Übersetzung für "Erwirtschaftet durch" in Englisch
Geld
wurde
vor
allem
erwirtschaftet
durch
komplette
Ausstellungspakete,
die
Ägypten
an
Museen
vermittelte.
Money
was
generated
mainly
by
turnkey
exhibitions
Egypt
sent
museums.
ParaCrawl v7.1
Das
Land,
das
tatsächlich
zu
Hause
mehr
investiert
und
das
daher
ein
stärkeres
Forschungspotenzial
hat,
erhält
das
Doppelte
-
es
bekommt
Geld
zu
Hause
und
es
erwirtschaftet
es
auch
durch
den
Wettbewerb
im
Europäischen
Rahmenprogramm,
das
für
Spitzenleistungen
sorgt.
So
the
country
which
is
actually
investing
more
at
home,
and
which
therefore
also
has
stronger
research
potential,
is
getting
it
twice
-
it
is
getting
it
at
home,
and
is
also
getting
it
via
competition
in
the
European
Framework
Programme,
which
is
for
excellence.
Europarl v8
Wenn
es
eine
Realität
ist,
daß
organisiertes
Verbrechen
etwa
Milliarden
erwirtschaftet
und
durch
das
Einbringen
in
den
legalen
Wirtschaftskreislauf
unsere
korrekten
Systeme,
die
Gesellschaft
insgesamt
schädigt,
dann
brauchen
wir
Europol,
dann
brauchen
wir
eine
europäische
Justizkooperation.
If
it
is
a
fact
of
life
that
organised
crime
earns
billions
which,
by
being
introduced
into
the
legal
economic
cycle,
damages
our
legitimate
systems,
indeed
society
as
a
whole,
then
we
need
Europol
and
we
need
European
cooperation
in
the
field
of
justice.
Europarl v8
Eine
Hälfte
davon
entstammt
dem
Wissenschaftsbudget
der
Regierung,
die
andere
Hälfte
erwirtschaftet
der
BGS
durch
Auftragsarbeiten
für
öffentliche
und
private
Auftraggeber.
The
BGS
has
an
annual
budget
of
£57M,
about
half
of
which
comes
from
the
government's
Science
Budget,
with
the
remainder
coming
from
commissioned
research
from
the
public
and
private
sectors.
Wikipedia v1.0
Die
Städte
Europas1
–
in
denen
70
%
der
EU-Bevölkerung
leben
und
über
80
%
des
BIP
der
Union
erwirtschaftet
werden
–
sind
durch
eines
der
weltweit
besten
Verkehrssysteme
miteinander
verbunden.
Europe's
cities1
–
home
to
70%
of
the
EU
population
and
generating
over
80%
of
the
Union's
GDP
-
are
connected
by
one
of
the
world's
best
transport
systems.
TildeMODEL v2018
Den
Finanzierungsbedarf
deckt
die
MTU
durch
eine
Kombination
aus
Free
Cashflows,
die
in
den
operativen
Geschäftssegmenten
erwirtschaftet
werden,
sowie
durch
die
Inanspruchnahme
kurz-
und
mittelfristiger
Finanzverbindlichkeiten.
MTU
meets
its
financing
requirements
through
a
combination
of
the
free
cash
flow
generated
by
its
operating
activities
and
through
the
utilization
of
short-
to
medium-term
financial
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Küstenfischerei
–
die
etwa
90
Prozent
der
gesamten
weltweiten
Fischerträge
erwirtschaftet
-
droht
Gefahr
durch
das
giftige
Gas.
This
foul-smelling
gas
threatens
coastal
fisheries,
which
account
for
90
percent
of
global
fish-catch.
ParaCrawl v7.1
Fresenius
deckt
den
Finanzierungsbedarf
durch
eine
Kombination
aus
operativen
Cashflows,
die
in
den
Unternehmensbereichen
erwirtschaftet
wurden,
und
durch
die
Aufnahme
von
kurz-,
mittel-
und
langfristigen
Finanzverbindlichkeiten.
Fresenius
meets
its
financing
needs
through
a
combination
of
operating
cash
flows
generated
in
the
business
segments
and
short,
mid,
and
long-term
debt.
ParaCrawl v7.1
Der
größte
Einnahmeposten
des
BFI
sind
Zuschüsse
des
UK
Film
Council,
darüber
hinaus
erwirtschaftet
das
Institut
durch
geschäftliche
Aktivitäten
eigene
Einnahmen.
The
BFI’s
main
source
of
income
is
a
grant
from
the
UK
Film
Council
but
it
also
generates
significant
income
from
its
trading
activities.
ParaCrawl v7.1
Der
gröÃ
te
Einnahmeposten
des
BFI
sind
Zuschüsse
des
UK
Film
Council,
darüber
hinaus
erwirtschaftet
das
Institut
durch
geschäftliche
Aktivitäten
eigene
Einnahmen.
The
BFI’s
main
source
of
income
is
a
grant
from
the
UK
Film
Council
but
it
also
generates
significant
income
from
its
trading
activities.
ParaCrawl v7.1
Die
benötigten
Mittel
zur
Erreichung
des
Vereinszweckes
erwirtschaftet
Help4Ghana
durch
Vorträge,
Veranstaltungen,
Mitgliedsbeiträge
und
Spenden.
The
funds
to
achieve
this
are
raised
by
talks,
events,
members’
subscriptions
and
donations.
ParaCrawl v7.1
Regloplas
besetzt
weltweit
den
gesamten
Nischenmarkt:
70
Prozent
des
Umsatzes
werden
durch
massgeschneiderte
Lösungen
erwirtschaftet,
der
Rest
durch
Standardprodukte.
70
percent
of
sales
is
generated
from
custom
solutions,
the
rest
from
standard
products.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Devisen
erwirtschaftet
das
Land
durch
den
Export
von
Tabak
und
–
in
geringerem
Umfang
–
auch
von
Tee,
Kaffee,
Zucker,
Baumwolle
und
Sojabohnen.
Foreign
currency
is
mainly
generated
through
the
export
of
tobacco
and,
to
a
lesser
extent,
tea,
coffee,
sugar,
cotton
and
soy
beans.
ParaCrawl v7.1
Die
Bevölkerung,
die
im
Amazonasgebiet
arbeitet
und
Landwirtschaft
betriebt,
erwirtschaftet
derzeit
durch
die
von
ihnen
vermarkteten
Soziobiodiversitätsprodukte
erhebliche
zusätzliche
Einkommen.
The
people
who
work
and
farm
in
the
Amazon
region
currently
generate
considerable
additional
income
from
the
socio-biodiversity
products
they
market.
ParaCrawl v7.1
Erst
in
dieser
Woche
machte
die
Nachricht
die
Runde,
dass
der
deutsche
Musikmarkt
erstmals
mehr
Umsatz
durch
Streaming
erwirtschaftet
hat
als
durch
physische
Tonträgerverkäufe.
Just
this
week
the
news
was
announced
that
for
the
first
time,
the
German
music
market
earned
more
income
through
streaming
than
through
physical
recording
sales.
ParaCrawl v7.1
Und
Harald
Lais
hat
große
Ziele
für
die
DACH-Region:
„2018
haben
BNI-Unternehmer
in
Deutschland,
Österreich
und
der
Schweiz
über
1,1
Milliarden
Euro
Umsatz
erwirtschaftet,
ausschließlich
durch
persönliche
Empfehlungen.
Harald
Lais
has
big
plans
for
BNI
in
Germany,
Austria
and
Switzerland:
"In
2018,
BNI
companies
in
the
three
German-speaking
countries
generated
over
€1.1
billion
in
revenue
through
personal
referrals
alone.
ParaCrawl v7.1
Der
Bühler
Konzern,
der
inzwischen
weltweit
an
rund
140
Standorten
aktiv
ist
und
98
Prozent
seines
Umsatzes
im
Ausland
erwirtschaftet,
musste
durch
die
Veränderung
des
Wechselkurses
eine
kurzfristige
Erhöhung
der
Kosten
zwischen
CHF
80
Mio.
bis
90
Mio.
hinnehmen.
The
Bühler
Group,
which
is
now
active
worldwide
at
around
140
sites
and
generates
98%
of
its
sales
abroad,
had
to
suffer
a
short-term
increase
of
its
cost
between
CHF
80
million
to
90
million,
due
to
the
change
in
the
exchange
rate.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
wurde
ein
EBITDA
von
minus
635
TEUR
erwirtschaftet,
das
insbesondere
durch
ein
weit
hinter
den
Erwartungen
gebliebenes
Hard-
und
Softwaregeschäft
entstanden
ist.
Our
Germany
operations
scored
an
EBITDA
of
minus
635
kEUR,
mainly
caused
by
hardware
and
software
business
falling
below
expectations.
ParaCrawl v7.1
In
"normalen
Zeiten"
werden
die
Erträge
auf
der
Aktivseite
erwirtschaftet
–
insbesondere
durch
die
Refinanzierungsgeschäfte
mit
den
Banken.
In
"normal
times"
it
is
the
assets
which
generate
income,
notably
refinancing
operations
with
banks.
ParaCrawl v7.1
Bereits
ein
Siebtel
des
mobilen
Serviceumsatzes
erwirtschaftet
das
Unternehmen
durch
Datendienste
(ohne
SMS).3)
Einfache
und
transparente
Tarife
Durch
einfache
und
transparente
Angebote
wie
O2
o,
der
Tarif
ohne
monatliche
Grundgebühr
und
feste
Vertragslaufzeit,
sowie
den
neuen
Geschäftskundentarif
O2
on
erzielte
das
Unternehmen
im
ersten
Quartal
ein
starkes
Kundenwachstum.
As
much
as
one
seventh
of
the
company's
mobile
services
revenue
is
already
generated
through
data
services
(without
SMS).3)
Simple
and
transparent
rates
Simple
and
transparent
offers
such
as
O2
o,
the
tariff
with
no
monthly
base
fee
and
no
minimum
contract
period,
as
well
as
the
new
business
customer
rate
O2
on,
made
the
company
achieve
strong
customer
growth
in
the
first
quarter.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Küstenfischerei
-
die
etwa
90
Prozent
der
gesamten
weltweiten
Fischerträge
erwirtschaftet
-
droht
Gefahr
durch
das
giftige
Gas.
This
foul-smelling
gas
threatens
coastal
fisheries,
which
account
for
90
percent
of
global
fish-catch.
ParaCrawl v7.1
Die
Beitragsbemessungsgrundlage
ist
der
durch
den
landwirtschaftlichen
Familienbetrieb
erwirtschaftete
Ertrag,
geteilt
durch
die
Zahl
der
Versicherten.
Contributions
are
calculated
on
the
basis
of
the
professional
income
of
a
family
farm
business,
divided
by
the
number
of
persons
covered.
TildeMODEL v2018
Eine
schwache
oder
negative
finanzielle
Leistung
des
Kreditinstituts
führt
ungeachtet
der
allgemeinen
Grundsätze
des
nationalen
Vertrags-
und
Arbeitsrechts
allgemein
zu
einer
erheblichen
Absenkung
der
gesamten
variablen
Vergütung,
wobei
sowohl
laufende
Vergütungen
als
auch
Verringerungen
bei
Auszahlungen
von
zuvor
erwirtschafteten
Beträgen
-auch
durch
Malus-
oder
Rückforderungsvereinbarungen
-in
Betracht
gezogen
werden;
Without
prejudice
to
the
general
principles
of
national
contract
and
labour
law,
the
total
variable
remuneration
shall
generally
be
considerably
contracted
where
subdued
or
negative
financial
performance
of
the
credit
institution
occurs,
taking
into
account
both
current
remuneration
and
reductions
in
payouts
of
amounts
previously
earned,
including
through
malus
or
clawback
arrangements;
DGT v2019
Eine
schwache
oder
negative
finanzielle
Leistung
des
AIFM
oder
der
betreffenden
AIF
führt
in
der
Regel
zu
einer
erheblichen
Schrumpfung
der
gesamten
variablen
Vergütung,
wobei
sowohl
laufende
Kompensationen
als
auch
Verringerungen
bei
Auszahlungen
von
zuvor
erwirtschafteten
Beträgen,
auch
durch
Malus-
oder
Rückforderungsvereinbarungen,
berücksichtigt
werden;
The
total
variable
remuneration
shall
generally
be
considerably
contracted
where
subdued
or
negative
financial
performance
of
the
AIFM
or
of
the
AIF
concerned
occurs,
taking
into
account
both
current
compensation
and
reductions
in
payouts
of
amounts
previously
earned,
including
through
malus
or
clawback
arrangements;
DGT v2019
Unbeschadet
der
allgemeinen
Grundsätze
des
nationalen
Vertrags-
und
Arbeitsrechts
wird
die
variable
Vergütung
in
ihrer
Gesamtheit
bei
einem
schwachen
oder
negativen
Finanzergebnis
generell
erheblich
abgesenkt,
wobei
sowohl
der
aktuellen
Vergütung
als
auch
Kürzungen
bei
der
Auszahlung
zuvor
erwirtschafteter
Beträge
(auch
durch
Malus-
oder
Rückforderungsvereinbarungen)
Rechnung
getragen
wird.
Without
prejudice
to
the
general
principles
of
national
contract
and
labour
law,
the
total
variable
remuneration
shall
generally
be
considerably
contracted
where
subdued
or
negative
financial
performance
of
the
institution
occurs,
taking
into
account
both
current
remuneration
and
reductions
in
payouts
of
amounts
previously
earned,
including
through
malus
or
clawback
arrangements.
DGT v2019
Wird
die
in
Unterabsatz
1
Buchstabe
a
genannte
Methode
angewendet,
gelten
die
gesamten
während
der
Durchführung
des
Vorhabens
und
nach
seinem
Abschluss
erwirtschafteten
Nettoeinnahmen
als
durch
die
Anwendung
des
Pauschalsatzes
berücksichtigt
und
werden
daher
anschließend
nicht
von
den
förderfähigen
Ausgaben
für
das
Vorhaben
abgezogen.
Where
the
method
referred
to
in
point
(a)
of
the
first
subparagraph
is
applied,
all
the
net
revenue
generated
during
implementation
and
after
completion
of
the
operation
shall
be
considered
to
be
taken
into
account
by
the
application
of
the
flat
rate
and
shall
therefore
not
be
deducted
subsequently
from
the
eligible
expenditure
of
the
operation.
DGT v2019
Wird
die
in
Unterabsatz
1
genannte
Methode
angewendet,
gelten
die
gesamten
während
der
Durchführung
des
Vorhabens
und
nach
seinem
Abschluss
erwirtschafteten
Nettoeinnahmen
als
durch
die
Anwendung
des
verringerten
Kofinanzierungssatzes
berücksichtigt
und
werden
daher
anschließend
nicht
von
den
förderfähigen
Ausgaben
für
die
Vorhaben
abgezogen.
Where
the
method
referred
to
in
the
first
subparagraph
is
applied,
all
net
revenue
generated
during
implementation,
and
after
completion,
of
the
operation
shall
be
considered
to
be
taken
into
account
by
application
of
the
decreased
co-financing
rate
and
shall
therefore
not
be
deducted
subsequently
from
the
eligible
expenditure
of
the
operations.
DGT v2019
Eine
schwache
oder
negative
finanzielle
Leistung
der
Verwaltungsgesellschaft
oder
des
betreffenden
OGAW
führt
generell
zu
einer
erheblichen
Absenkung
der
gesamten
variablen
Vergütung,
wobei
sowohl
laufende
Kompensationen
als
auch
Verringerungen
bei
Auszahlungen
von
zuvor
erwirtschafteten
Beträgen,
auch
durch
Malus-
oder
Rückforderungsvereinbarungen,
berücksichtigt
werden;
The
total
variable
remuneration
shall
generally
be
considerably
contracted
where
subdued
or
negative
financial
performance
of
the
management
company
or
of
the
UCITS
concerned
occurs,
taking
into
account
both
current
compensation
and
reductions
in
payouts
of
amounts
previously
earned,
including
through
malus
or
clawback
arrangements;
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
der
allgemeinen
Grundsätze
des
nationalen
Vertrags-
und
Arbeitsrechts
wird
die
variable
Vergütung
in
ihrer
Gesamtheit
bei
einem
schwachen
oder
negativen
Finanzergebnis
generell
erheblich
abgesenkt,
wobei
sowohl
der
aktuellen
Vergütung
als
auch
Kürzungen
bei
der
Auszahlung
zuvor
erwirtschafteter
Beträge
(auch
durch
Malus-
oder
Rückforderungsvereinbarungen)
Rechnung
getragen
wird;
Without
prejudice
to
the
general
principles
of
national
contract
and
labour
law,
the
total
variable
remuneration
shall
generally
be
considerably
contracted
where
subdued
or
negative
financial
performance
of
the
institution
occurs,
taking
into
account
both
current
remuneration
and
reductions
in
payouts
of
amounts
previously
earned,
including
through
malus
or
clawback
arrangements;
TildeMODEL v2018
Ihr
erstes
Spiel,
Gods
Unchained,
befindet
sich
noch
in
der
Beta
und
wurde
bereits
mehr
als
verkauft
4
Millionen
Kartenund
erwirtschaftete
durch
ihre
begrenzten
Einnahmen
einen
Umsatz
von
über
4.5
Millionen
USDGenesis
Sale,
“Was
am
10.
Oktober
endet.
Their
first
game,
Gods
Unchained,
is
still
in
beta
and
has
already
sold
more
than
4
million
cards,
generating
over
$4.5
million
in
revenue
through
their
limited
“Genesis
Sale,”
which
ends
on
October
10th.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
aber
auch
die
Verluste
dieser
Bank
-
ob
tatsächliche
oder
durch
Inflation
"erwirtschaftete"
-
natürlich
auch
durch
diese
Eigentümer,
also
durch
die
"Nachbarn"
(Staat
=
Steuerzahler)
abzudecken
sind,
dann
erkennt
man
recht
deutlich,
dass
sich
hier
die
Katze
in
den
Schwanz
beißt.
And
on
the
other
hand,
the
losses
of
this
bank
as
well
–
whether
actual
losses,
or
losses
"earned"
as
a
result
of
inflation
–
will
also
of
course
have
to
be
covered
by
these
home
owners,
by
the
two
"neighbors"
(we
are
equating
the
state
with
the
taxpayer
here),
then
we
can
see
quite
plainly
that
it
is
a
situation
of
the
cat
chasing
its
own
tail.
ParaCrawl v7.1
Mit
derzeit
39
Mitarbeitern
erwirtschaftete
das
durch
Ralf
Hubert
und
Klaus
Syndikus
geführte
Unternehmen
2009
einen
Jahresumsatz
von
57
Millionen
Euro.
With
currently
39
employees,
the
company
run
by
Ralf
Hubert
and
Klaus
Syndikus
achieved
an
annual
turnover
of
57
million
euros
in
2009.
ParaCrawl v7.1