Übersetzung für "Erwirtschaftet durch" in Englisch

Geld wurde vor allem erwirtschaftet durch komplette Ausstellungspakete, die Ägypten an Museen vermittelte.
Money was generated mainly by turnkey exhibitions Egypt sent museums.
ParaCrawl v7.1

Das Land, das tatsächlich zu Hause mehr investiert und das daher ein stärkeres Forschungspotenzial hat, erhält das Doppelte - es bekommt Geld zu Hause und es erwirtschaftet es auch durch den Wettbewerb im Europäischen Rahmenprogramm, das für Spitzenleistungen sorgt.
So the country which is actually investing more at home, and which therefore also has stronger research potential, is getting it twice - it is getting it at home, and is also getting it via competition in the European Framework Programme, which is for excellence.
Europarl v8

Wenn es eine Realität ist, daß organisiertes Verbrechen etwa Milliarden erwirtschaftet und durch das Einbringen in den legalen Wirtschaftskreislauf unsere korrekten Systeme, die Gesellschaft insgesamt schädigt, dann brauchen wir Europol, dann brauchen wir eine europäische Justizkooperation.
If it is a fact of life that organised crime earns billions which, by being introduced into the legal economic cycle, damages our legitimate systems, indeed society as a whole, then we need Europol and we need European cooperation in the field of justice.
Europarl v8

Eine Hälfte davon entstammt dem Wissenschaftsbudget der Regierung, die andere Hälfte erwirtschaftet der BGS durch Auftragsarbeiten für öffentliche und private Auftraggeber.
The BGS has an annual budget of £57M, about half of which comes from the government's Science Budget, with the remainder coming from commissioned research from the public and private sectors.
Wikipedia v1.0

Die Städte Europas1 – in denen 70 % der EU-Bevölkerung leben und über 80 % des BIP der Union erwirtschaftet werden – sind durch eines der weltweit besten Verkehrssysteme miteinander verbunden.
Europe's cities1 – home to 70% of the EU population and generating over 80% of the Union's GDP - are connected by one of the world's best transport systems.
TildeMODEL v2018

Den Finanzierungsbedarf deckt die MTU durch eine Kombination aus Free Cashflows, die in den operativen Geschäftssegmenten erwirtschaftet werden, sowie durch die Inanspruchnahme kurz- und mittelfristiger Finanzverbindlichkeiten.
MTU meets its financing requirements through a combination of the free cash flow generated by its operating activities and through the utilization of short- to medium-term financial liabilities.
ParaCrawl v7.1

Auch der Küstenfischerei – die etwa 90 Prozent der gesamten weltweiten Fischerträge erwirtschaftet - droht Gefahr durch das giftige Gas.
This foul-smelling gas threatens coastal fisheries, which account for 90 percent of global fish-catch.
ParaCrawl v7.1

Fresenius deckt den Finanzierungsbedarf durch eine Kombination aus operativen Cashflows, die in den Unternehmensbereichen erwirtschaftet wurden, und durch die Aufnahme von kurz-, mittel- und langfristigen Finanzverbindlichkeiten.
Fresenius meets its financing needs through a combination of operating cash flows generated in the business segments and short, mid, and long-term debt.
ParaCrawl v7.1

Der größte Einnahmeposten des BFI sind Zuschüsse des UK Film Council, darüber hinaus erwirtschaftet das Institut durch geschäftliche Aktivitäten eigene Einnahmen.
The BFI’s main source of income is a grant from the UK Film Council but it also generates significant income from its trading activities.
ParaCrawl v7.1

Der gröÃ te Einnahmeposten des BFI sind Zuschüsse des UK Film Council, darüber hinaus erwirtschaftet das Institut durch geschäftliche Aktivitäten eigene Einnahmen.
The BFI’s main source of income is a grant from the UK Film Council but it also generates significant income from its trading activities.
ParaCrawl v7.1

Die benötigten Mittel zur Erreichung des Vereinszweckes erwirtschaftet Help4Ghana durch Vorträge, Veranstaltungen, Mitgliedsbeiträge und Spenden.
The funds to achieve this are raised by talks, events, members’ subscriptions and donations.
ParaCrawl v7.1

Regloplas besetzt weltweit den gesamten Nischenmarkt: 70 Prozent des Umsatzes werden durch massgeschneiderte Lösungen erwirtschaftet, der Rest durch Standardprodukte.
70 percent of sales is generated from custom solutions, the rest from standard products.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Devisen erwirtschaftet das Land durch den Export von Tabak und – in geringerem Umfang – auch von Tee, Kaffee, Zucker, Baumwolle und Sojabohnen.
Foreign currency is mainly generated through the export of tobacco and, to a lesser extent, tea, coffee, sugar, cotton and soy beans.
ParaCrawl v7.1

Die Bevölkerung, die im Amazonasgebiet arbeitet und Landwirtschaft betriebt, erwirtschaftet derzeit durch die von ihnen vermarkteten Soziobiodiversitätsprodukte erhebliche zusätzliche Einkommen.
The people who work and farm in the Amazon region currently generate considerable additional income from the socio-biodiversity products they market.
ParaCrawl v7.1

Erst in dieser Woche machte die Nachricht die Runde, dass der deutsche Musikmarkt erstmals mehr Umsatz durch Streaming erwirtschaftet hat als durch physische Tonträgerverkäufe.
Just this week the news was announced that for the first time, the German music market earned more income through streaming than through physical recording sales.
ParaCrawl v7.1

Und Harald Lais hat große Ziele für die DACH-Region: „2018 haben BNI-Unternehmer in Deutschland, Österreich und der Schweiz über 1,1 Milliarden Euro Umsatz erwirtschaftet, ausschließlich durch persönliche Empfehlungen.
Harald Lais has big plans for BNI in Germany, Austria and Switzerland: "In 2018, BNI companies in the three German-speaking countries generated over €1.1 billion in revenue through personal referrals alone.
ParaCrawl v7.1

Der Bühler Konzern, der inzwischen weltweit an rund 140 Standorten aktiv ist und 98 Prozent seines Umsatzes im Ausland erwirtschaftet, musste durch die Veränderung des Wechselkurses eine kurzfristige Erhöhung der Kosten zwischen CHF 80 Mio. bis 90 Mio. hinnehmen.
The Bühler Group, which is now active worldwide at around 140 sites and generates 98% of its sales abroad, had to suffer a short-term increase of its cost between CHF 80 million to 90 million, due to the change in the exchange rate.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland wurde ein EBITDA von minus 635 TEUR erwirtschaftet, das insbesondere durch ein weit hinter den Erwartungen gebliebenes Hard- und Softwaregeschäft entstanden ist.
Our Germany operations scored an EBITDA of minus 635 kEUR, mainly caused by hardware and software business falling below expectations.
ParaCrawl v7.1

In "normalen Zeiten" werden die Erträge auf der Aktivseite erwirtschaftet – insbesondere durch die Refinanzierungsgeschäfte mit den Banken.
In "normal times" it is the assets which generate income, notably refinancing operations with banks.
ParaCrawl v7.1

Bereits ein Siebtel des mobilen Serviceumsatzes erwirtschaftet das Unternehmen durch Datendienste (ohne SMS).3) Einfache und transparente Tarife Durch einfache und transparente Angebote wie O2 o, der Tarif ohne monatliche Grundgebühr und feste Vertragslaufzeit, sowie den neuen Geschäftskundentarif O2 on erzielte das Unternehmen im ersten Quartal ein starkes Kundenwachstum.
As much as one seventh of the company's mobile services revenue is already generated through data services (without SMS).3) Simple and transparent rates Simple and transparent offers such as O2 o, the tariff with no monthly base fee and no minimum contract period, as well as the new business customer rate O2 on, made the company achieve strong customer growth in the first quarter.
ParaCrawl v7.1

Auch der Küstenfischerei - die etwa 90 Prozent der gesamten weltweiten Fischerträge erwirtschaftet - droht Gefahr durch das giftige Gas.
This foul-smelling gas threatens coastal fisheries, which account for 90 percent of global fish-catch.
ParaCrawl v7.1

Die Beitragsbemessungsgrundlage ist der durch den landwirtschaftlichen Familien­betrieb erwirtschaftete Ertrag, geteilt durch die Zahl der Versicherten.
Contributions are calculated on the basis of the professional income of a family farm business, divided by the number of persons covered.
TildeMODEL v2018

Eine schwache oder negative finanzielle Leistung des Kreditinstituts führt ungeachtet der allgemeinen Grundsätze des nationalen Vertrags- und Arbeitsrechts allgemein zu einer erheblichen Absenkung der gesamten variablen Vergütung, wobei sowohl laufende Vergütungen als auch Verringerungen bei Auszahlungen von zuvor erwirtschafteten Beträgen -auch durch Malus- oder Rückforderungsvereinbarungen -in Betracht gezogen werden;
Without prejudice to the general principles of national contract and labour law, the total variable remuneration shall generally be considerably contracted where subdued or negative financial performance of the credit institution occurs, taking into account both current remuneration and reductions in payouts of amounts previously earned, including through malus or clawback arrangements;
DGT v2019

Eine schwache oder negative finanzielle Leistung des AIFM oder der betreffenden AIF führt in der Regel zu einer erheblichen Schrumpfung der gesamten variablen Vergütung, wobei sowohl laufende Kompensationen als auch Verringerungen bei Auszahlungen von zuvor erwirtschafteten Beträgen, auch durch Malus- oder Rückforderungsvereinbarungen, berücksichtigt werden;
The total variable remuneration shall generally be considerably contracted where subdued or negative financial performance of the AIFM or of the AIF concerned occurs, taking into account both current compensation and reductions in payouts of amounts previously earned, including through malus or clawback arrangements;
DGT v2019

Unbeschadet der allgemeinen Grundsätze des nationalen Vertrags- und Arbeitsrechts wird die variable Vergütung in ihrer Gesamtheit bei einem schwachen oder negativen Finanzergebnis generell erheblich abgesenkt, wobei sowohl der aktuellen Vergütung als auch Kürzungen bei der Auszahlung zuvor erwirtschafteter Beträge (auch durch Malus- oder Rückforderungsvereinbarungen) Rechnung getragen wird.
Without prejudice to the general principles of national contract and labour law, the total variable remuneration shall generally be considerably contracted where subdued or negative financial performance of the institution occurs, taking into account both current remuneration and reductions in payouts of amounts previously earned, including through malus or clawback arrangements.
DGT v2019

Wird die in Unterabsatz 1 Buchstabe a genannte Methode angewendet, gelten die gesamten während der Durchführung des Vorhabens und nach seinem Abschluss erwirtschafteten Nettoeinnahmen als durch die Anwendung des Pauschalsatzes berücksichtigt und werden daher anschließend nicht von den förderfähigen Ausgaben für das Vorhaben abgezogen.
Where the method referred to in point (a) of the first subparagraph is applied, all the net revenue generated during implementation and after completion of the operation shall be considered to be taken into account by the application of the flat rate and shall therefore not be deducted subsequently from the eligible expenditure of the operation.
DGT v2019

Wird die in Unterabsatz 1 genannte Methode angewendet, gelten die gesamten während der Durchführung des Vorhabens und nach seinem Abschluss erwirtschafteten Nettoeinnahmen als durch die Anwendung des verringerten Kofinanzierungssatzes berücksichtigt und werden daher anschließend nicht von den förderfähigen Ausgaben für die Vorhaben abgezogen.
Where the method referred to in the first subparagraph is applied, all net revenue generated during implementation, and after completion, of the operation shall be considered to be taken into account by application of the decreased co-financing rate and shall therefore not be deducted subsequently from the eligible expenditure of the operations.
DGT v2019

Eine schwache oder negative finanzielle Leistung der Verwaltungsgesellschaft oder des betreffenden OGAW führt generell zu einer erheblichen Absenkung der gesamten variablen Vergütung, wobei sowohl laufende Kompensationen als auch Verringerungen bei Auszahlungen von zuvor erwirtschafteten Beträgen, auch durch Malus- oder Rückforderungsvereinbarungen, berücksichtigt werden;
The total variable remuneration shall generally be considerably contracted where subdued or negative financial performance of the management company or of the UCITS concerned occurs, taking into account both current compensation and reductions in payouts of amounts previously earned, including through malus or clawback arrangements;
TildeMODEL v2018

Ungeachtet der allgemeinen Grundsätze des nationalen Vertrags- und Arbeitsrechts wird die variable Vergütung in ihrer Gesamtheit bei einem schwachen oder negativen Finanzergebnis generell erheblich abgesenkt, wobei sowohl der aktuellen Vergütung als auch Kürzungen bei der Auszahlung zuvor erwirtschafteter Beträge (auch durch Malus- oder Rückforderungsvereinbarungen) Rechnung getragen wird;
Without prejudice to the general principles of national contract and labour law, the total variable remuneration shall generally be considerably contracted where subdued or negative financial performance of the institution occurs, taking into account both current remuneration and reductions in payouts of amounts previously earned, including through malus or clawback arrangements;
TildeMODEL v2018

Ihr erstes Spiel, Gods Unchained, befindet sich noch in der Beta und wurde bereits mehr als verkauft 4 Millionen Kartenund erwirtschaftete durch ihre begrenzten Einnahmen einen Umsatz von über 4.5 Millionen USDGenesis Sale, “Was am 10. Oktober endet.
Their first game, Gods Unchained, is still in beta and has already sold more than 4 million cards, generating over $4.5 million in revenue through their limited “Genesis Sale,” which ends on October 10th.
ParaCrawl v7.1

Andererseits aber auch die Verluste dieser Bank - ob tatsächliche oder durch Inflation "erwirtschaftete" - natürlich auch durch diese Eigentümer, also durch die "Nachbarn" (Staat = Steuerzahler) abzudecken sind, dann erkennt man recht deutlich, dass sich hier die Katze in den Schwanz beißt.
And on the other hand, the losses of this bank as well – whether actual losses, or losses "earned" as a result of inflation – will also of course have to be covered by these home owners, by the two "neighbors" (we are equating the state with the taxpayer here), then we can see quite plainly that it is a situation of the cat chasing its own tail.
ParaCrawl v7.1

Mit derzeit 39 Mitarbeitern erwirtschaftete das durch Ralf Hubert und Klaus Syndikus geführte Unternehmen 2009 einen Jahresumsatz von 57 Millionen Euro.
With currently 39 employees, the company run by Ralf Hubert and Klaus Syndikus achieved an annual turnover of 57 million euros in 2009.
ParaCrawl v7.1