Übersetzung für "Führt kein weg daran vorbei" in Englisch

Es führt jedoch kein Weg daran vorbei.
But there is no getting around it.
News-Commentary v14

Sehen Sie, es führt kein Weg daran vorbei ...
Look, there ain't no way...
OpenSubtitles v2018

Es führt kein Weg daran vorbei.
There's no other way around this now.
OpenSubtitles v2018

Aber es führt wohl kein Weg daran vorbei.
Well, I suppose there's no way around it.
OpenSubtitles v2018

Es führt kein Weg daran vorbei, dass die Schuhindustrie eine Modebranche ist.
It is frequently the reason for resistance at all levels - department supervisor, factory mechanic, operative.
EUbookshop v2

Nein, es führt kein Weg daran vorbei.
No, there's no way around it.
OpenSubtitles v2018

Es führt kein Weg daran vorbei, dass die Schuhin­dustrie eine Modebranche ist.
It is frequently the reason for resistance at all levels - department supervisor, factory mechanic, operative.
EUbookshop v2

Es führt kein Weg daran vorbei – Pflanzen brauchen Wasser.
There's no way around it – plants need water.
ParaCrawl v7.1

Es führt kein Weg daran vorbei:
There is no getting around it.
CCAligned v1

Es führt kein Weg daran vorbei
There is no way around it….
CCAligned v1

Dennoch führt kein Weg daran vorbei, den Hahn zuzudrehen.
However, there is no way around turning off the tap.
ParaCrawl v7.1

Das machen wenige freiwillig, aber es führt kein Weg daran vorbei.
Only a few do so voluntarily, but there is no way around it.
ParaCrawl v7.1

In Berlin führt kein Weg daran vorbei, die rigorose Konsolidierungspolitik fortzusetzen.
Berlin has no other alternative but to continue its strict policy of consolidation.
ParaCrawl v7.1

Es führt kein Weg daran vorbei: die IELTS-Prüfung ist hart.
There's no easy way to say this: the IELTS exam is tough.
ParaCrawl v7.1

Dann führt kein Weg daran vorbei, dir eine passable Kamera zu kaufen.
Eventually, there’s no other way but to buy a good camera.
ParaCrawl v7.1

Wenn man nicht so verfährt, führt kein Weg daran vorbei, die Renten zu kürzen.
If this is not done, we will have no choice other than to reduce pension payments.
Europarl v8

Es führt kein Weg daran vorbei, das eigene Haus sozial-ökonomisch in Ordnung zu bringen.
The EC can only avoid this development — in this I am at one accord with Mr von Wogau — when it resolves to strive much more vigorously than up to now for an independent common economic, financial and trade policy.
EUbookshop v2

Letzten Endes führt langfristig wohl kein Weg daran vorbei, auf mineralölbasierte Verpackungen zu verzichten.
Ultimately, in the long term, it will be essential to stop using petroleum-based packaging.
ParaCrawl v7.1

Jetzt geht es nicht mehr anders, es führt kein Weg mehr daran vorbei!
Now the pressure is there, there is no other way, we have to do it!
CCAligned v1

In einem Mannschaftssport wie Fußball führt kein Weg daran vorbei, Kollektivstrafen für Doping einzuführen.
In a collective sport like football, there is no way around introducing a principle of guilt by association to doping offenses.
ParaCrawl v7.1

Ein Patentrezept gibt es nicht, und es führt auch kein Weg daran vorbei.
There is no patent remedy and there is no way of avoiding it.
ParaCrawl v7.1

Es führt kein Weg daran vorbei: Google Ads ist kompliziert und zeitaufwendig.
There’s no getting around it: Google Ads is complicated and time-consuming.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem führt kein Weg daran vorbei, wenn man seine Marktstellung erfolgreich verteidigen will.
Nevertheless, it is unavoidable if you want to successfully defend your market position.
ParaCrawl v7.1