Übersetzung für "Es führt kein weg daran vorbei" in Englisch

Es führt jedoch kein Weg daran vorbei.
But there is no getting around it.
News-Commentary v14

Sehen Sie, es führt kein Weg daran vorbei ...
Look, there ain't no way...
OpenSubtitles v2018

Es führt kein Weg daran vorbei.
There's no other way around this now.
OpenSubtitles v2018

Aber es führt wohl kein Weg daran vorbei.
Well, I suppose there's no way around it.
OpenSubtitles v2018

Es führt kein Weg daran vorbei, dass die Schuhindustrie eine Modebranche ist.
It is frequently the reason for resistance at all levels - department supervisor, factory mechanic, operative.
EUbookshop v2

Nein, es führt kein Weg daran vorbei.
No, there's no way around it.
OpenSubtitles v2018

Es führt kein Weg daran vorbei, dass die Schuhin­dustrie eine Modebranche ist.
It is frequently the reason for resistance at all levels - department supervisor, factory mechanic, operative.
EUbookshop v2

Es führt kein Weg daran vorbei – Pflanzen brauchen Wasser.
There's no way around it – plants need water.
ParaCrawl v7.1

Es führt kein Weg daran vorbei:
There is no getting around it.
CCAligned v1

Es führt kein Weg daran vorbei
There is no way around it….
CCAligned v1

Das machen wenige freiwillig, aber es führt kein Weg daran vorbei.
Only a few do so voluntarily, but there is no way around it.
ParaCrawl v7.1

Es führt kein Weg daran vorbei: die IELTS-Prüfung ist hart.
There's no easy way to say this: the IELTS exam is tough.
ParaCrawl v7.1

Es führt kein Weg daran vorbei, das eigene Haus sozial-ökonomisch in Ordnung zu bringen.
The EC can only avoid this development — in this I am at one accord with Mr von Wogau — when it resolves to strive much more vigorously than up to now for an independent common economic, financial and trade policy.
EUbookshop v2

Jetzt geht es nicht mehr anders, es führt kein Weg mehr daran vorbei!
Now the pressure is there, there is no other way, we have to do it!
CCAligned v1

Ein Patentrezept gibt es nicht, und es führt auch kein Weg daran vorbei.
There is no patent remedy and there is no way of avoiding it.
ParaCrawl v7.1

Es führt kein Weg daran vorbei: Google Ads ist kompliziert und zeitaufwendig.
There’s no getting around it: Google Ads is complicated and time-consuming.
ParaCrawl v7.1

Es führt kein Weg daran vorbei sich mit seiner Gesundheit und der Sicherung selbiger auseinanderzusetzen.
There is no getting past it to confront the same applies to his health and protection.
ParaCrawl v7.1

Es führt kein Weg daran vorbei: diesen Dry Gin müssen Sie pur probieren!
There is no way around it: you have to try this Dry Gin pure!
ParaCrawl v7.1

Es führt kein Weg daran vorbei, dass sich die EU in Richtung flexiblerer Integrationskonzepte entwickelt.
The EU has no alternative but to adopt more flexible integration concepts.
ParaCrawl v7.1

Es führt kein Weg daran vorbei, dass wir im Europäischen Parlament die Kommission zur Rechenschaft ziehen, wenn wir über Angelegenheiten diskutieren, für die enorme Summen europäischer Steuergelder ausgegeben werden sollen.
It is of vital importance that we in the European Parliament call the Commission to account when we are discussing matters involved with the spending of substantial sums of European taxpayers' money.
Europarl v8

Es führt kein Weg daran vorbei, unsere Wirtschaftspolitik, unsere Steuerpolitik, auch wie wir unsere öffentlichen Haushalte aufstellen, wie wir Wettbewerbsfähigkeit gewährleisten, viel stärker aufeinander abzustimmen und gemeinsam Verantwortung zu übernehmen.
It is inescapable that we must coordinate our economic policy, our tax policy, how we draw up our public budgets, how we ensure competitiveness, with each other much more and that we must assume joint responsibility.
Europarl v8

Es führt nun kein Weg daran vorbei, dass die EU robustere wirtschaftliche Sanktionen verhängt, da Lukaschenko das Programm der Östlichen Partnerschaft sowie alle Vorteile der Nachbarschaftspolitik schlicht ausgenutzt hat.
It is now imperative that the EU introduces more robust economic sanctions, since Lukashenko has simply exploited the Eastern Partnership programme and all the benefits of neighbourhood policy.
Europarl v8

Es führt kein Weg daran vorbei, dass zusätzliche Kosten für die KMU zu zusätzlichen Kosten für die Verbraucher führen.
There is no way round the fact that extra costs for SMEs will become extra costs for consumers.
Europarl v8

Es führt kein Weg daran vorbei, dass unter Berücksichtigung der Biologie und des Lebenszyklus der einzelnen Arten technische Maßnahmen zur Verbesserung der Selektivität eingeführt werden, damit Fische der richtigen Größe gefangen werden können.
It is crucial that we adopt methods to improve selectivity and, therefore, the possibility of catching fish at the right size, taking account of biology and the life cycle of each individual species.
Europarl v8