Übersetzung für "Erwartungen erfüllen" in Englisch
Wir
werden
jedoch
versuchen,
diese
Erwartungen
zu
erfüllen.
But
we
will
try
to
go
and
do
what
these
expectations
require
from
us.
Europarl v8
Angesichts
des
bewaffneten
Konflikts
darf
das
Europäische
Parlament
die
Erwartungen
Russlands
nicht
erfüllen.
In
view
of
the
armed
conflict,
the
European
Parliament
must
not
confirm
Russia's
expectations.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
die
Erwartungen
zu
erfüllen.
It
is
time
to
fulfil
their
expectations.
Europarl v8
Die
EU-Strategie
2020
muss
Lösungen
einschließen,
die
diese
Erwartungen
erfüllen.
The
EU
2020
Strategy
must
find
solutions
to
meet
these
expectations.
Europarl v8
Es
scheint
so,
als
würde
das
Europäische
Parlament
diese
Erwartungen
erfüllen.
It
seems
that
the
European
Parliament
is
fulfilling
this
expectation.
Europarl v8
Kann
die
Ratspräsidentschaft
die
Erwartungen
erfüllen?
Can
the
presidency
deliver?
Europarl v8
Es
ist
unsere
Pflicht,
diese
Erwartungen
zu
erfüllen.
It
is
our
job
to
fulfil
these
expectations.
Europarl v8
Auch
im
nächsten
Jahr
wird
die
Kommission
die
Erwartungen
nicht
erfüllen.
The
Commission
will
not
come
up
to
expectations
next
year
either.
Europarl v8
Die
Finanzielle
Vorausschau
muss
diese
Erwartungen
erfüllen.
The
Financial
Perspective
must
meet
these
expectations.
Europarl v8
Zweitens,
eine
solche
Agenda
weckt
Erwartungen,
die
wir
erfüllen
müssen.
Secondly,
an
agenda
such
as
this
creates
expectations
which
we
need
to
meet.
Europarl v8
Hoffentlich
kann
er
die
Erwartungen
erfüllen.
We
hope
that
he
can
deliver.
Europarl v8
Wenn
wir
dies
niemals
vergessen,
können
wir
ihre
Erwartungen
erfüllen.
If
we
keep
this
in
mind
at
all
times,
we
will
be
able
to
meet
their
expectations.
Europarl v8
Das
Programm
hat
die
Voraussetzungen,
um
alle
Erwartungen
erfüllen
zu
können.
The
programme
should
satisfy
all
expectations.
ELRA-W0201 v1
Die
Menschen
dieser
Welt
rechnen
damit,
dass
Sie
ihre
Erwartungen
erfüllen.
The
people
of
the
world
expect
you
to
deliver.
News-Commentary v14
Die
Koordinierungsstellen
werden
sich
bemühen,
die
gestiegenen
Erwartungen
zu
erfüllen.
Co-ordination
Centres
will
be
keen
to
meet
these
heightened
expectations.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
will
diese
Erwartungen
erfüllen.
This
Commission
is
committed
to
deliver.
TildeMODEL v2018
Die
bevorzugte
Option
würde
die
Erwartungen
der
Verbraucher
erfüllen.
The
preferred
option
would
respond
to
consumers'
expectations.
TildeMODEL v2018
Schließlich
müssen
wir
die
Erwartungen
der
Bürger
erfüllen.
Lastly,
we
must
come
up
to
our
fellow
citizens'
expectations.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Erwartungen
erfüllen
zu
können,
braucht
die
EU
die
entsprechenden
Instrumente.
In
order
to
meet
these
expectations,
the
EU
needs
appropriate
instruments.
TildeMODEL v2018
Mir
ist
bewusst,
dass
die
Schlussfolgerungen
des
Gipfeltreffens
nicht
alle
Erwartungen
erfüllen.
I
know
the
Summit's
conclusions
do
not
satisfy
everyone.
TildeMODEL v2018
Ich
danke
Ihnen
von
Herzen,
dass
Sie
meine
schlimmsten
Erwartungen
erfüllen.
And
let
me
thank
you
from
the
heart
for
living
down
to
my
expectations.
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
Europa
bis
zum
Jahr
2010
diese
Erwartungen
erfüllen?
How
will
Europe
meet
these
expectations
by
2010?
TildeMODEL v2018
Euer
Sohn
wird
eure
Erwartungen
erfüllen!
Mother...
Your
son
will
finally
fulfill
your
expectations!
OpenSubtitles v2018
Luther
ist
nicht
dazu
da,
um
irgendjemandes
Erwartungen
zu
erfüllen.
Luther
doesn't
exist
to
fulfill
anyone's,
aspirations.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
deine
Erwartungen
nicht
erfüllen.
I
can't
be
who
you
want
me
to
be!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Pflichten,
Verantwortung,
Erwartungen
zu
erfüllen.
I've
got
duties,
responsibilities,
expectations.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
will
die
Erwartungen
von
niemandem
erfüllen
müssen.
And
I
don't
wanna
have
to
live
up
to
anyone's
expectations.
OpenSubtitles v2018