate
generation,
as
long
as
they
were
kept
under
highly
favourable
conditions,
had
not
decreased,
but
had
rather
increased.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Lektüre
dieser
Artikel
geht
es
daraus
hervor,
daß
die
Strategie
dieser
Oligarchie
darin
besteht,
nicht
mehr
den
Nationsstaaten
den
Gebrauch
der
Kernkraftwerkleistung
zu
lassen,
aber
die
Beherrschung
dieser
Atomkraft
auf
einen
Ausschuß
von
Wissenschaftlern
und
angelsächsicher
Finanziere
zu
übertragen,
das
heißt
an
den
echten
Siegern
des
zweiten
Weltkrieges.
With
the
reading
of
these
articles,
it
arises
that
the
strategy
of
this
oligarchy
consists
in
more
not
leaving
with
the
states
nations
the
use
of
the
nuclear
power
but
transferring
the
domination
from
this
atomic
power
to
a
committee
of
scientists
and
financial
Anglo-Saxons,
i.e.
with
the
true
winners
of
the
second
world
war.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
dann
hieraus
hervor,
daß
einer,
oder
beide
von
diesen
zwei,
Apostel
gewesen
sein
müssen.
It
follows
then
that
either
or
both
of
these
two
must
have
been
apostles.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
ferner
daraus
hervor,
daß
die
zugelassenen
Vertreter
sofort
tätig
geworden
sind,
als
das
Versehen
entdeckt
wurde.
It
is
also
clear
that
the
professional
representatives
acted
promptly
when
the
error
came
to
light.
ParaCrawl v7.1