Übersetzung für "Erwartungen erfüllen" in Englisch

Wir werden jedoch versuchen, diese Erwartungen zu erfüllen.
But we will try to go and do what these expectations require from us.
Europarl v8

Angesichts des bewaffneten Konflikts darf das Europäische Parlament die Erwartungen Russlands nicht erfüllen.
In view of the armed conflict, the European Parliament must not confirm Russia's expectations.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, die Erwartungen zu erfüllen.
It is time to fulfil their expectations.
Europarl v8

Die EU-Strategie 2020 muss Lösungen einschließen, die diese Erwartungen erfüllen.
The EU 2020 Strategy must find solutions to meet these expectations.
Europarl v8

Es scheint so, als würde das Europäische Parlament diese Erwartungen erfüllen.
It seems that the European Parliament is fulfilling this expectation.
Europarl v8

Kann die Ratspräsidentschaft die Erwartungen erfüllen?
Can the presidency deliver?
Europarl v8

Es ist unsere Pflicht, diese Erwartungen zu erfüllen.
It is our job to fulfil these expectations.
Europarl v8

Auch im nächsten Jahr wird die Kommission die Erwartungen nicht erfüllen.
The Commission will not come up to expectations next year either.
Europarl v8

Die Finanzielle Vorausschau muss diese Erwartungen erfüllen.
The Financial Perspective must meet these expectations.
Europarl v8

Zweitens, eine solche Agenda weckt Erwartungen, die wir erfüllen müssen.
Secondly, an agenda such as this creates expectations which we need to meet.
Europarl v8

Hoffentlich kann er die Erwartungen erfüllen.
We hope that he can deliver.
Europarl v8

Wenn wir dies niemals vergessen, können wir ihre Erwartungen erfüllen.
If we keep this in mind at all times, we will be able to meet their expectations.
Europarl v8

Das Programm hat die Voraussetzungen, um alle Erwartungen erfüllen zu können.
The programme should satisfy all expectations.
ELRA-W0201 v1

Die Menschen dieser Welt rechnen damit, dass Sie ihre Erwartungen erfüllen.
The people of the world expect you to deliver.
News-Commentary v14

Die Koordinierungsstellen werden sich bemühen, die gestiegenen Erwartungen zu erfüllen.
Co-ordination Centres will be keen to meet these heightened expectations.
TildeMODEL v2018

Die Kommission will diese Erwartungen erfüllen.
This Commission is committed to deliver.
TildeMODEL v2018

Die bevorzugte Option würde die Erwartungen der Verbraucher erfüllen.
The preferred option would respond to consumers' expectations.
TildeMODEL v2018

Schließlich müssen wir die Erwartungen der Bürger erfüllen.
Lastly, we must come up to our fellow citizens' expectations.
TildeMODEL v2018

Um diese Erwartungen erfüllen zu können, braucht die EU die entsprechenden Instrumente.
In order to meet these expectations, the EU needs appropriate instruments.
TildeMODEL v2018

Mir ist bewusst, dass die Schlussfolgerungen des Gipfeltreffens nicht alle Erwartungen erfüllen.
I know the Summit's conclusions do not satisfy everyone.
TildeMODEL v2018

Ich danke Ihnen von Herzen, dass Sie meine schlimmsten Erwartungen erfüllen.
And let me thank you from the heart for living down to my expectations.
OpenSubtitles v2018

Wie soll Europa bis zum Jahr 2010 diese Erwartungen erfüllen?
How will Europe meet these expectations by 2010?
TildeMODEL v2018

Euer Sohn wird eure Erwartungen erfüllen!
Mother... Your son will finally fulfill your expectations!
OpenSubtitles v2018

Luther ist nicht dazu da, um irgendjemandes Erwartungen zu erfüllen.
Luther doesn't exist to fulfill anyone's, aspirations.
OpenSubtitles v2018

Ich kann deine Erwartungen nicht erfüllen.
I can't be who you want me to be!
OpenSubtitles v2018

Ich habe Pflichten, Verantwortung, Erwartungen zu erfüllen.
I've got duties, responsibilities, expectations.
OpenSubtitles v2018

Und ich will die Erwartungen von niemandem erfüllen müssen.
And I don't wanna have to live up to anyone's expectations.
OpenSubtitles v2018