Übersetzung für "Es führt kein weg daran vorbei" in Englisch
Es
führt
jedoch
kein
Weg
daran
vorbei.
But
there
is
no
getting
around
it.
News-Commentary v14
Sehen
Sie,
es
führt
kein
Weg
daran
vorbei
...
Look,
there
ain't
no
way...
OpenSubtitles v2018
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei.
There's
no
other
way
around
this
now.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
führt
wohl
kein
Weg
daran
vorbei.
Well,
I
suppose
there's
no
way
around
it.
OpenSubtitles v2018
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei,
dass
die
Schuhindustrie
eine
Modebranche
ist.
It
is
frequently
the
reason
for
resistance
at
all
levels
-
department
supervisor,
factory
mechanic,
operative.
EUbookshop v2
Nein,
es
führt
kein
Weg
daran
vorbei.
No,
there's
no
way
around
it.
OpenSubtitles v2018
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei,
dass
die
Schuhindustrie
eine
Modebranche
ist.
It
is
frequently
the
reason
for
resistance
at
all
levels
-
department
supervisor,
factory
mechanic,
operative.
EUbookshop v2
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei
–
Pflanzen
brauchen
Wasser.
There's
no
way
around
it
–
plants
need
water.
ParaCrawl v7.1
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei:
There
is
no
getting
around
it.
CCAligned v1
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei
…
There
is
no
way
around
it….
CCAligned v1
Das
machen
wenige
freiwillig,
aber
es
führt
kein
Weg
daran
vorbei.
Only
a
few
do
so
voluntarily,
but
there
is
no
way
around
it.
ParaCrawl v7.1
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei:
die
IELTS-Prüfung
ist
hart.
There's
no
easy
way
to
say
this:
the
IELTS
exam
is
tough.
ParaCrawl v7.1
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei,
das
eigene
Haus
sozial-ökonomisch
in
Ordnung
zu
bringen.
The
EC
can
only
avoid
this
development
—
in
this
I
am
at
one
accord
with
Mr
von
Wogau
—
when
it
resolves
to
strive
much
more
vigorously
than
up
to
now
for
an
independent
common
economic,
financial
and
trade
policy.
EUbookshop v2
Jetzt
geht
es
nicht
mehr
anders,
es
führt
kein
Weg
mehr
daran
vorbei!
Now
the
pressure
is
there,
there
is
no
other
way,
we
have
to
do
it!
CCAligned v1
Ein
Patentrezept
gibt
es
nicht,
und
es
führt
auch
kein
Weg
daran
vorbei.
There
is
no
patent
remedy
and
there
is
no
way
of
avoiding
it.
ParaCrawl v7.1
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei:
Google
Ads
ist
kompliziert
und
zeitaufwendig.
There’s
no
getting
around
it:
Google
Ads
is
complicated
and
time-consuming.
ParaCrawl v7.1
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei
sich
mit
seiner
Gesundheit
und
der
Sicherung
selbiger
auseinanderzusetzen.
There
is
no
getting
past
it
to
confront
the
same
applies
to
his
health
and
protection.
ParaCrawl v7.1
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei:
diesen
Dry
Gin
müssen
Sie
pur
probieren!
There
is
no
way
around
it:
you
have
to
try
this
Dry
Gin
pure!
ParaCrawl v7.1
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei,
dass
sich
die
EU
in
Richtung
flexiblerer
Integrationskonzepte
entwickelt.
The
EU
has
no
alternative
but
to
adopt
more
flexible
integration
concepts.
ParaCrawl v7.1
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei,
dass
wir
im
Europäischen
Parlament
die
Kommission
zur
Rechenschaft
ziehen,
wenn
wir
über
Angelegenheiten
diskutieren,
für
die
enorme
Summen
europäischer
Steuergelder
ausgegeben
werden
sollen.
It
is
of
vital
importance
that
we
in
the
European
Parliament
call
the
Commission
to
account
when
we
are
discussing
matters
involved
with
the
spending
of
substantial
sums
of
European
taxpayers'
money.
Europarl v8
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei,
unsere
Wirtschaftspolitik,
unsere
Steuerpolitik,
auch
wie
wir
unsere
öffentlichen
Haushalte
aufstellen,
wie
wir
Wettbewerbsfähigkeit
gewährleisten,
viel
stärker
aufeinander
abzustimmen
und
gemeinsam
Verantwortung
zu
übernehmen.
It
is
inescapable
that
we
must
coordinate
our
economic
policy,
our
tax
policy,
how
we
draw
up
our
public
budgets,
how
we
ensure
competitiveness,
with
each
other
much
more
and
that
we
must
assume
joint
responsibility.
Europarl v8
Es
führt
nun
kein
Weg
daran
vorbei,
dass
die
EU
robustere
wirtschaftliche
Sanktionen
verhängt,
da
Lukaschenko
das
Programm
der
Östlichen
Partnerschaft
sowie
alle
Vorteile
der
Nachbarschaftspolitik
schlicht
ausgenutzt
hat.
It
is
now
imperative
that
the
EU
introduces
more
robust
economic
sanctions,
since
Lukashenko
has
simply
exploited
the
Eastern
Partnership
programme
and
all
the
benefits
of
neighbourhood
policy.
Europarl v8
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei,
dass
zusätzliche
Kosten
für
die
KMU
zu
zusätzlichen
Kosten
für
die
Verbraucher
führen.
There
is
no
way
round
the
fact
that
extra
costs
for
SMEs
will
become
extra
costs
for
consumers.
Europarl v8
Es
führt
kein
Weg
daran
vorbei,
dass
unter
Berücksichtigung
der
Biologie
und
des
Lebenszyklus
der
einzelnen
Arten
technische
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Selektivität
eingeführt
werden,
damit
Fische
der
richtigen
Größe
gefangen
werden
können.
It
is
crucial
that
we
adopt
methods
to
improve
selectivity
and,
therefore,
the
possibility
of
catching
fish
at
the
right
size,
taking
account
of
biology
and
the
life
cycle
of
each
individual
species.
Europarl v8