Übersetzung für "Erwartungen enttäuschen" in Englisch

In dieser Zeit in Europa dürfen wir diese Erwartungen nicht enttäuschen.
At this time in Europe, we must not fail to live up to these expectations
Europarl v8

Es würde großen Schaden anrichten, diese Erwartungen jetzt zu enttäuschen.
It would be extremely damaging now to disappoint these expectations.
Europarl v8

Wir dürfen diese Erwartungen nicht enttäuschen.
We cannot disappoint these expectations.
TildeMODEL v2018

Wir sind gemeinsam dafür verantwortlich, diese Erwartungen nicht zu enttäuschen.“
It is our joint responsibility not to disappoint these hopes.’
EUbookshop v2

Sie durfte keinesfalls scheitern, nicht andere und eigene Erwartungen enttäuschen.
She could not afford to fail, to fall short of her own expectations and disappoint others.
ParaCrawl v7.1

Angola erwartet viel von uns, wir tun gut daran, diese Erwartungen nicht zu enttäuschen.
Angola expects a great deal from as and we must really not fail these expectations.
Europarl v8

Also werde ich Ihnen auf verschiedene Art zeigen, daß wir Ihre Erwartungen enttäuschen können.
So I'm going to show you some ways that we can violate your expectations.
QED v2.0a

Wir fühlen uns ihnen verpflichtet und wollen sie nicht in ihren Erwartungen und Idealen enttäuschen.
Somehow we feel liable and we don’t wish to deceive their expectations and ideals.
ParaCrawl v7.1

Jetzt,- hat Gallanti erhoben -, müssen wir versuchen nicht ihre Erwartungen zu enttäuschen.
Now - it has found Gallanti - we must try not to disappoint their expectations.
ParaCrawl v7.1

Eine spontane und leidenschaftliche Kuss, Es Erwartungen nicht enttäuschen Nate um die Coppia.
A spontaneous and passionate kiss, It does not disappoint expectations nate around the coppia.
ParaCrawl v7.1

Als langzeitiger Favorit vieler Marketing-Experten, wird der Open Site Explorer Deine Erwartungen sicher nicht enttäuschen.
A long-time favorite of many marketing professionals, Open Site Explorer never falls short of your expectations.
ParaCrawl v7.1

Der Lehrer hat uns soviel gegeben, dass wir seine Erwartungen nicht enttäuschen sollten.
Teacher has given us so much that we should not disappoint his expectations.
ParaCrawl v7.1

Uns ist bewußt, daß das Grünbuch gerade bei den Bürgern, die Lärmbelästigungen ausgesetzt sind, große Erwartungen geweckt hat, und wir sollten daher diese Erwartungen nicht enttäuschen.
We are aware of the fact that our Green Paper has given rise to great expectations on the part of those of our citizens who are exposed to noise pollution, and we must not disappoint those expectations.
Europarl v8

Der Rat muss seine Versprechen halten, die er nicht nur im Hinblick auf das Programm, sondern auch in Bezug auf die Festlegung der Ziele und der entsprechenden bis zum Jahresende zu vereinbarenden Vorgaben abgegeben hat, um die Erwartungen nicht zu enttäuschen, die er mit den Schlussfolgerungen des Lissaboner Gipfels hinsichtlich seines Engagements zur Bekämpfung der Armut und der sozialen Ausgrenzung geweckt hat.
It is crucial for the Council to keep the promises it has given, not only with regard to the programme, but also with regard to setting appropriate objectives and goals, to be agreed on by the end of this year, so that it meets the expectations it created with the Lisbon Summit conclusions on its commitment to combat poverty, unemployment and social exclusion.
Europarl v8

Wir dürfen diese Erwartungen nicht enttäuschen und müssen alles daran setzen, die positiven Entwicklungen zu fördern.
We should not disappoint them in this expectation, and make every effort to promote positive developments.
Europarl v8

Wenn das Plenum, wie ich hoffe, dem zustimmt, was ihm der Landwirtschaftsausschuss zur Beurteilung vorlegt, obliegt es dem Rat der Union, unsere Erwartungen nicht zu enttäuschen, die letztendlich die Erwartungen der Bewohner von den Kanarischen Inseln, Madeira, den Azoren, Martinique, Guadeloupe, Réunion und Guyana sind.
If, as I hope, Parliament adopts what the Committee on Agriculture and Rural Development is submitting for its opinion, it will be the Council of the Union that will have the responsibility of not disappointing our expectations, which are in fact those of the people of the Canary Islands, Madeira, the Azores, Martinique, Guadeloupe, Réunion and Guyana.
Europarl v8

Schlimmer noch als die Erwartungen derjenigen zu enttäuschen, die sich um einen Beitritt zur Gemeinschaft bemühen, wäre es, die Erwartungen der Beitrittsländer und der Länder zu enttäuschen, die der Gemeinschaft bereits angehören.
Worse than dashing the expectations of those who are seeking to join the Community would be to dash the expectations of the accession countries and of those already in the Community.
Europarl v8

Allerdings werden wir diese Erwartungen enttäuschen, wenn wir nicht den Mut aufbringen, einen wirklich gemeinsamen Markt zu schaffen, der allen europäischen Unternehmen unabhängig vom Standort des Firmensitzes die Möglichkeit gibt, sich weiter zu entfalten.
We shall fail to live up to these expectations, however, if we do not find the courage to create a genuinely common market that would allow all European firms a chance to grow, regardless of where their headquarters are located.
Europarl v8

Die Aktionsprogramme gegen soziale Ausgrenzung und gegen Diskriminierung hätten wir natürlich gerne besser ausgestattet gehabt, um in der Öffentlichkeit und auch bei den Nichtregierungsorganisationen, die durch den Artikel 13 geweckten Erwartungen nicht zu enttäuschen.
Naturally we would have liked to see the action programmes for combating social exclusion and discrimination better provided for, so as not to disappoint the expectations that Article 13 has given rise to amongst the public, and also the NGOs.
Europarl v8

Wir müssen aufpassen, denn wenn wir die durch diese Fragen bei den Bürgern Europas und der Weltöffentlichkeit geweckten Erwartungen enttäuschen, würden wir eine schwere Verantwortung auf uns laden.
Beware! If we failed to meet the expectations that these questions raised among European citizens and world opinion, we would bear a heavy responsibility.
Europarl v8

Chinas Reformen werden entweder die wirtschaftlichen Verlagerungen unterstützen, die Stimmung verbessern und die Wachstumsprognosen heben oder hinter den Erwartungen zurückbleiben und enttäuschen, wobei sich die meiste Aufmerksamkeit wahrscheinlich auf das Ausmaß und die Art staatlicher Interventionen auf den Märkten richten wird.
China’s reforms will either support the economic shift, boosting sentiment and lifting growth forecasts, or they will fall short and disappoint, with attention most likely to be focused on the size and nature of state intervention in markets.
News-Commentary v14

Die Iraker bemühen sich um eine umfassende Partnerschaft mit der EU, und wir wollen ihre Erwartungen nicht enttäuschen.“
The Iraqis are seeking a significant partnership with the EU, and we intend to meet their expectations.”
TildeMODEL v2018