Übersetzung für "Es gab überlegungen" in Englisch

Es gab zeitweise auch Überlegungen, die Truppenübungsplätze Munster und Bergen zusammenzulegen.
There were also discussions about combining the training areas of Munster and Bergen.
Wikipedia v1.0

Es gab Überlegungen, Sie zur Rektorin zu machen.
There was sentiment for making you principal.
OpenSubtitles v2018

In den 1870er Jahren gab es weitere Überlegungen für einen Ausbau des Streckennetzes.
In the 1870s, there were further considerations for an expansion of the line network.
WikiMatrix v1

So gab es Überlegungen die U-Bahn durch das Haselhorster Ortszentrum zu führen.
So there were considerations to lead the subway through the Haselhorster village center.
WikiMatrix v1

Es gab sogar Überlegungen, Washington als Oberbefehlshaber durch ihn zu ersetzen.
He may have conspired with others to replace George Washington as the commander-in-chief.
WikiMatrix v1

Zeitgleich gab es Überlegungen für den Bau einer Verbindung von Berlin nach Dresden.
At the same time there were considerations of the construction of a connection from Berlin to Dresden.
WikiMatrix v1

Bereits im Februar 1899 gab es erste Überlegungen zur Errichtung eines Denkmals.
Back in February 1899 first plans about the construction of a memorial were made.
WikiMatrix v1

Es gab ja viele Überlegungen, verschiedene Unternehmen zu schließen oder auszugliedern.
There were very many deliberations about closing or divesting various companies.
ParaCrawl v7.1

Bereits 1873 gab es Überlegungen zur Verlegung des Bahnhofs.
In 1873, there was consideration of relocating the railway station.
WikiMatrix v1

Schon vor Jahren gab es ähnliche Überlegungen.
Years ago, there were similar considerations.
ParaCrawl v7.1

Es gab selbst Überlegungen den Südsudan den ostafrikanischen Kolonien anzugliedern.
They even considered integrating the Sudan into the East African colonies.
ParaCrawl v7.1

Gab es Überlegungen, die Geschichte anders enden zu lassen?
Did you have other ideas how to end the story?
ParaCrawl v7.1

Es gab einige rechtliche Überlegungen im Außenministerium über die Genehmigung von Direktflügen nach Nordzypern.
There was some legal thinking going on inside the Foreign Office about licensing direct flights to Northern Cyprus.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund gab es Überlegungen Nevada zu einem Bundesstaat der Union zu machen.
Nevada was admitted as a U.S. state on October 31, 1864.
Wikipedia v1.0

Außerdem gab es Überlegungen, eine Stadtbahnlinie von Straßburg bis in die Karlsruher Innenstadt zu realisieren.
In addition, there was the idea of establishing a Stadtbahn line from Strasbourg to the inner city of Karlsruhe.
WikiMatrix v1

In der Stadtverwaltung gab es Überlegungen, das Gebäude aus der Denkmalliste zu entfernen und abzureißen.
In the municipality there were considerations of removing the building from the heritage list and demolishing it.
WikiMatrix v1

Es gab aufschlussreiche Überlegungen zu den Lehren auf diesem Weg und es wurden unsere Verpflichtungen bestätigt.
It was an excellent opportunity to reflect on the lessons learned along the way as well as to affirm our commitment.
ParaCrawl v7.1

Vor drei Jahren gab es bereits Überlegungen der Bank, nach Deutschland zu gehen.
The bank had already considered coming to Germany three years ago.
ParaCrawl v7.1

Es gab sogar ernsthafte Überlegungen, das Fernrohr abzureißen und durch ein modernes Teleskop zu ersetzen.
There were even serious considerations to tear down and replace the telescope with a new modern telescope.
ParaCrawl v7.1

Anfangs gab es Überlegungen, ob The Third Line ein nicht-kommerzieller Kunstraum sein könnte.
Initially there was some consideration whether The Third Line could be a non-commercial art space.
ParaCrawl v7.1

Nach Barcelona gab es Überlegungen und Vorschläge der Zivilgesellschaft, denen meiner Ansicht nach nicht das gebührende Gewicht beigemessen wurde.
After Barcelona, ideas and proposals were put forward concerning civil society, and it does not seem to me that they received due consideration.
Europarl v8

Ich möchte sagen, daß diese Veranstaltung ausgezeichnet war, daß der österreichische Kommissar Fischler sehr deutliche Worte zum Nationalismus in Europa gefunden hat und daß seine Worte in Österreich große Wirkung hatten, denn es gab ja Überlegungen, ob mit dieser Haider-Partei in Österreich eine Regierung gebildet werden könne.
I should like to say that this event was excellent, that the Austrian Commissioner Fischler made a very clear statement on nationalism in Europe and that his words had a great impact in Austria, because, of course, the question of whether Mr Haider's party might form part of an Austrian Government has been the subject of much debate.
Europarl v8

Es gab keine geheimen Überlegungen: Es gab einfach keine Flugzeuge, es gab nicht genug ausgebildetes Personal.
There was no hidden deliberation: there were just no aircraft; there was not enough trained personnel.
Europarl v8

In jüngster Zeit gab es Überlegungen, die Strecke zu reaktivieren und damit den Flughafen Paderborn/Lippstadt besser anzubinden.
Recently there was an attempt to reopen the line to provide a link to Paderborn Lippstadt Airport.
Wikipedia v1.0

Es gab bei Lloyd’s Überlegungen, die beiden Anker statt der Statue von Sir Robert Peel als Denkmal hinter der Royal Exchange anzubringen, der Gedanke wurde aber fallengelassen und nur die hölzernen, mit "Lutine" beschrifteten Ankerstöcke zu Lloyd's gebracht.
Consideration was given by Lloyd's to setting the anchors up as a monument behind the Royal Exchange in place of a statue to Sir Robert Peel, but this was not carried out and only the wooden stocks, marked "Lutine" were forwarded to Lloyd's.
Wikipedia v1.0

Für einige Jahre gab es Überlegungen, das Museum of the City of New York, das sich in unmittelbarer Nähe befindet, in das historische Tweed Courthouse in Lower Manhattan umzuziehen.
A plan was proposed for the Museum of the City of New York, across the street from El Museo, to relocate to the historic Tweed Courthouse by City Hall in Lower Manhattan.
Wikipedia v1.0

Vor dem Ersten Weltkrieg gab es Überlegungen über eine Hochzeit mit Prinz Carol von Rumänien, und auch der damalige Prinz von Wales (der spätere Eduard VIII.
Before World War I, there was also some discussion of a marriage between Olga and Prince Carol of Romania, but Olga did not like Carol.
Wikipedia v1.0