Übersetzung für "Es gab überlegungen" in Englisch
Es
gab
zeitweise
auch
Überlegungen,
die
Truppenübungsplätze
Munster
und
Bergen
zusammenzulegen.
There
were
also
discussions
about
combining
the
training
areas
of
Munster
and
Bergen.
Wikipedia v1.0
Es
gab
Überlegungen,
Sie
zur
Rektorin
zu
machen.
There
was
sentiment
for
making
you
principal.
OpenSubtitles v2018
In
den
1870er
Jahren
gab
es
weitere
Überlegungen
für
einen
Ausbau
des
Streckennetzes.
In
the
1870s,
there
were
further
considerations
for
an
expansion
of
the
line
network.
WikiMatrix v1
So
gab
es
Überlegungen
die
U-Bahn
durch
das
Haselhorster
Ortszentrum
zu
führen.
So
there
were
considerations
to
lead
the
subway
through
the
Haselhorster
village
center.
WikiMatrix v1
Es
gab
sogar
Überlegungen,
Washington
als
Oberbefehlshaber
durch
ihn
zu
ersetzen.
He
may
have
conspired
with
others
to
replace
George
Washington
as
the
commander-in-chief.
WikiMatrix v1
Zeitgleich
gab
es
Überlegungen
für
den
Bau
einer
Verbindung
von
Berlin
nach
Dresden.
At
the
same
time
there
were
considerations
of
the
construction
of
a
connection
from
Berlin
to
Dresden.
WikiMatrix v1
Bereits
im
Februar
1899
gab
es
erste
Überlegungen
zur
Errichtung
eines
Denkmals.
Back
in
February
1899
first
plans
about
the
construction
of
a
memorial
were
made.
WikiMatrix v1
Es
gab
ja
viele
Überlegungen,
verschiedene
Unternehmen
zu
schließen
oder
auszugliedern.
There
were
very
many
deliberations
about
closing
or
divesting
various
companies.
ParaCrawl v7.1
Bereits
1873
gab
es
Überlegungen
zur
Verlegung
des
Bahnhofs.
In
1873,
there
was
consideration
of
relocating
the
railway
station.
WikiMatrix v1
Schon
vor
Jahren
gab
es
ähnliche
Überlegungen.
Years
ago,
there
were
similar
considerations.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
selbst
Überlegungen
den
Südsudan
den
ostafrikanischen
Kolonien
anzugliedern.
They
even
considered
integrating
the
Sudan
into
the
East
African
colonies.
ParaCrawl v7.1
Gab
es
Überlegungen,
die
Geschichte
anders
enden
zu
lassen?
Did
you
have
other
ideas
how
to
end
the
story?
ParaCrawl v7.1
Es
gab
einige
rechtliche
Überlegungen
im
Außenministerium
über
die
Genehmigung
von
Direktflügen
nach
Nordzypern.
There
was
some
legal
thinking
going
on
inside
the
Foreign
Office
about
licensing
direct
flights
to
Northern
Cyprus.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
gab
es
Überlegungen
Nevada
zu
einem
Bundesstaat
der
Union
zu
machen.
Nevada
was
admitted
as
a
U.S.
state
on
October
31,
1864.
Wikipedia v1.0
Außerdem
gab
es
Überlegungen,
eine
Stadtbahnlinie
von
Straßburg
bis
in
die
Karlsruher
Innenstadt
zu
realisieren.
In
addition,
there
was
the
idea
of
establishing
a
Stadtbahn
line
from
Strasbourg
to
the
inner
city
of
Karlsruhe.
WikiMatrix v1
In
der
Stadtverwaltung
gab
es
Überlegungen,
das
Gebäude
aus
der
Denkmalliste
zu
entfernen
und
abzureißen.
In
the
municipality
there
were
considerations
of
removing
the
building
from
the
heritage
list
and
demolishing
it.
WikiMatrix v1
Es
gab
aufschlussreiche
Überlegungen
zu
den
Lehren
auf
diesem
Weg
und
es
wurden
unsere
Verpflichtungen
bestätigt.
It
was
an
excellent
opportunity
to
reflect
on
the
lessons
learned
along
the
way
as
well
as
to
affirm
our
commitment.
ParaCrawl v7.1
Vor
drei
Jahren
gab
es
bereits
Überlegungen
der
Bank,
nach
Deutschland
zu
gehen.
The
bank
had
already
considered
coming
to
Germany
three
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
sogar
ernsthafte
Überlegungen,
das
Fernrohr
abzureißen
und
durch
ein
modernes
Teleskop
zu
ersetzen.
There
were
even
serious
considerations
to
tear
down
and
replace
the
telescope
with
a
new
modern
telescope.
ParaCrawl v7.1
Anfangs
gab
es
Überlegungen,
ob
The
Third
Line
ein
nicht-kommerzieller
Kunstraum
sein
könnte.
Initially
there
was
some
consideration
whether
The
Third
Line
could
be
a
non-commercial
art
space.
ParaCrawl v7.1
Nach
Barcelona
gab
es
Überlegungen
und
Vorschläge
der
Zivilgesellschaft,
denen
meiner
Ansicht
nach
nicht
das
gebührende
Gewicht
beigemessen
wurde.
After
Barcelona,
ideas
and
proposals
were
put
forward
concerning
civil
society,
and
it
does
not
seem
to
me
that
they
received
due
consideration.
Europarl v8
Ich
möchte
sagen,
daß
diese
Veranstaltung
ausgezeichnet
war,
daß
der
österreichische
Kommissar
Fischler
sehr
deutliche
Worte
zum
Nationalismus
in
Europa
gefunden
hat
und
daß
seine
Worte
in
Österreich
große
Wirkung
hatten,
denn
es
gab
ja
Überlegungen,
ob
mit
dieser
Haider-Partei
in
Österreich
eine
Regierung
gebildet
werden
könne.
I
should
like
to
say
that
this
event
was
excellent,
that
the
Austrian
Commissioner
Fischler
made
a
very
clear
statement
on
nationalism
in
Europe
and
that
his
words
had
a
great
impact
in
Austria,
because,
of
course,
the
question
of
whether
Mr
Haider's
party
might
form
part
of
an
Austrian
Government
has
been
the
subject
of
much
debate.
Europarl v8
Es
gab
keine
geheimen
Überlegungen:
Es
gab
einfach
keine
Flugzeuge,
es
gab
nicht
genug
ausgebildetes
Personal.
There
was
no
hidden
deliberation:
there
were
just
no
aircraft;
there
was
not
enough
trained
personnel.
Europarl v8
In
jüngster
Zeit
gab
es
Überlegungen,
die
Strecke
zu
reaktivieren
und
damit
den
Flughafen
Paderborn/Lippstadt
besser
anzubinden.
Recently
there
was
an
attempt
to
reopen
the
line
to
provide
a
link
to
Paderborn
Lippstadt
Airport.
Wikipedia v1.0
Es
gab
bei
Lloyd’s
Überlegungen,
die
beiden
Anker
statt
der
Statue
von
Sir
Robert
Peel
als
Denkmal
hinter
der
Royal
Exchange
anzubringen,
der
Gedanke
wurde
aber
fallengelassen
und
nur
die
hölzernen,
mit
"Lutine"
beschrifteten
Ankerstöcke
zu
Lloyd's
gebracht.
Consideration
was
given
by
Lloyd's
to
setting
the
anchors
up
as
a
monument
behind
the
Royal
Exchange
in
place
of
a
statue
to
Sir
Robert
Peel,
but
this
was
not
carried
out
and
only
the
wooden
stocks,
marked
"Lutine"
were
forwarded
to
Lloyd's.
Wikipedia v1.0
Für
einige
Jahre
gab
es
Überlegungen,
das
Museum
of
the
City
of
New
York,
das
sich
in
unmittelbarer
Nähe
befindet,
in
das
historische
Tweed
Courthouse
in
Lower
Manhattan
umzuziehen.
A
plan
was
proposed
for
the
Museum
of
the
City
of
New
York,
across
the
street
from
El
Museo,
to
relocate
to
the
historic
Tweed
Courthouse
by
City
Hall
in
Lower
Manhattan.
Wikipedia v1.0
Vor
dem
Ersten
Weltkrieg
gab
es
Überlegungen
über
eine
Hochzeit
mit
Prinz
Carol
von
Rumänien,
und
auch
der
damalige
Prinz
von
Wales
(der
spätere
Eduard
VIII.
Before
World
War
I,
there
was
also
some
discussion
of
a
marriage
between
Olga
and
Prince
Carol
of
Romania,
but
Olga
did
not
like
Carol.
Wikipedia v1.0